Значение молодежного сленга и жаргона в подростковой жизни

Характеристика понятия и значимости молодежного сленга. Жаргон и его способы пополнения. Особенности молодежного сленга в России. Образ жизни современного подростка. Причины использования сленга подростками. Способы пополнения молодежного жаргона.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид практическая работа
Язык русский
Дата добавления 23.10.2022
Размер файла 30,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Профессиональное образовательное частное учреждение

«Барнаульский кооперативный техникум

Алтайского крайпотребсоюза»

Индивидуальный проект

Дисциплина Русский язык

Тема: Молодёжный сленг и жаргон

Студент Бессонова Я.А.

Руководитель Гранкина Н.К.

Руководитель О.А. Товпышка

Барнаул 2022

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА В РОССИИ

1.1 Понятие и значимость молодежного сленга

1.2 Жаргон и его способы пополнения

1.3 Особенности молодежного сленга в России

1.4 Образ жизни современного подростка

ГЛАВА 2. ЗНАЧЕНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА И ЖАРГОНА В ПОДРОСТКОВОЙ ЖИЗНИ

2.1 Причины использования сленга подростками

2.2 Способы пополнения молодежного жаргона

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

Любой национальный язык имеет разные формы своего выражения и сферы употребления. Главной формой считается литературная, которая определяет грамматические, орфоэпические, стилистические нормы и образцы звучащей и письменной речи. Помимо литературного языка, также существуют другие формы, такие как диалекты, говоры и др.

Проблема существования и функционирования национального языка в последнее время обусловлена быстро увеличивающимся числом сокращений, заимствований, искажений, жаргонной И сленговой лексики. Особенно это заметно среди молодежи, так как данная группа является наиболее активной. Кроме того, молодежь в силу своих социально-психологических качеств устремлена на употребление новых, современно звучащих слов и выражений, а также молодые юноши и девушки легко освобождаются от правил и стереотипов, которым подвержены люди старшего поколения. В настоящее время лингвисты стали больше уделять внимания таким явлениям, как молодежный сленг и жаргон, изучая их особенности, причины появления и формы употребления.

Цель проекта: Выявить влияние сленга и жаргона на формирование речи молодёжи. Задачи проекта:

-изучить причины появления молодежного сленга;

-Рассмотреть этапы развития молодежного сленга;

-Провести исследовательскую работу;

-Проанализировать результаты и подвести итоги.

Объект исследования: молодежный сленг и жаргоны.

Предмет исследования: молодежный сленг и жаргон в студенческой среде. Методы исследования: сравнение, обобщение, анализ, наблюдение, опрос.

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА В РОССИИ

1.1 Понятие и значимость молодежного сленга

Молодёжный сленг - социолект людей в возрасте 9-24 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодёжи и отдельных подростковых замкнутых референтных группах.

Молодёжный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка, и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Наиболее развитые семантические поля - «Человек», «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг». Большая часть элементов представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации.

Характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых референтных группах, то есть людьми, чьи интересы схожи.

Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления.

В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, Европе, то, естественно, получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое-то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины.

Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированного перевода значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга.

Многие из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Главную же роль в языке сленга с нашей точки зрения играют специальные слова или словосочетания-маркеры. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений, которые, наверное, было просто лень произносить. Один из профессоров филфака на вводной лекции сказал: «Филолог не должен бояться языка», чем немало развлек аудиторию.

Кроме того, они выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от непосвященных. Допустим, некто из своих упрекает при посторонних в неблаговидном поступке. Можно затеять полемику и ввести публику в курс дела. А можно просто с правильной интонацией процедить сквозь зубы: «Чарльз Дарвин». Фраза является результатом редуцирования известной цитаты: «Кто мне это говорит? Граф Толстой мне это говорит или Чарльз Дарвин?» и означает в примерном переводе на местный «сам такой».

