Паремії румейської мови на позначення родинних стосунків

Дослідження ключових концептів культури надазовських греків у пареміологічній системі румейської мови. Класифікація родинних стосунків на основі семантичних характеристик. Оспівування величі людини, її краси та духовних якостей у народному фольклорі.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 07.11.2022
Размер файла 23,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Маріупольський державний університет

Паремії румейської мови на позначення родинних стосунків

Жарікова Юлія Валентинівна, кандидат філологічних наук, доцент

Анотація

У статті висвітлено тему родинних стосунків у традиційній румейській родині, що актуалізується у пареміях. Встановлено, що традиційна румейська родина була патріархальною, головою родини завжди вважався чоловік. Жінка була його тилом та підтримкою, мала народити йому синів, які були б гідними подовжувачами його роду. У свою чергу, діти з великою пошаною ставилися до своїх батьків, вони мали погоджуватись зі всіма їх порадами, наставляннями та поглядами. У статті особливу увагу приділено вивченню родинних цінностей, які прививали батьки своїм дітям.

Ключові слова: паремії, родинні стосунки, цінності.

Abstract

Paremias of the rumeic language, which indicate family relations

Yuliya V. Zharikova, PhD, Associate Professor Mariupol State University

The article analyzes paremias, which indicate family relations among Rumei, who migrated to the Azov Sea area from the Crimea in the 18th century. It is indicated that the traditional Rumeic family was patriarchal, the head of the family was always a man. This tradition, for the most part, persists till nowadays, despite the fact that as a result ofglobalization and europeanization, the emphasis is shifting in the family structure of the Rumei. A woman held a lower position than a man, but she was always his shield and support. The paremias indicate that if a woman possessed intelligence and cunning, then she could easily manage to direct the man for her own benefits. A lot ofparemias reflect the attitude of Rumei to children. They say that the basis of the family has always been children, without them the house seemed empty and devoid of life. A special honor for a man was the birth of sons, who were to become the successors of his family. The article describes the relationship between the mother-in-law and the daughter-in-law through paremias, which was not kind to the son's wife. The article concludes by emphasizing the values that the parents tried to instill in their children, which is also reflected in the paremias of Rumei. Prospects for further research are seen in a comparative study of the paremias which indicate family relations in Rumeic, Modern Greek, Ukrainian, and Crimean Tatar Language.

Key words: paremias, family relations, values.

Вступ

Ментальність кожного народу пов'язана з його сприйняттям Усесвіту. Разом із плеканням духовної і матеріальної культури формується етнічний світогляд як фундамент людської свідомості. Усе це знаходить відображення в мові, що є не лише «відомою системою прийомів пізнання», а загалом «шляхом усвідомлення естетичних і моральних ідеалів» [5, с. 163].

Метою дослідження є визначення ролі румейських паремій, що відображають один з ключових концептів культури надазовських греків у пареміологічній системі румейської мови, а саме родинні стосунки, а також їх класифікація на основі семантичних характеристик.

Статтю підготовлено в межах комплексної наукової теми кафедри грецької філології та перекладу Маріупольського державного університету «Грецький лінгвокультурний простір».

Виклад основного матеріалу

Паремії завжди були й залишаються енциклопедією народного життя. Важко знайти таку ділянку побуту, взаємин між людьми і природним довкіллям, які б не знайшли відображення в народній мудрості. Видатний педагог К.Д. Ушинський писав, що в прислів'ях «як у дзеркалі відтворені всі сторони життя народу: домашня, родинна, рільнича, лісова, громадська, його потреби, звички, його погляди на природу, на значення всіх явищ життя» [10]. Народна педагогіка пройнята глибокою людяністю. Вона високо підносить гідність людини, її життєву місію. У фольклорі будь-якого народу оспівуються велич людини, краса її духовних якостей. Народ-педагог послідовно бореться за право кожної людини розкрити свої найкращі риси. Водночас повсякденність не раз спонукала задуматися над тим, чому все те краще, чого досягло людство, не завжди властиве кожній окремій особі, чому одна людина добра, а інша - зла, одна щаслива, а інша - нещасна. Народ своїм допитливим розумом прагнув збагнути причину цього, заглибитись у духовний світ людини, виявити ті чинники, від яких насамперед залежить становлення людської особистості, і погляди спрямовував до сім'ї як першоджерела життя людини.

