Структурно-граматичні особливості англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття

Дослідження структурно-граматичних особливостей англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття на матеріалі видань "Vogue", "Elle" та "Cosmopolitan". Виявлення специфіки частотності певних структурних типів та інтерпретувати їхні особливості.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 03.12.2022
Размер файла 18,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Структурно-граматичні особливості англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття

М. В. Левіна, Н. В. Стрюк

Анотація

Робота присвячена дослідженню структурно-граматичних особливостей англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття на матеріалі видань «Vogue», «Elle» та «Cosmopolitan». Методологічною основою роботи є два типи лінгвістичного аналізу: структурний та кількісний, що дає можливість систематизувати, класифікувати лінгвістичних матеріал, виявити частотність певних структурних типів та інтерпретувати їхні особливості. У результаті дослідження виділено основні структурні моделі, визначено граматичні особливості англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття.

Ключові слова: англійськомовні рекламні слогани, структура, граматичні особливості.

Аннотация

Работа посвящена исследованию структурно-грамматических особенностей английскоязычных рекламных слоганов одежды и обуви на материале изданий «Vogue», «Elle» и «Cosmopolitan». Методологической основой работы есть два типа лингвистического анализа: структурный и количественный, что дает возможность систематизировать, классифицировать лингвистических материал, выявить частотность определенных структурных типов и интерпретировать их особенности. В результате исследования выделены основные структурные модели, определены грамматические особенности английскоязычных рекламных слоганов одежды и обуви. граматичний англійськомовний рекламний салоган

Ключевые слова: английскоязычные рекламные слоганы, структура, грамматические особенности.

Abstract

The main concern of the paper is to analyse the structural and grammatical features of the English- language advertising slogans of clothing and footwear based on the material of the magazines “Vogue”, “Elle” and “Cosmopolitan”. The methodological basis of the work includes two types of linguistic analysis: structural and quantitative, to systematize and classify linguistic material, identify the frequency of certain structural types and interpret their features. As a result of the study, the main structural models were identified, the grammatical features of the English-language advertising slogans of clothing and footwear were determined.

Keywords: English-language advertising slogans, structure, grammatical features.

Вступ

Рекламна діяльність відіграє важливу роль у житті постіндустріального інформаційного суспільства. Найбільший інтерес у лінгвістів викликає кінцевий продукт цієї діяльності, а саме - рекламний текст, одним із видів якого є рекламний слоган. Дослідженню текстів реклами присвячені праці таких зарубіжних та вітчизняних мовознавців як Г. Кук [1], А. Годарт [2], Д. Добровольська [3], К. Мачульська [4]. Водночас існує потреба у поглибленому аналізі окремих видів анлійськомовних рекламних слоганів, зокрема рекламних слоганів одягу та взуття, що і зумовлює актуальність пропонованого дослідження.

Мета роботи полягає у визначенні структурно-граматичних особливостей англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття. Досягнення мети стає можливим за умови вирішення таких завдань: дослідити сучасні тенденції вивчення слоганів, охарактеризувати поняття рекламного слогану; проаналізувати структурно-граматичні особливості англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття.

Об'єктом дослідження виступають англійськомовні рекламні слогани одягу та взуття.

Предметом дослідження є структурно-граматичні особливості англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття.

Мета та завдання, окреслені в роботі, а також специфіка об'єкта дослідження зумовили використання таких методів та прийомів лінгвістичного аналізу: описовий метод; метод кількісного аналізу; метод структурного аналізу.

Матеріалом дослідження слугують 200 рекламних слоганів одягу та взуття, отримані методом суцільної вибірки із англійськомовних видань «Vogue» [5], «Elle» [6] та «Cosmopolitan» [7].