Сленгу характерен скорее семантический юмор. Более всего ценится удачная - порой мрачновато-абсурдная - игра слов.

Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?

Во-первых, эти слова служат для общения людей одной возрастной категории. При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь от них эмоциональной окраской.

Во-вторых, молодежный сленг отличается «зацикленностью» на реалиях мира молодых. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям других возрастных категорий. Благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами некой замкнутой общности.

И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.

Таким образом, эти три наблюдения не позволяют причислить молодежный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них. Это и позволяет определить термин молодежный сленг, как слова, употребляющиеся только людьми определенной возрастной категории, заменяющие обыденную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

1.2 Жаргон и его способы пополнения

Жаргон - это разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении какой-то социальной группой, характеризующейся определённым положением в обществе, взаимными интересами или одинаковым возрастом её членов.

Исследуемый молодежный жаргон относится к так называемому субстандартному пласту языка, наравне со стандартным, общепринятым, нормированным пластом языка. Известные лингвисты дают следующие определения данному языковому явлению:

1. Т.М.Беляева и В.А.Хомяков к стилистически маркированным (сниженным) образованиям в литературном языке относят составную часть лексики, который в традиционной англо-американской терминологии называется сленгизмами общего сленга и, так называемыми низкими коллоквиализмами, то есть фиксируемыми в словарях два лексических пласта с нечеткой границей между ними [1, 18]

2. А.Т. Хроленко утверждает, что жаргоны и арго граничат с профессиональными языками, т.е. языками, стремящимся к «образности, экспрессии, эмоциональности в условиях замкнутого контакта» (с.284). Между территориальными диалектами и жаргонами переходное место занимает сленг, как совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики и содержащих грубовато-фамильярное, часто насмешливое отношение к предмету речи. [12, 284-295]

3. Ю.П. Солодуб и Ф.Б. Альбрехт считают, что жаргоны и арго - это особенности речи, которые обнаруживаются только в индивидуальной особенности лексики и фразеологии определенного контингента людей. [9, 158-159]

4. М.М. Маковский в труде, посвященным социальным диалектам, формулирует жаргон как своеобразные диалекты, состоящие из выбираемых, преобразуемых и комбинируемых элементов одного или нескольких естественных языков и «применяемые отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от остальной части данной языковой общности…». При этом понятие сленга языковед выносит в отдельный подвид, сопоставимый фрагментарно с жаргоном, и выборочно с профессионализмами и разговорным языком. [5, 137]

Различные многочисленные определения жаргона (молодежного жаргона) позволяют привести собственную трактовку феномена: молодежный жаргон - это форма просторечной лексики естественного языка, применяемая в целях общения той или иной социальной группой для обособления (конспирации) от остальной части языкового сообщества, характеризующаяся стилистической сниженностью, высокой подвижностью, словотворчеством, языковой экономией, а также яркой эмоциональной экспрессивностью и не имеющая отдельной фонетической и грамматической системы. Иногда термин молодежный жаргон подменяется термином сленг, или «специальный сленг», обозначающим лексику определенной социальной, возрастной или профессиональной группы, имеющей яркую метафорическую, выразительную окраску; в понятие «общий сленг» включаются лексические единицы, попавшие в речевое употребление из специальных сленгов, но при этом не потерявшие своей яркости и колоритности.[4]

1.3 Особенности молодежного сленга в России

Сленг является неотъемлемой частью культуры, отражающей особенности определенных социальных групп. Сленг - это совокупность слов или выражений, составляющих слой разговорной лексики, не совпадающий с нормой литературного языка. В рамках этот статьи будет рассмотрен молодежный сленг в России и его особенности.

Сленг формируется на основе интересов молодежи. Существуют некоторые сленговые слова и выражения, уникально используемые только в определенных регионах России. Однако под влиянием глобализации и общей интернет-культуры подобные выражения являются, скорее, исключением.