Так поступово, завдяки багаторічним педагогічним пошукам, емпірично визрівали народні уявлення про основні чинники формування особистості [8, с. 38].

В українській народній педагогіці дається об'єктивне трактування суті спадковості та її місця у формуванні особистості. Багаторічні спостереження переконують, що спадково передаються лише певні фізичні ознаки (будова тіла, колір шкіри, очей, волосся), природні зачатки якихось здібностей або властивостей, деякі риси характеру. Проте більшість рис особистості не успадковується, а набувається [8, с. 38]. Іншим важливим чинником впливу на особистість народна педагогіка вважає середовище - стан взаємин у сім'ї, побут, звичаї і традиції, матеріальний стан, житлові умови. Сім'я впливає на дитину з першого дня народження. Спосіб життя родини і характер спілкування з малям є визначальним щодо формування в дитини перших звичок, від яких значною мірою залежатиме її майбутня поведінка [8, с. 38-39]. Одним із шарів паремій, які беруть участь у формуванні уявлень в становленні людини як особистості, є паремії на позначення родинних стосунків. Саме цьому ці дослідження завжди вирізняються актуальністю. А новизна розвідки полягає у тому, що тема родинних відносин саме у румейській мові рідко поставала предметом широкого кола дослідників.

Вивченню румейських паремій, присвячених відображенню родинних стосунків у традиційній сім'ї греків Надазов'я, присвячено кілька статей Ю. А. Потіпак та Н. К. Кобиленко в яких розглядаються статус та характеристика основних та другорядних членів грецької родини [6; 7; 9].

Дослідниця Ю.А. Потіпак зазначає, що тип грецької родини в Надазов'ї загалом такий самий, як і в Греції та в інших народів Європи: заснований на принципах моногамії та патріархальних традиціях [1, с. 147; 6, с. 519]. Згідно з результатами етнографічних досліджень представники тих або інших народів, потрапляючи до грецької сім'ї, дуже швидко адаптувалися, сприймаючи традиційну грецьку культуру як частину власного духовного життя; надалі такий член родини жив у відповідності з сімейними традиціями і нормами звичаєвого права, поширеними серед греків [4, с. 229].

Сім'я для греків мала першочергове значення у формуванні менталітету народу, основні риси якого зберігаються дотепер. Проте роль грецької родини у збереженні, передачі, трансформації традицій залишається маловивченою галуззю [4, с. 229]. Якщо систематизувати румейські паремії, які характеризують родинні стосунки, складається своєрідний «кодекс родинного виховання» [3, с. 19], який на сьогодні не втратив своєї актуальності. Головою у родині завжди був чоловік. Його відрізняли такі риси, як хазяйновитість та працьовитість. Зазвичай гарний (у розумінні румеїв) чоловік мав бути одружений, мати обов'язково синів (наявність тільки дочок нібито не завершувала його образ повноцінного чоловіка). Своїх дітей чоловік мав виростити гідними та чесними людьми, вони ставали продовжувачами його роду. Це відображають наступні паремії: Атъарпос дъихос тайфа - эн ама дъендро дъихос арзес (людина без родини - як дерево без коріння); Дъыхос ту н сурбаджи ту спит клэй (без хазяїна дім плаче); Инэка дъихос андра, ама млар дъихос ханатя. Андра дъихос инэка, ама алгу дъихос ханяр (жінка без чоловіка, як млин без крил. Чоловік без жінки, як кінь без вуздечки); Тата дъыхос педъыя, олу ту мляр дъыхос ханятя (батько без синів, як млин без крил).

До сьогодні у грецьких родинах чоловік ухвалює рішення, що стосуються всієї сім'ї. З глибокою пошаною ставиться до дружини: Тыс фукраты т инэка-т, атос эн палкарс. Тыс фукраты тун андра-ц, аты эн курасея (хто слухає жінку, той молодець, хто слухає чоловіка, та молодиця); Андра ки инэка хавгвлэвны, ама кас эна паплома пефтны (чоловік з жінкою сваряться, але однією ковдрою вкриваються).

