Категорія самопрезентації в курсі української мови як іноземної
Особливості реалізації в українській мові категорії самопрезентації як реакції індивіда на стимул, що спонукає на надання іншим певної інформації про себе. Функції самопрезентації в міжособистісній комунікації і мовні засоби, що забезпечують її вираження.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 04.12.2022 |
Размер файла | 24,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
КАТЕГОРІЯ САМОПРЕЗЕНТАЦІЇ В КУРСІ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ІНОЗЕМНОЇ
О.М. ТРУМКО, кандидатка філологічних наук, наукова співробітниця, Міжнародний інститут освіти, культури та зв'язків з діаспорою Національного університету «Львівська політехніка»
Анотація
Категорія самопрезентації є однією із ключових у повсякденній комунікації, що зумовлює актуальність дослідження, зокрема важливим є погляд на неї з позиції лінгводидактики.
У статті описано особливості реалізації в українській мові категорії самопрезентації як реакції індивіда на реальний чи уявний стимул, що спонукає до представлення іншому / іншим певної інформації про себе. З'ясовано основні функції самопрезентації в міжособистісній комунікації та мовні засоби, які забезпечують її вираження. Встановлено, що для висловлення самопрезентації мовці використовують такі засоби: іменники на позначення позитивних характеристик особистості / позитивних рис характеру; прикметники із позитивною оцінкою, що характеризують особу чи її здібності; прикметники у сполученні з іменниками на позначення якостей характеру, що підсилюють позитивний образ мовця; дієслова, що позначають уподобання чи позитивне ставлення до чогось; конструкції із заперечною часткою не; прості речення; порівняння тощо.
Розкрито засоби актуалізації самопрезентації у таких комунікативних ситуаціях як знайомство, телефонна розмова та співбесіда. Описані типові моделі самопрезентації дозволять іншомовцю, вивчаючи українську мову, засвоїти особливості вербалізації цієї категорії та сприятимуть формуванню комунікативної компетентності.
Ключові слова: українська мова як іноземна, рівні володіння українською мовою як іноземною, самопрезентація, комунікативна ситуація, мовні засоби
Abstract
CATEGORY OF SELF-PRESENTATION IN THE COURSE OF UKRAINIAN AS A FOREIGN LANGUAGE.
О.М. Trumko.
The issues of realization of the category of self-presentation in linguistics have been studied on the material of political, scientific and Internet discourses, everyday communication etc. However, means of expression of self-presentation have not been the subject of the analysis in methods of teaching Ukrainian as a foreign language, which accounts for the relevance of the chosen topic.
The purpose of this research is to describe the means of realization of the category of self presentation in Ukrainian for further study in a foreign-language audience at the Ukrainian language proficiency level of В2.
Results of research. According to the purpose, the paper describes the main functions of self presentation in interpersonal communication, and linguistic means of its expression. The main functions of self-presentation are informative and regulatory. The first is the speaker's desire to self-disclosure, another function is aimed at giving the message additional meanings, in particular to achieve / obtain higher status and positive self-characteristics. Self-presentation is found to be an individual's reaction to a real or imagined stimulus driving to give certain information about yourself to others. The speaker gives factual information about himself, or something goes beyond this mental structure: tries to present himself as a person endowed with power or vice versa helpless. It is established that at the language level the category of self-presentation is realized by nouns to indicate positive personality traits / positive character traits, adjectives with positive evaluation characterizing a person or his/her abilities, adjectives with nouns to denote character traits that enhance the positive image of the speaker, verbs denoting preferences or positive attitude towards something, constructions with the negative particle not, simple sentences, similes, etc. Means of realization of self-presentation in such communicative situations as introduction, telephone conversation and interview are revealed. The described typical models of self-presentation will allow the foreigner, studying Ukrainian, to learn the features of verbalization of this category and will contribute to the formation of communicative competence.
Keywords: Ukrainian as a foreign language, levels of proficiency in Ukrainian as a foreign language, self-presentation, communicative situation, linguistic devices.