Результати дослідження

На сучасному етапі розвитку мовознавства вчені звертають особливу увагу на вивчення такого своєрідного, багатогранного феномена, як слоган в контексті дослідження рекламних текстів. Г. Кук розглядає рекламу у взаємозв'язку з особливостями комунікації [1], праці А. Годарт присвячені різним аспектам мови реклами [2]. Д. Добровольська розглядає мовні особливості англомовних рекламних слоганів та їх відтворення українською і російською мовами [3], К. Мачульська вивчає лінгвопрагматику комерційних гасел в англомовному інтернет-дискурсі реклами [4].

Досліджуючи історію походження терміну «слоган», слід зазначити, що в українську мову він був запозичений з англійської наприкінці ХІХ ст. Причому спочатку зазначений термін співвідносився лише з політичним гаслом. Проте із середини XIX ст. поняття «слоган» стало вживатися і стосовно комерційної реклами. Сучасні дослідники потрактовують слоган як «рекламну фразу, яка у стислому вигляді викладає основну рекламну пропозицію і входить в усі повідомлення в рамках рекламної кампанії» [8].

Аналізуючи структурні особливості англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття, варто наголосити на тому, що половина досліджуваних гасел побудована за моделлю односкладних речень, 98 од. (49 %). Наприклад:

(1) Discover the new you [7].

(2) Keep it simple [6].

Високою продуктивністю характеризуються слогани побудовані за моделлю двоскладного речення, 93 од. (46,5 %). Наприклад:

(3) Your feet will never feel the same again [7].

(4) We provide clothes more than just stitched fabric [7].

(5) Clothes are your beauty ticket [5].

Слід зауважити, що дослідивши рекламні слогани побудовані за моделлю складних речень, можна стверджувати, що складносурядні речення виявились невластивими для рекламних слоганів. Водночас було виділено 20 од. (10 %) гасел представлених складнопідрядними реченнями. Наприклад:

(6) Outfits that will make you comfortably beautiful [7].

(7) It's hard to be nice if you don't feel comfortable [7].

(8) We got the best that you can wear a dress [5].

Серед усіх типів складнопідрядних речень варто окремо виділити умовний тип, який зустрічається серед інших типів зв'язку досить часто, 5 од. (2,5 %). Такі речення використовуються з метою стимуляції логічного мислення споживача щодо купівлі певного продукту. Наприклад:

(9) Foot don't step miles if its not your size [5].

(10) If the boot fits wear it [5].

(11) It's hard to be nice if you don't feel comfortable [6].

Окрему групу становлять слогани одягу та взуття, 11 од. (5,5 %), що складаються з двох речень, поєднаних за допомогою крапки. Зазвичай, ці частини протиставляються одна одній. Наприклад:

(12) Shoes are boring. Wear sneakers [7].

(13) Smart styling. Extra comfort [7].

(14) Don't Wear It. Use It [5].

(15) Expect more. Pay less [5].

Варто зауважити, що англійськомовні рекламні слогани одягу та взуття представлені переважно розповідними та спонукальними реченнями, 160 од. (80 %). Наприклад:

(16) Shoes speak louder than words [5].

(17) Walk like a king [5].

Спонукальні речення заохочують споживача купити товар не вагаючись. Наприклад:

(18) Just do it [8].

(19) Be your own label [8].

Характерною особливістю англійськомовних рекламних слоганів є використання заперечних розповідних речень, 10 од. (5 %). Причому слогани із заперечними частками no та not використовуються для того, щоб підкреслити позитивну та особливу якість товару. Наприклад:

(20) A store that sells not just outfits but a trend [5].

(21) Shoes that fall up but not down [5].

(22) Too much is not enough [7].

(23) They fall up not down [6].

Аналізуючи граматичні особливості англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття, модна виділити використання вищих та найвищих ступенів порівняння прикметників та прислівників, 11 од. (5,5 %), з метою підсилення наголошення на позитивних якостях продукту. Наприклад:

(24) Your feet deserve better [6].

(25) Worn by the world's most precious feet [7].

Характерною особливістю англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття є те, що переважна їх частина вживається саме у Present Simple, 191 од. (95,5 %). Наприклад:

(26) Life is better in running shoes [5].

(27) Every shoe has a story [5].