На современный молодежный сленг большое влияние оказывают заимствования из английского языка. Этому способствуют, прежде всего, глобализация и интернет-культура. В настоящее время наблюдается распространение популярной западной культуры, универсификация моды и основных интересов молодежи [3: 9-10]. Английский язык является необходимым условием выживания на современном рынке труда, поэтому основная масса молодежи обладает уровнем владения английским языком не ниже разговорного. Также возможны следующие причины появления англицизмов в русском языке: необходимость наименования новых предметов и явлений; отсутствие отражающего определенное понятие слова в русском языке; возможность усиления эмоциональной окраски слова; потребность в уточнении лексического значения слова; стилизация образа жизни американской молодежи. Вышеописанные факторы, а также доступ к иностранным вебсайтам и возможность общения с людьми из разных стран посредством интернета приводят к распространению среди молодежи иностранных слов, значение которых непонятно для более старших поколений. Таким образом, формируется современный молодежный сленг в России, основанный, прежде всего на заимствованиях из иностранных языков. Англицизмы заменяют разговорные выражения. Например, в современном лексиконе российской молодежи распространены следующие замещения: «хай» (от англ. «hi») вместо «привет», «ватсап» (от англ. «what's up») вместо «как дела», «бай» (от англ. «bye») вместо «пока».

Примером более специфических слов и выражений могут послужить слова, используемые прежде всего в интернет-культуре. Например, для описания популярного события, которое можно обсудить в социальных сетях для повышения собственной популярности, молодежь использует заимствование «хайп» (от англ. «hype» - ажиотаж, раскрученная реклама).

С развитием популярности ведения блогов и стримов (онлайнтрансляций какой-либо деятельности) молодежный сленг пополнился следующими словами: стрим и стриминг (от англ. «stream» и «streaming» соответственно); донатить и донат (от англ. «donate» - совершать пожертвование) - добровольное пожертвование в адрес блогера или стримера; анпэкинг (от англ. «unpacking» - распаковка) - вид деятельности блогера, подразумевающий распаковку посылки или набора товаров; постить и пост - публикация материала в социальных сетях и сам публикуемый материал. молодежный сленг жаргон

Несмотря на популярность блогов и иных образовательных и развлекательных интернет-ресурсов, российская молодежь использует интернет в первую очередь для общения. Это объясняет популярность следующих слов: мессенджер и месседж (от англ. «messenger» и «message») - программа для обмена сообщениями и сами сообщения; войсить (от англ. «voice») - отправлять голосовые сообщения.

Важно также отметить активно распространяющуюся рэп-культуру, влияющую на развитие современного молодежного языка. Несмотря на популярность среди молодежи как иностранного, так и отечественного рэпа, многие слова являются общими для обоих направлений. Например, к таким словам относятся «панч-лайн» (от англ. «punch line») - интонационное выделение одной из строк текста; «баттл» и «баттлить» (от англ. «battle») - участвовать в рэп-состязании; «битмейкер» (от англ. «bit» и «maker») - человек, пишущий бит (музыкальное сопровождение) к рэпу. Также среди молодежи популярно использование слова «эщкере», которое произошло от искажения фразы «let's get it» американским рэп-исполнителем Lil Pump.

Молодежный сленг в России также богат заимствованием американских интернет-сокращений, которые могут быть написаны как на латинице, так и на кириллице. Особенно интересным примером служит слово «рофл» и произошедший от него глагол «рофлить». Изначально произошедший от аббревиатуры «ROFL» (Rolling On Floor Laughing) и имеющий значение «безудержно смеяться», в русском языке данное слово используется для обозначения шутки с элементом сарказма и насмешки.

Важно отметить, что в молодежном сленге также отражены негативные явления жизни современной молодежи. В основном данный сленг используют активисты, выступающие против физического и эмоционального насилия по отношению к другим людям. Так, например, широко используют следующие слова с негативной окраской: буллинг (от англ. «bulling») - насильственные действия со стороны одного человека; моббинг (от англ. «mobbing») - насильственные действия со стороны толпы; хейзинг (от англ. «hazing») - устоявшиеся ритуалы, основанные на насилии; абьюз и абьюзер (от англ. «abuse») - насилие и лицо, осуществляющее насилие.