Актуальність дослідження
З категорією самопрезентації безпосередньо пов'язане наше повсякденне життя. Спілкуючись із різними людьми, реалізуючи професійну діяльність, вибираючи певний спосіб життя, ми інформуємо світ про власне «Я». Самопрезентація як психологічна категорія це: 1) цілеспрямована діяльність, що спрямована на створення в суспільстві певного враження про себе; 2) спосіб і процес представлення інформації про себе; 3) акт самовираження і поведінки, який дозволяє створити приємне враження про себе; 4) засіб формування образу «Я» і самооцінки [1-4]. У лінгвістиці самопрезентація це складне комунікативне явище, особливий комплекс мовленнєвих дій, які застосовує мовець для подання інформації про самого себе / свою позицію [5, с. 168]. Ці дії спрямовані на те, щоб:
- здобути прихильність адресата, сподобатись іншим;
- створити позитивний образ в очах і свідомості адресата як особи вмілої та висококваліфікованої, з високими моральними принципами;
- ототожнити себе з ким-небудь або чим-небудь, тобто повідомити про належність до певної соціальної, статусної чи політичної групи;
- позначити себе як людину, що має певні повноваження, є наділена владою;
- презентувати себе безпомічним для отримання допомоги [6, с. 235-248].
Таким чином, категорія самопрезентації є однією із ключових у повсякденній комунікації, що зумовлює актуальність дослідження, зокрема важливим є погляд на неї з позиції лінгводидактики.
Аналіз досліджень і публікацій. Питання актуалізації категорії самопрезентації у лінгвістиці вивчали на матеріалі політичного (Л. Завальська, Д. Каліщук), наукового (А. Романченко, Л. Сологуб) та інтернет (О. Ковригіна) дискурсів, побутового спілкування (А. Булкіна, М. Кабірі) тощо. Ця категорія була об'єктом аналізу в лінгводидактиці. Наприклад, у статті І. Семеряк висвітлено особливості формування комунікативних навичок самопрезентації з іноземної мови в україномовних студентівпрограмістів [7]. Проте у методиці викладання української мови як іноземної засоби вираження самопрезентації не досліджували.
Мета дослідження описати засоби реалізації категорії самопрезентації в українській мові для подальшого вивчення в іншомовній аудиторії на рівні В2.
Результати
Іншомовець, вивчаючи українську мову на рівні В2, відповідно до Стандартизованих вимог, повинен вміти надати про себе таку інформацію: ім'я і прізвище, адреса, стать, сімейний стан, вік, дата і місце народження; національність, країна і знання мов; освіта; професія і вид занять; кар'єра і професійне зростання; риси характеру, звички і прагнення тощо [8, с. 72]. Саме висловлення окреслених комунікативних намірів передбачає використання категорії самопрезентації.
Основні функції самопрезентації у комунікації це інформування та регулювання. самопрезентація міжособистісна комунікація мовний
Реалізуючи функцію інформування, самопрезентація постає як прагнення адресата до саморозкриття (повідомлення особистих даних) або ж до дотримання соціально-культурних норм у процесі спілкування (відповіді на прямі запитання співрозмовника щодо особистості адресата). Вона актуалізується на початку комунікативної взаємодії між незнайомими суб'єктами спілкування, коли мовці подають відомості фактичного характеру, що можуть бути перевірені [9, с. 198].
Виконуючи інформативну функцію, на комунікативному рівні самопрезентація це висловлювання, що співвідноситься з простим реченням, яке побудоване за моделлю Я є X [10, с. 94] та має таку сталу характеристику: підмет поданий займенником 1-ої особи однини (я) або множини (ми) (у разі групової самопрезентації), та змінну характеристику: присудок (складений іменний) утворений дієсловом бути, яке може варіюватися за часовими формами, та іменною частиною, що теж варіюється; як правило, це іменник-власна назва (ім'я та / або прізвище) або іменник-загальна назва чи словосполучення. Одночасне вживання особового займенникового іменника 1-ої особи й дієслова у формі 1-ої особи однини акцентує увагу на інформації про мовця та вирізняє його в комунікативному плані [11, с. 192] («Я є викладач», «Я працюю в університеті», «Я є чесна і відповідальна людина»).
Регулятивна функція самопрезентації спрямована на надання повідомленню додаткових смислів, зокрема на досягнення / отримання вищого статусу і позитивних самохарактеристик. Ці комунікативні смисли продукуються у конкретній ситуації спілкування та спільно формуються обома мовцями [12, с. 15]. Наприклад, адресат:
1) позначає себе як людину, що має певні повноваження, є наділена владою («Я керівник відділу, я зобов'язаний приймати важливі рішення»);
2) підкреслює свій вищий статус, аніж це уявляє співрозмовник («Я не просто асистент керівника, я його права рука»);
3) повідомляє про власні позитивні характеристики («Я ніколи не зраджував друзів»);
4) мінімізує свої недоліки чи применшує власні прорахунки («Я врахував усі зауваження і досягнув бажаних результатів»);
5) презентує себе безпомічним, щоб отримати допомогу («Я не впевнений, що зможу виконати поставлені завдання»).