Порівняно з чоловіком жінка у румейській родині мала дещо нижче положення, вона постає захисницею родинного вогнища, але, водночас, розумна та хитра жінка могла вдало керувати діями чоловіка та направляти його. Від її поведінки та емоційного стану залежала атмосфера і добробут у родині: Андра эн фтял, т инэка эн гула (чоловік - голова, дружина шия). Гарна дружина завжди підтримає чоловіка, налагодить господарство, подбає про добробут родини: Ащиму лахарды ама тылага н клысия дъихос папа (будинок без хазяйки, як церква без попа); Ас то кало т инэка пас то шон-па то лапач враз (у гарної дружини й на снігу котел кипить).

Погана жінка все зруйнує: То кало т инэка - фолэя плэгн. То анунысто т инэка то эш-с па хан (гарна дружина гніздо в'є, а нерозумна й те, що є, розоряє); Инэка пури на скон тун андра-ц алях псила, ки пури на тун катъыс-па алях хамила (жінка може свого чоловіка дуже піднести, а може дуже принизити). Тому у пареміях нерідко надаються поради, яку жінку треба обрати чоловікові та які наслідки може мати гонитва за багатством та вродою: Ан пер-с плушку инэка, нами тъарис тъа иси ас ту зисму-с вахтлыдъ-с (якщо з багатою одружишся, не думай, що щасливо з нею проживеш); Кало инэка - плушия, паракату инэка - гариплыя (гарна жінка - багатство, погана - бідність) [6, с. 520]. Багато грецьких прислів'їв засуджують такі риси характеру в жінок, як неохайність, неробство, хитрість, балакучість, лінь, вередливість, непостійність: Сасхапела инэка храшкит сухурку андра (неохайній жінці потрібний сліпий чоловік); Нами махтанэфкис ан т мурфия-с. Махтанэфт ан т дъулыя-с (вродою своєю не пишайся, ділом своїм пишайся!); Тинэка омурфу эн, лыгу ан та здышен (жінка вродлива, коли не дуже балакуча); Тен ту куриц ато кало, ту эш мурфия. Ту куриц ато эн кало, ту эш цифло кардъыя (не та дівчина гарна, в якої врода, а та дівчина гарна, в якої ніжна душа); Ту кало т инэка пула кала лэ, ту цано т инэка - мону клэ (гарна жінка багато гарного каже, погана жінка завжди скиглить); Эмбро стон козмо чичакиц, а пес спит - тын фидъиц (на людях - троянда, а в домі - змія).

Румейський народ склав багато паремій, присвячених жінці-матері. Її любов до дитини - кришталево чиста та відверта, вона гаряче любить своїх діточок та завжди їх розуміє та підтримує: Мана т хлядъя эн ах илю зесто (материнське тепло жаркіше за сонце); Ас ола тымизку агап - эн мана-с (найчистіша любов - материнська); Баладъы т глосса агрика-то моно мана (мову дитини розуміє лише мати); Мана т хулы - эн ама мартэшу шон: чалка анылыты ки стыгнон (материнська злість, наче березневий сніг: швидко розтане та випариться на очах у всіх).