(28) Make people fall in love with your clothes [5].

(29) Our name is Mudd [6].

Проте, зустрічаються випадки, коли у англійськомовних рекламних слоганах одягу та взуття вживається Future Simple, 19 од. (9,6 %). Наприклад:

(30) Clothes that will talk on your behalf [7].

(31) Clothes will make you shine [7].

(32) Our fabrics will be your feathers [7].

(33) Gorgeous will be different [7].

Висновки

Отже, в ході дослідження було визначено, що у сучасному мовознавстві слоган потрактовуюється як коротка і влучна фраза, що легко запам'ятовується і використовується в рекламі. Рекламний слоган вважають самостійним жанровим видом рекламного тексту та є вагомим складником структури рекламного тексту. Сучасні праці присвячені вивченню рекламного тексту як лінгвістичного феномену, зокерма дослідженню лексичних, граматичних, стилістичних особливостей та особливостей перекладу слоганів.

Проаналізувавши дібраний емпіричний матеріал, можна стверджувати, що англійськомовні рекламні слогани одягу та взуття характеризуються такими структурно- граматичними особливостями: переважання простих дво- та односкладних речень, використання імперативу, часових форм Present Simple і Future Simple та вищих і найвищих ступенів порівняння прикметників та прислівників.

Перспектива подальшого дослідження полягає у поглибленому аналізі лінгвістичних особливостей англійськомовних рекламних слоганів одягу та взуття,

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

1. Cook G. The Discourse of Advertising, 2nd edition,. New York, 2001. 256 p.

2. Goddard A. The Language of Advertising: Written Texts. London; New York, 2002. 144 p.

3. Добровольська Д. Мовні особливості англомовних рекламних слоганів та їх відтворення українською та російською мовами : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.17. Одеса, 2018. 227 с.

4. Мачульська К. Лінгвопрагматика комерційних гасел в англомовному інтернет-дискурсі реклами : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.05. Запоріжжя, 2020. 259 с.

5. Vogue. URL : https://www.vogue.com/magazine (дата звернення : 20.05.2021).

6. Elle. URL : https://www.elle.com/ (дата звернення : 20.05.2021).

7. Cosmopolitan. URL : https://www.cosmopolitan.com/ (дата звернення : 20.05.2021).

8. Дьомкіна О. Прагматично-дискурсивні особливості інтернетреклами всесвітньо відомих брендів. Проблеми семантики, прагматики та когнітивноїлінгвістики. Вінниця, 2015. № 26. С. 174-182.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Німецька реклама та її відтворення у перекладі. Адекватність та еквівалентність перекладу реклами. Способи перекладу німецьких рекламних слоганів. Дослівний переклад реклами, субституція як специфічний засіб перекладу. Парафраза як спосіб перекладу.

    курсовая работа [57,7 K], добавлен 21.06.2013

  • Дослідження структури та складових англомовних письмових рекламних текстів, аналіз і правила їх написання. Загальні характеристики поняття переклад. Визначення лексико-семантичних особливостей перекладу англомовних туристичних рекламних текстів.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 23.07.2009

  • Краєзнавство як об’єкт теорії та практики перекладу. Прагматична спрямованість туристичних рекламних текстів. Шляхи відтворення краєзнавчих реалій у перекладі. Складнощі перекладу англомовних рекламних проспектів українською мовою в сфері туризму.

    дипломная работа [132,1 K], добавлен 22.06.2013

  • Вивчення мови англомовних міжнародних нормативно-правових документів (протоколів, конвенцій, угод, договорів та хартій), особливостей перекладу останніх відповідно до окремих типів граматичних трансформацій. Кількісний аналіз вживання їх різних типів.

    статья [25,3 K], добавлен 27.08.2017

  • Аналіз структурно-граматичних особливостей фразеологічних виразів, дослідження їх диференційних ознак та класифікації. Структура, семантика, особливості та ознаки фразеологічних одиниць нетермінологічного, термінологічного та американського походження.