Таким образом, можно сказать, что английский язык в большой степени влияет на развитие молодежного сленга в России, при этом основными источниками заимствований являются Интернет и продукты популярной западной культуры.

1.4 Образ жизни современного подростка

В социальном аспекте подростковый сленг представляет собой очень интересный феномен. По сути своей это кодовый язык, который является ключом к пониманию мира подростков. Подростковый возраст - это очень сложный период, он связан с постоянными стрессами, зачастую приводящими к замкнутости или наоборот - асоциальному поведению. Этот возраст - этап, который нужно пройти, и то, как он будет преодолен, повлияет на дальнейший жизненный путь. Задача взрослых заключается в том, чтобы помочь подростку пережить трудное время, а для этого необходимо понимать, о чем он говорит. Поэтому взрослые обязаны быть знакомыми с этим «непонятным языком», чтобы помочь детям на их пути во взрослую жизнь.

Подростковому сленгу свойственна высокая экспрессивность, в нем присутствуют метафоры, слова с яркой оценочной окраской, сленг обогащается за счет заимствований из иностранных языков, а также компьютерного сленга.

В подростковом сленге прослеживаются следующие тенденции: стремление к сокращению слов, намеренному коверканью, аббревиации, употребление неправильных грамматических форм. Это происходит от желания подростков, во-первых, отгородиться от остального общества, создать свой язык не понятный «чужим», и, во-вторых, говорить быстро.

Грубость, околоцензурные слова - еще одна черта, присущая сленгу подростков. Подростки хотят показаться взрослыми, высказать свое мнение и им кажется, чем непристойнее они выразятся, тем весомее их слова прозвучат. Сленг смягчает запретную лексику, оставляя ее смысл, но преуменьшая грубость сказанного.

ГЛАВА 2. ЗНАЧЕНИЕ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА И ЖАРГОНА В ПОДРОСТКОВОЙ ЖИЗНИ

2.1 Причины использования сленга подростками

Интернет является не только источником разнообразной информации, но и популярным средством общения. Неудивительно, ведь общаться в сети не только дешевле, но и проще: не имеют значения ни годы собеседника, ни его удаленность. Интернет-сленг сегодня можно встретить повсюду: рекламщики привлекают молодежь, используя интернет словечки, дикторы радио и телевидения пользуются интернет языком, наши «селебрити» употребляют в своей речи интернет язык. Например, певцы, используют разные интернет-фразы в своих социальных сетях. А молодежь слепо подражает своим кумирам. И употребляют ее без разбора все мальчишки, порой даже не вникая в смысл. Коверкая слова, изобретая свой так называемый интернет язык, молодежь испытывает свободу. Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной, а говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции. Новый стиль общения в Интернете подразумевает, что виртуальный человек должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным. Непринужденный молодежный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей, объясняя это тем, что они «не в теме». Современного школьника нельзя представить без сленга. Его главные достоинства -- выразительность и краткость. Таким образом, сленг является неотъемлемой частью речи. Многие преподаватели, филологи, деятели культуры считают, что характерными чертами сленга являются расшатывание норм языка, снижение общей и словесной культуры. Поэтому все больше и больше людей считают, что электронное общение школьников необходимо корректировать: развивать умение слышать себя и грамотно оформлять свои мысли. Анализируя влияние сленг на речь современного подростка, я выделила как положительные, так и отрицательные его аспекты. Положительные стороны интернет-общения.

Подросткам нравится использовать интернет-сленг. Им приносят радость сообщения, написанные таким же языком. Подобное общение раскрепощает, позволяет свободно обсуждать любые темы. Таким образом, ребята перестают ощущать одиночество и не остаются со своими проблемами один на один.