Тому прислів'я, де мати постає байдужою до своїх дітей, свідчать про осудливе відношення людей до неї: Пара тъа клапс мана, ас клапс ту мкро (чим матері плакати, краще нехай дитина плаче). Сімейна пара у румеїв обов'язково повинна мати дітей. Дім без дітей нагадує «в'язницю» або «могилу», він не має «душі»: То спит ту эш балайдъа - то эн харатия. То спит ту теш балайдъа - то эн мурмор (дім з дітьми - це радість; дім без дітей - це могила). Діти у грецьких родинах поважали і дещо побоювалися своїх батьків. Без їх згоди син не міг одружитися, дочка вийти заміж [1, с. 148]. Хоча іноді зустрічалися різні форми протесту: таємні вінчання, перехід до іншого села: Эн лафро на стыкс т вруши, пара на стыкс ту куриц, ту ирев на вген ас тун андра (легше зупинити дощ, ніж дівчину, яка хоче вийти заміж) [4, с. 228-229]. Грецькі прислів'я вчать берегти сімейні традиції, поважати батьків й, загалом, старших за віком, а інколи навіть й досягати більшого за них: Фукрис мана, патеран, тъа дъис-па дуня пула (слухай матір, батька, довголітнім будеш на землі); Йо-с ан эн палкарс, чалка ти ерна-с (якщо син твій молодець, життю твоєму не скоро прийде кінець); Папус эвалын млэя, тата-с эвалын абдъея, а си вал эм млэя ки эм абдъея! (дід посадив яблуню, батько посадив грушу, а ти посади і яблуню, і грушу [6, с. 520]. У пареміях суворо засуджується невдячність, егоцентричність дітей та помилки в родинному вихованні: Ан эш-с кало педъы - ато эн джап. Ан эш-с паракату педъы - ато эн пону (коли в тебе гарний син - це гора, коли в тебе поганий син - це хвороба); Тата харсин тун йо-т стафлэс, а йо-т ти дъуй тун тата-т эна змандзица-па (Батько подарував синові виноградник, а син не дає батькові навіть одне гроно); Тыс ас спит-т сан теш, атос ас тун козму-па сан теш (якщо до тебе вдома поваги немає, то й від людей не будеш мати); Тун йо-с нами матъыс-с на фай базари псуми, а н кор-с нами матъыс на тьматы ас хумшу-с (не вчи сина їсти міський хліб, а дочку не вчи ночувати в сусідів). Щодо другорядних членів родини, про тещу, тестя, свекра та зятя прислів'їв майже немає: Гамброс - ти нышкит йо-с, ту стар - ти нышкит илоп (зять не стане сином, як пшениця не стане вівсом).

Особливу роль у грецькій родині, як материкової Греції, так і Надазов'я, відігравала свекруха. Вона вважалася злісною, мала кепський характер і тому являла якусь небезпеку для невістки. У більшості місць проживання греків невістка була повністю підкорена свекрусі. Невістка повинна була раніше за всіх прокидатися вранці, розпалити пічку, приготувати воду та рушник для вмивання свекрухи та свекра, полити свекру та поцілувати йому руку, за що отримувала золоту монетку. Зберігався закон мовчання: невістка не розмовляла зі свекрами (у давнину мовчання могло тривати до п'яти років). Тому і в пареміях греків Надазов'я бачимо досить зневажливе ставлення до невістки. На неї дивилися, як на дармову робочу силу, часто кривдили, не рахуючись з нею: Ныф камия-па ти нышкит кор-с, айц, тылага гамброс, камия-па ти нышкит йо-с, (невістка ніколи не стане дочкою, як зять ніколи не стане сином); Ныф индун памбать ки пелсин кату пас н петъера-ц: ма олу эна петъера-ц н курмо, понсин дъыната (невістка стала ватою й свекрусі на голову сіла, а у свекрухи голова все одно заболіла); Харонс иртын на пер канына ки тайфа-тын дрансан пас т ныф (Харон прийшов забрати когось, і всі подивилися на невістку) [7, с. 262]. Проте, іноді все ж таки невістка виказувала непокору свекрусі: Петъераурмунывин т ныф-ц, а ныф-ц скотонын мяныс (свекруха невістку наставляла, а та мух била). До родинних цінностей, що стосуються зокрема виховання, можна також віднести низку прислів'їв щодо відношення людини до оточуючого її світу. Вони вчать потомків бережно ставитися до природи, рідної землі, планети. Адже людина несе відповідальність за все, що відбувається на землі, і внесок кожного з нас є цінним: Тен паракату патус, эн паракату сурбаджис (немає поганої землі, є поганий господар); Патос дъихос ту н козмо, ато эн ерму (земля без людей - дика!).

Землю треба знати, поважати, любити, жити в гармонії з нею, оскільки «катъа чичак эш дъыко-т мурдъыя (кожна квітка має свій запах)».

Природа - не лише об'єкт для милування. Задля того, щоб вона дарувала свої багатства, людина теж повинна докласти зусиль: Патус фаиз тун козму, ма патус-па храшкит файзму (земля годує людей, але й земля потребує годування). Калтери ан ти тмас-то, шумка ти вришкс-то (влітку не приготуєш - взимку не знайдеш).