Розглянемо особливості реалізації самопрезентації у таких комунікативних ситуаціях як знайомство, телефонна розмова, співбесіда.
Комунікативна ситуація «Знайомство» передбачає двох чи більше людей, які входять у безпосередню близькість один до одного та створюють спільний комунікативний простір для того, щоб мати можливість спостерігати один за одним [13, с. 18]. За цих умов самопрезентація стає провідною та постає як «управління сприйняттям реципієнта шляхом цілеспрямованого привертання його уваги до таких особливостей свого зовнішнього вигляду, своєї поведінки, ситуації, які запускають механізм соціального сприйняття» [14, с. 26]. Знайомлячись, мовець передає співрозмовнику необхідну об'єктивну інформацію про себе. Адресат повідомляє фактичні дані (ім'я, вік, професія, походження, тощо) з метою самоідентифікації. Повідомлювана інформація є об'єктивною, здебільшого відповідає дійсності та формує у співрозмовника образ соціального «Я» адресанта.
Мовці, як правило, використовують розповідні речення відповідно до окресленої вище схеми («Я є українка», «Я навчаюся у Львівській політехніці», «Я студент», «Я люблю малювати», «Мій улюблений навчальний предмет українська мова», Я захоплююся класичною музикою»).
Комунікативна взаємодія під час «Телефонної розмови» передбачає те, що адресат, починаючи розмову, номінує себе.
Тут він може використовувати розповідні речення типу «Я (ім'я, прізвище)», замінювати особовий займенник я словосполученням мене звати / моє ім'я. Також адресат може повідомляти інформацію про своє місце роботи: «Я представляю телефонну компанію / Я представник телефонної компанії».
Комунікативна ситуація «Співбесіда» є статусно маркованою ситуацією з домінуванням статусу адресанта-інтерв'юера, який повністю володіє комунікативною ініціативою протягом співбесіди [15, с. 47]. Комунікативна поведінка адресата, що спрямована на досягнення поставленої мети одержання роботи, базується напозитивній самопрезентації, окресленні себе в найбільш вигідному світлі, номінації своїх позитивних рис. Адресат повідомлення стає об'єктом оцінки, пропускаючи риси свого характеру через призму власного трактування і ставлення до них. Створення позитивного образу забезпечує вираження власних життєвих цінностей, принципів, пріоритетів.
Актуалізуючи роль автобіографа, мовці використовують емоційно-оцінні прикметники та прислівники («Я добрий фахівець», «Я висококваліфікований спеціаліст», «Я прекрасно володію англійською мовою», «Я дуже комунікабельна людина»). Репрезентацію забезпечують присвійні займенникові прикметники та апелювання до власного позитивного досвіду («У моїй практиці не було летальних випадків», «Я ще ніколи не запізнювався на важливі зустрічі»).
Позитивну самопрезентацію можуть передавати цитати. У такий спосіб створюється ефект непричетності автора до оцінки та її об'єктивності. Також цитування свідчать про те, що позитивна самооцінка автора збігається з думкою про нього інших людей («Мій колишній керівник завжди високо оцінював мої лідерські якості»).
Висновки
Самопрезентація є реакцією індивіда на реальний чи уявний стимул, що спонукає до представлення іншому / іншим певної інформації про себе. Він прагне створити таке враження, яке, на його погляд, є доречним або бажаним для нього з точки зору досягнення певних цілей. Мовець повідомляє фактичну інформацію про себе, або ж дещо виходить за межі цієї ментальної структури: намагається представити себе людиною, яка наділена владою або ж навпаки є безпорадною.
Наведені приклади свідчать, що на мовному рівні категорію самопрезентації забезпечують такі засоби: іменники на позначення позитивних характеристик особистості / позитивних рис характеру; прикметники із позитивною оцінкою, що характеризують особу чи її здібності; прикметники у сполученні з іменниками на позначення якостей характеру, що підсилюють позитивний образ мовця; дієслова, що позначають уподобання чи позитивне ставлення до чогось; конструкції із заперечною часткою не; прості речення; порівняння тощо.
Окреслені особливості реалізації категорії самопрезентації та систематизовані мовні засоби її вираження дозволять сформувати систему вправ для вивчення на рівні В2, в чому й полягають подальші перспективи для дослідження.