Сленг позволяет общаться быстро, что весьма удобно. Обычно в чатах и в VK переписка ведется сразу с несколькими людьми, и поэтому здесь скорость написания очень важна. Такой язык делает общение доступным и веселым. Отрицательные стороны интернет-общения.

Из-за увлечения интернет-сленгом подростки пишут с ошибками, искажающими устную и письменную речь не только на форумах, но и в повседневной жизни. Наша культура речи становится убогой. У молодежи скудный словарный запас, мы не можем четко выразить свои мысли, правильно построить предложение. Общаясь на своей волне, подростки унижают грамотных людей, высмеивают их правильный слог и стиль изложения. Раньше приветствовалась грамотность, а сейчас в моде интернет-язык.

Рассмотрим самые часто употребляемые учащимися сленговые выражения. Седня - сегодня; плиз - пожалуйста; Щас, счас - сейчас; Прив, привки, - привет; Че? - Что делаешь? Что говоришь?; ок, оке, оки - хорошо; Норм - нормально; Здоров, здорова - здравствуй; Пасибки, спс, сэпэсэ, спасиб - спасибо; Супер, круто - здорово; Дз, домашка - домашнее задание; Комп - компьютер; контроша - контрольная работа; Днюха, др - день рождения; телек - телевизор; Звякну - позвоню; Ваще - вообще; Медляк - медленный танец; Сори, сорян - извини; Треня - тренировка.

Особенности влияния интернет-сленга на грамотность подростков. Прежде чем ответить на вопрос о влиянии сленга на грамотность подростков следует сказать о наиболее частых ошибках, допускаемых в интернет-общении:

1) Замены: буква «В» заменяется на буквы «фф» (здарофф). буква «К» заменяется на букву «г» (гак ты?).

2) Написание английских слов русскими буквами (Хай, скам).

3) Сокращения (привет - при, нормально - норм).

4) Написание слов по произношению (нормально -- намана).

5) Отсутствие пунктуации.

6) Использование смайлов вместо знаков препинания.

7) Написание имен собственных с маленькой буквы.

Анализ интернет-ошибок позволяет сделать вывод о том, что использование интернет-сленга ведет молодежь к неграмотности, от чего вытекают два принципа построения речи:

1) Трудные слова пишут так, как считают нужным.

2) Свою неграмотность возводят в ранг достоинства.

Чтобы доказать неотъемлемость молодежного сленга и жаргона, мы решили провести опрос и выяснить, какие наиболее распространённые фразы употребляют нынешнее поколение.

Студентам 1-3 курса БКТ было предложено ответить на вопросы:

1. Каково их отношение к жаргонным и сленговым словам.

2. Для чего они используют молодежный сленг и жаргон.

3. Какие слова и фразы студенты используют чаще всего в своей речи.

В опросе участвовало 46 человек, большинство из них выразили положительное отношение к словам данного вида (54,3%), безразлично (39,1%), высказали негативное отношение (6,5%). Данные результаты нам позволяют сделать вывод, что большинство людей используют сленг в своей речи в разных ситуациях, и только несколько человек негативно относятся к этому. большинство считают, что сленг - это хорошо, поскольку сленговые слова и словосочетания для них легче по произношению и классические выражения звучат уже не так свежо, как их новые формы.

Во втором вопросе мы хотели узнать цель использования сленговой лексики. По результатам опроса были собраны следующие результаты: 65,2% студентов жаргон и сленг использует для упрощения общения между подростками, то есть в своей среде общения, общаясь друг с другом, 17,4% используют для показа значимости ситуации, применяя сленг только в определенной ситуации, где именно ситуация вынуждает использовать данную лексику, 17,4% используют молодежный сленг и жаргон для эмоциональной значимости самого себя, то есть для выражения своего эмоционального состояния и/или выражения себя как личности, относящейся к молодежи. такие показатели были предположительны, потому что в современной жизни многие общаются с помощью сленговых выражений, тем самым упрощая свою речь.