Народна мудрість застерігає від поспішних висновків, вчить правильно поводитися з природою, адже вона - це теж частина людського існування: Ти камс псуми ах та старя, та тен кома пес та амбаря (не спечеш хліба з пшениці, яка ще в полі колоситься); Ту паракато ту дъендро ти храшкит путахлайму: храшкит вгалыму ки дуграйму (погане дерево не треба молодити, його треба зрубати й розпиляти). Отже, у прислів'ях греків Надазов'я можна простежити устрій традиційної грецької родини, проаналізувати її роль для членів суспільства, надати характеристику кожному члену родини, виділити чесноти, які цінуються у грецькому суспільстві. Загалом традиційна надазовська грецька родина за устроєм та розподілом ролей подібна до родин материкової Греції та інших балканських народів. Втім, паремії дозволяють виділити яскраві етнічні особливості побуту та культури греків Приазов'я.

Проблема відображення національного характеру в пареміях за своєю суттю є невичерпною, такою, що не може втратити актуальності, а отже, потребує подальшого вивчення, що ґрунтується на дотриманні історичної правди, а не уподобаннях та ідеології [2, с.72]. Перспективи подальших досліджень вбачаються у порівняльному дослідженні румейських паремій з урумськими, грецькими та українськими. Важливо було б залучити до аналізу й кримськотатарську мову, адже упродовж багатьох років румейська мова розвивалась під її впливом, ще під час проживання румеїв на теренах Криму. семантичний надазовський пареміологічний

Література

1. Джуха И. Г. Одиссея мариупольских греков: очерки истории. Вологда : «ЛиС», 1993. 160 с.

2. Колоїз Ж. В. Малюга Н. М. Шарманова Н.М. Українська пареміологія : навчальний посібник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів. Кривий Ріг : КПІ ДВНЗ «КНУ», 2014. 349 с.

3. Мазур П. И. Жемчужины народной мудрости. Этюды. Мариуполь : Издательство «Азовье», 2006. 40 с.

4. Пономарьова І. С. Етнічна історія греків Приазов'я (кін. XVIII - поч.. ХХІ ст.). Історико-етнографічне дослідження. Київ : Реферат, 2006. 300 с.

5. Потебня А. А. Мысль и язык : собр. тр. Москва : Лабиринт, 1999. 268 с.

6. Потіпак Ю. А. Відображення родинних стосунків у пареміях греків Метрополії та Приазов'я. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Випуск 137. Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2015. С. 518-521.

7. Потіпак Ю.А. Зображення відносин між нерідними членами родини в укр., грецьких та румейських пареміях / Актуал. пробл. між культ. комунікації, перекладу та порівняльних студій. Зб. матер. 2 міжнар. наукової конференції / За заг. ред. С. В. Шепітько. Маріуполь, 2014. С. 260-263.

8. Стельмахович М. Г. Укр. народна педагогіка. Київ : ІЗМН, 1997. 232 с.

9. КорліХєуко N. Н алєікбуїцц xrav a%eaerav <rrr|v лараЗоотакц оікоуєуєіа xrav EXkqvrav ттц; А^офіктц; (рє Paar] ті^ роирєікє^ лароірїє^). Наука та освіта в сучасю універю в контексті між нар.співробітництва : матеріали Міжнар.наук.-практ. конференції. Маріуполь: МДУ, 2011. С. 406-408.

10. Ушинский К. Д. Педагогические сочинения: В 6 т. Т. 1: О народности в общественном воспитании. Педагогика. Москва, 1988. 416 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Розвиток та становлення когнітивної лінгвістики. Аналіз поняття концепту, фрейму, сценарію, стереотипу та скрипу. Визначення смислового наповнення концептів любов і кохання. Особливості їх концептуалізації у свідомості носіїв української мови та культури.

    курсовая работа [89,9 K], добавлен 25.02.2013

  • Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014

  • Лексико-семантична система арабської мови. Прикметники в арабській мові, їх виділення та утворення. Парадигматичні відношення в мові, лексико-семантичне поле прикметників на позначення фізичного стану людини в їх аспекті. Основні підкласи прикметників.