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 29.01.2010

  • Дослідження екстралінгвальних факторів появи й поширення комп'ютерних інновацій в англійській мові. Фактори використання та поширення великої кількості англійськомовних комп’ютерних інновацій не тільки серед носіїв англійської мови, ай у всьому світі.

    статья [22,3 K], добавлен 19.09.2017

  • Комунікативна невдача як об’єкт лінгвістичного дослідження. Мовна гра як фактор виникнення невдачі. Особливості рекламного дискурсу. Використання сленгової лексики, різноманіття інтерпретації мовної одиниці, вживання каламбуру як причини невдачі слоганів.

    дипломная работа [67,6 K], добавлен 17.09.2014

  • Природа та статус вигуків взагалі і англійської мови зокрема, їхні структурно-граматичні риси та взаємодія з іншими частинами мови. Особливості вигуків на рівні мовлення. Вигуки з конвенційно- та контекстуально-обумовленим прагматичним значенням.

    дипломная работа [142,4 K], добавлен 20.12.2010

  • Реклама як одна важливих з ланок економічного життя країни, що створює попит та пропозицію на ринку. Поняття та лексична характеристика коротких рекламних текстів і специфіка їх редагування. Типові помилки та варіанти усунення існуючих недоліків.

    контрольная работа [35,5 K], добавлен 26.05.2016

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Специфіка просодичного оформлення англомовних притч та обґрунтування інваріантної та варіантної інтонаційних моделей організації їх структурно-фабульних елементів. Енергетичні особливості просодичного оформлення структурно-фабульних елементів притчі.

    статья [100,6 K], добавлен 05.10.2017

  • Характеристика принципів формування фонетичних, графічних, морфологічних, словотворчих прийомів мовної гри в рекламних текстах. Дослідження поняття рекламного тексту, його структури. Розкриття текстоутворюючого і прагматичного потенціалу мовної гри.

    курсовая работа [60,0 K], добавлен 21.11.2012

  • Теоретичні аспекти огляду мовно-стилістичних особливостей науково-популярних видань. Морфологічні, фразеологічні, граматичні, синтаксичні та стилістичні особливості оформлення тексту в процесі редакторської підготовки науково-популярного видання.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 04.09.2008

  • Причини зростання розповсюдженності сленгу у українськомовних та англійськомовних ЗМІ. Використання публіцистичного функціонального стилю в різних видах передовиць на материалі американської преси. Світська хроніка та редакційні статті на політичні теми.

    курсовая работа [600,4 K], добавлен 11.03.2012

  • Дослідження процесів оновлення мови засобами масової інформації. Контамінації як прийом структурно-семантичної трансформації стійких сполучень слів в українській мові. Аналіз засобів досягнення стилістичного ефекту та впливу на читача в газетних текстах.

    статья [20,4 K], добавлен 24.04.2018

  • Загальна характеристика граматичної категорії як ряду співвідносних граматичних значень, виражених в певній системі співвідносних граматичних форм. Дослідження категорій роду, числа і відмінка як граматичних категорій іменника в англійській мові.

    контрольная работа [52,2 K], добавлен 19.06.2014

  • Виокремлення стилів мовлення та їхні класифікації. Мовні і жанрові особливості наукового і технічного стилів, історія їх становлення. Граматичні проблеми, лексичні й термінологічні труднощі наукового перекладу. Жанрово-стилістична дилема перекладу.

    дипломная работа [76,0 K], добавлен 17.06.2014

  • Труднощі перекладу рекламних текстів. Поняття метафоризації і класифікація метафор. Основні види антропоморфних метафор в рекламних текстах та засоби їх перекладу. Взаємодія антропоморфної метафори з синтаксичними та фонетичними стилістичними засобами.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 08.05.2012

  • Історія розвитку, основні завдання і характеристика семантики як розділу мовознавчої науки. Вивчення структурних і функціональних особливостей розмовного стилю англійської мови. Розкриття лексико-синтаксичної специфіки розмовної англійської мови.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.02.2014

  • Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.

    курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.