В ответах на третий вопрос, в котором мы спрашивали, какие именно слова и выражения используют студенты в своей речи, мы выяснили, что наиболее часто употребляемые слова в лексике студентов - это: треш-30%, кринж- 15%, рофл-13%, скам-9%, буллить-10%, краш-4% и многие другие слова, но уже не настолько частотные.

Мы выяснили, что жаргоны объединяют людей одного рода занятий и возраста. Студенты Барнаульского Кооперативного Техникума активно используют в своей речи жаргонные и сленговые слова в основном для выражения своих чувств и эмоций. Для одних их использование делает речь более упрощенной, другие - для того, чтобы показать определённую важной ситуации. Многие выражения добавляют интерес при разговоре друг с другом. Например, слово треш совсем недавно получило свое распространение в нашем языке. Ещё двадцать лет назад мы восклицали бы: «Чернуха!» или «Ужас, что творится!». Но сейчас принято использовать более ёмкое слово «трэш». Чаще всего оно передает сильные эмоции, вызванные созерцанием чего-то неприемлемого, вульгарного, а зачастую и аморального. «Trash» в переводе с английского означает «мусор». Ещё одно слово, которое так же недавно начало своё распространение - скам. Английское слово Scam обычно переводится на русский язык как «обман» или «мошенничество». В русском языке слово «скам» чаще всего употребляется по отношению к мошенническим схемам с кредитными картами, когда злоумышленник втирается в доверие к жертве чтобы выудить данные банковской карты. Но также многие подростки употребляют данное слово просто за какой-то не сильно большой обман. Чаще всего данное слово мы можем услышать в песнях современных исполнителей, таких как Scally Milano или Og Buda. Слово «кринж» и другие формы этого слова тоже можно услышать довольно часто. Первыми это понятие стали использовать геймеры, а следом за ними подтянулось интернет-сообщество. Буквальный перевод с английского языка -- съеживаться от страха, содрогаться. Иногда это слово ставят в один ряд с «испанским стыдом», что расширяет значение и возможные варианты употребления.

2.2 Способы пополнения молодежного жаргона

Молодежный жаргон не является статичным явлением, а находится в постоянном развитии. Среди основных источников возникновения и пополнения лексики молодежного жаргона можно отметить следующие:

1. Прием метафоризации, характеризующийся межъязыковыми семантическими переносами и внутриязыковыми заимствованиями образов и стилей и помогающий переосмыслить слова, наделив их новыми значениями. Перенос может осуществляться, например, на человека (девушка - корова, курица, ворона ; юноша -лось, кабан, олень ); на названия частей тела (руки - грабли, клешни, весла ; ноги - копыта, поршни, клюшки ) и т.д.

2. Прием словообразовательной деривации в основном за счет аффиксации. Например, для образования производных, передающих экспрессию пренебрежительности и ироничности, очень активно используются суффиксы -ух(а) и -он: кликуха, депрессуха, спокуха; закусон, расслабон, закидон ).

3. Прием заимствований из иностранных (в основном английского) языков (англицизмов). При этом русский молодежный жаргон часто не просто принимает иноязычные лексемы (лицо - фейс, человек, парень - мэн, работа - ворк ), но и творчески видоизменяет их, приспособляя к нормам русской фонетики и грамматики (CD - сидюк ; CD-ROM - сидиромка , модный - хайповый ).

4. Прием внутриязыковых заимствований, например, из других жаргонов, арго: компьютер - комп, нажимать на компьютерный курсор - кликать, компьютерный игрок - геймер (жаргон компьютерных специалистов); отдыхать - кайфовать, злиться - колбасить, уйти, убежать - свалить (криминальная лексика).