    курсовая работа [75,8 K], добавлен 07.10.2014

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Основні принципи класифікації паремій. Життя та смерть у мовній культурі світу українців. Особливості розгортання простору й часу. Структурний аспект пареміологічних одиниць української мови на позначення бінарної опозиції концептів життя/смерть.

    курсовая работа [62,3 K], добавлен 23.10.2015

  • Частиномовна класифікація слів у давнину. Частини мови як одиниці морфологічного рівня мови. Форми словозміни і словотворення. ім`я, дієслово, прикметник, займенник, прийменник, прислівник, сполучник. Сучасний стан розробки питання про частини мови.

    реферат [29,6 K], добавлен 04.07.2015

  • Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.

    реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007

  • Місце класичної китайської мови веньянь та байхуа у розвитку китайської мови. Модернізація писемності. Відмінності в граматичному складі веньянь і сучасної китайської мови. Сфера застосування веньянізмів. Фразеологічна система сучасної китайської мови.

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 27.12.2012

  • Поняття "термін" у лінгвістичній науці. Джерела поповнення української термінології. Конфікси в афіксальній системі сучасної української мови. Специфіка словотвірної мотивації конфіксальних іменників. Конфіксальні деривати на позначення зоологічних назв.

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 15.05.2012

  • Системний характер мови. Парадигматичні, синтагматичні й ієрархічні відношення між мовними одиницями. Основні й проміжні рівні мови. Теорія ізоморфізму й ієрархії рівнів мови. Своєрідність системності мови: співвідношення системних і несистемних явищ.

    реферат [28,2 K], добавлен 14.08.2008

  • Вигуки в граматичній системі сучасної англійської мови. Статус вигуків у граматичній системі сучасної англійської мови. Класифікація вигуків. Синтаксичні функції вигуків. Комунікативно-прагматичні значення вигуків. Розряди вигуків за значенням.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 10.03.2007

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Місце фразеологізмів в мовній картині світу. Способи відображення семантичних, прагматичних і культурологічних особливостей у лексикографічному портреті фразеологічних оборотів англійської та української мови, що не мають відповідностей в системі слів.

    дипломная работа [102,7 K], добавлен 17.08.2011

  • Поняття про мову та культуру, їх функції та особливості. Проблема співвідношення мови та культури. Відмінності мов, зумовлені своєрідністю культури. Вплив культури на форму літературної мови, нормативно-стилістичну систему та мовленнєвий етикет.

    курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.05.2013

  • Місце штучних мов у сучасній системі світу. Формування мов програмування, їх роль в якості особливого їх підвиду. Есперанто як засіб рівноправного міжнародного спілкування. Інтерлінгва як один з видів штучної мови. Аналіз синтаксиса Ідо. Риси мови Ложбан.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Вигук та звуконаслідування як частини української мови, відвигукові одиниці: поняття, особливості, класифікація. Структурно-семантичний зміст та функціональна характеристика вигуків і ономатопоетичних слів. Стилістичне використання вигукової лексики.

    курсовая работа [92,4 K], добавлен 18.09.2014

  • Поняття літературної мови як однією з форм існування загальнонародної мови, усно-розмовний і книжно-писемний типи мови. Територіальна диференціація мови, співвідношення загальнонародної мови і територіальних діалектів, групових і корпоративних жаргонів.

    контрольная работа [46,0 K], добавлен 20.11.2010

  • Культура мови починається із самоусвідомлення мовної особистості. Спорідненість мови з іншими науками. Суспільна сутність мови в зв’язку із суспільством. Мова і мислення. Комунікативна, регулювальна, мислеформулююча та інформативна функції мови.

    реферат [14,7 K], добавлен 14.12.2010

  • Формування навичок користування всіма аспектами мови в основі навчаня іноземним мовам. Особливості методики викладання іноземної мови на початковому етапі - для молодших школярів. Навички аудіювання, читання, письма та говоріння, особливості фонетики.

    курсовая работа [71,2 K], добавлен 23.05.2009

  • Функції та класифікація експресивних засобів української мови. Групи лексичних експресивів. Емоційна та стилістична забарвленість лексики мови. Суфікси та префікси як засоби відображення емоційності словотворчими засобами. Класифікація фразеологізмів.

    реферат [25,2 K], добавлен 07.04.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.