Многие подростки относятся к сленгу и жаргону как временному явлению в их речи, но, к сожалению, немалая часть опрошенных считает их необходимыми словами. Чем старше становятся подростки, тем осознанней они относятся к своей речи.

Молодежный сленг в основном состоит из довольно грубых слов. Применение жаргонных слов в речи - это первый показатель отсутствия культуры человека и общества. «Модные слова» быстро появляются и исчезают из речи. Подростки используют сленг для изображения «раскрепощенности». Таким образом, мы засоряем наш язык заимствованиями или прочим переделыванием слов. Основными причинами развития и наполнения молодежного жаргона является нацеленность на речевую экспрессию, которую трудно достигнуть, используя только кодифицированный литературный язык, а также ускоренный темп жизни, за которым старшее поколение не всегда успевает.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

По результатам исследования мы смогли понять, выявили причины появления, рассмотрели этапы развития молодежного сленга, провели аналитическую работу, опрос, проанализировали его результаты и подвели итоги.

В ходе исследования определены основные причины употребления жаргонов. Для одних их использование делает речь понятной для сверстников, для других это модно, современно, для некоторых - просто для «связки слов».

Немаловажным является и влияние СМИ на жизнь школьников и студентов. Исследование показывает, что происхождение жаргонной лексики школьников различны: переход слов из общеупотребительной лексики, при этом меняя своё значение; путем сокращения слов; с помощью суффиксального способа; пополняются за счет других групп (из тюремно-лагерных, лексики компьютерщиков и т.д.).

Цель достигнута, задачи решены, а именно:

Работая над темой «Молодёжный сленг и жаргон», мы пришли к выводу, что запрещать употреблять жаргонизмы бессмысленно, но нельзя и не обращать на это внимание. Чтобы сократить использование таких слов и сберечь «великий русский язык», необходимо развивать культуру речи, больше читать классическую литературу, посещать театры и различные выставки, связанные с культурой нашей страны. Наш язык очень богат, поэтому сленговые и жаргонные выражения лишь засоряют его. Но если направить молодёжное «наречие» в правильное русло, то можно увидеть и положительный момент. Не секрет, что подростки куда лучше воспринимают информацию, которая приправлена сленгом, чем ту, что рассказана правильным языком. Сленг способен разнообразить нашу речь, сделать её более яркой и выразительной, но, если им злоупотреблять, ничего хорошего из этого не выйдет. Сленг- это один из способов изменения русского языка, он может нести как положительный, так и отрицательный характер, и это неизбежно. Язык изменчив и постоянно обновляется. Несомненно, это повлияет на будущие поколения.

Мы думаем, что наша работа будет полезна для учащихся, которым интересны значения жаргонизмов, а также для учителей при проведении классных часов и родительских собраний о культуре речи, при подготовке к урокам русского языка по данной теме; родителям, чтобы лучше понимать своих детей и повлиять на их речь.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. - 138 с., с.18

2. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. Новосибирск, 2010. 128 с.

3. Елисеев А.Л., Рукина Е.В. Глобализация как фактор влияния на молодежь в\современном мире // Сборник материалов VII Всероссийской научно-практической конференции. Орел, 2018. С.8-11.

4. Захарчеико Т.Е. Эквивалентная лексика в русском и английском сленге: системный, словообразовательный и функциональный аспекты: дис. …канд. филол.н: 10.02.00/ Ростов-на-Дону, 2006, 463с.

5. Маковский М.М. Английские социальные диалекты, М.: Высшая школа, 1982. -- 137 с.

6. Моббинг, буллинг, хейзинг - чем они опасны для школьников / Блог инспектора народного образования.

7. Словарь молодежного сленга.

8. Словарь современной лексики, жаргона и сленга.

9. Солодуб Ю.П., Альбрехт Ф.Б. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект), М.: Флинта: Наука, 2003. - 264 с., с.158-159

10. Фазлыева З.Х. -- Место молодежного жаргона в системе русского языка / - Режим доступа: Litera. - 2020. - № 4. - С. 37 - 45.

11. Фазлыева З.Х. -- Место молодежного жаргона в системе русского языка / Litera.

12. Хроленко А.Т. Теория языка. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 512 с., с.295

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика и особенности молодежного "сленга". Пути формирования молодежного жаргона в Англии, Америке, Австралии и Канаде в ХХ веке. Употребление жаргона российскими студентами и школьниками. Английские эквиваленты жаргона молодежи в России.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 12.04.2009

  • Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014

  • Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.

    дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010

  • Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018

  • Особенности молодежного сленга и главные источники его формирования. Функционирование сленговых единиц в публицистическом тексте. Характеристика процесса заимствования. Определение специфики заимствования как источника формирования молодежного сленга.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 21.01.2011

  • Основные факторы возникновения и коммуникативные функции молодежного жаргона. Способы словообразования молодежной лексики. Некоторые графические особенности современного языка молодежи в Японии. Роль азбуки катакана в нем, основные новейшие явления.

    реферат [36,4 K], добавлен 09.01.2014

  • Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.

    курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017

  • Определение и культурно-исторические предпосылки сленга. Проявление его в творчестве певицы Рианны. Понятие молодежного сленга в научной литературе, его семантические группы, место, функции и роль в формировании языка. Изучение материала зарубежных песен.

    курсовая работа [717,6 K], добавлен 14.01.2014

  • Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.

    курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014

  • Определение понятия "сленг", анализ его эмоциональной составляющей в современном английском языке. Рассмотрение способов пополнения молодежного сленга новой лексикой. Характеристика процесса заимствования слов в более широком процессе языковых контактов.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 31.10.2014

  • Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.

    дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013

  • Описание составных частей русского национального языка - литературной речи, социальных и территориальных диалектов, просторечия. Причины появления, источники пополнения и синонимические цепочки молодежных жаргонизмов - школьного и студенческого сленга.

    реферат [31,9 K], добавлен 06.06.2011

  • Виды нелитературной лексики. Исследование современного британского и американского студенческого сленга в их сравнительной характеристике. Обоснование определения понятия "сленг". Раскрытие особенностей развития молодежного сленга в социальных сетях.

    статья [126,0 K], добавлен 07.08.2017

  • Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".

    курсовая работа [71,6 K], добавлен 06.12.2015

  • Изучение сущности и этимологии молодежного сленга - лексикона на фонетической и грамматической основе общенационального языка, отличающегося фамильярной окраской. Сокращения, состоящие из цифр как один из элементов сленга китайских молодежных чатов.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 13.06.2012

  • Определение сущности понятия "общий сленг". Критерии выделения единиц общего сленга по сфере его использования. Пополнения словарного состава общего сленга. Образование единиц общего сленга. Роль источников пополнения общего сленга в русском языке.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 12.01.2016

  • Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в "молодежном языке" общественных процессов. Жаргон, арго, сленг. Разновидности "молодежного языка", его развитие и источники пополнения. Особенности использования сленга белгородской молодежью.

    курсовая работа [63,6 K], добавлен 19.02.2010

  • Ознакомление c основными этапами развития молодежного сленга как языкового феномена в России. Определение понятий арготизмов и жаргонизмов; причины их распространения в современном мире. Исследование влияния сленга на культурное развитие общества.

    статья [21,5 K], добавлен 20.09.2015

  • Этимология, содержание и способы образования сленга, его различия с родственными явлениями в английской лексикологии. Функции и классификация нестандартной лексики. Особенности и отличительные черты компьютерного жаргона от других социальных диалектов.

    дипломная работа [71,1 K], добавлен 07.11.2010

  • Определение термина "сленг" и его этимология. Влияние внешних факторов на развитие языка и разговорной речи. Понятие профессионализмов, диалектизмов и арготизмов как разновидности сленга. История молодежного жаргона, заимствования из иностранных языков.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 18.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.