Список використаних джерел
1. Павлова Н.Д. Предвыборные интенции в речи политиков. Психологические исследования дискурса. М.: ПЕР СЭ, 2004. С. 112-119.
2. Пикулёва О.А. Психологическая многозначность понятия «самопрезентация личности» и современные научные подходы к пониманию его содержания. Социальная психология и общество, 2013. № 2. С. 21-37.
3. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Ваклер; К.: Рефл-бук, 2001.656 с.
4. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса / Под. ред. Т. Н. Ушаковой, Н.Д. Павловой. СПб.: Алетейя, 2000. 316 с.
5. Яшенкова О.В. Основи теорії мовної комунікації. К.: ВЦ «Академія», 2010. 312 с.
6. Jones E.E., Pittman T. S. Toward a general theory of strategic self-presentation. Psychological perspectives on the self. 1982. Vol. 1. P. 231-262.
7. Семеряк І.З. Формування стратегії самопрезентації майбутніх програмістів засобами дидактичної гри у процесі навчання іноземної мови професійного спілкування. Науковий вісник Ужгородського національного університету: Серія: Педагогіка. Соціальна робота, 2014. Вип. 34. С. 174-177.
8. Стандартизовані вимоги: рівні володіння українською мовою як іноземною А1-С2. Зразки сертифікаційних завдань: посібник / Д. Мазурик,
О. Антонів, О. Синчак, Г. Бойко. К.: Фірма «ІНКОС», 2020. 186 с.
9. Романченко А. П. Стратегія самопрезентації та її тактики (на матеріалі лінгвістичного дискурсу). Записки з українського мовознавства, 2018. № 25. С. 197-209.
10. Кабірі М. Х. Самопредставлення як метамовленнєвий різновид стратегії самопрезентації в англомовному дискурсі. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, 2015. Вип. 81. С. 93-99.
11. Вихованець І., Городенська К. Теоретична морфологія української мови. К.: Пульсари, 2004. 400 с.
12. Шевченко І. С. Когнітивно-комунікативна парадигма і аналіз дискурсу. Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен / під заг. ред. І. С. Шевченко. Харків: Константа, 2005. С. 9-20.
13. Goffman І. Behavior in Public Places: Notes on the Social Organization of Gartherings. New York: The Free Press, 1963. 248 p.
14. Бороздина Г. В. Психология делового общения. М.: ИНФРА-М, 1999. 224 с.
15. Ємельянова О. В. Співбесіда з працевлаштування як статусно-маркована комунікативна ситуація (на матеріалі сучасної англійської мови). Наукові записки, 2012. Вип. 23. С. 46-47.
References
1. Pavlova, N. D. (2004). Predvibornie intencii v rechi politikov [Pre-election intention in speeches of politics]. Psihologicheskie issledovania diskursa [Psychological studies of discourse]. Moscow: PER CE, 112-119.
2. Pikuleva, O. A. (2013) Psikhologicheskaia mnogoznachnost' poniatiia «somoprezentatsyia lichnosti» i sovremennye nauchnye podhody k ponimaniiu ego soderzhaniia [The Concept of SelfPresentation: Multiple Meanings and Modern Approaches]. Sotsyalnaia psykhologia і obshchestvo [Social psychology and society], 2, 21-37.
3. Pocheptsov, H. H. (2001). Teoriia kommunikatsyi [Theory of communication]. Moskva: Vakler; Kyiv: Refl. Book, 656.
4. Ushakova, T. N. & Pavlova, N. D. (Eds.). (2000). Slovo v deistvyy. Intent-analyz polytycheskoho dyskursa [A word in action. Intent analysis of political discourse]. Sankt-Peterburg: Aleteiia, 316.
5. Yashenkova, O. V. (2010). Osnovy teorii movnoi komunikatsii [Fundamentals of the Theory of language communication]. Kyiv: Akademiia. 312.
6. Jones, E. E. & Pittman, T. S. (1982). Toward a general theory of strategic selfpresentation. Psychological perspectives on the self, 1,231-262.
7. Semeriak, I. Z. (2014). Formuvannia stratehii samoprezentatsii maibutnikh prohramistiv zasobamy dydaktychnoi hry u protsesi navchannia inozemnoi movy profesiinoho spilkuvannia [Formation of self-presentation strategyof future programmers by menas of a didactic game in the process of foreign language for special purpose learning]. Naukovyi visnyk Uzhhorodskoho natsionalnoho universytetu. Seriia: Pedahohika. Sotsialna robota [Scientific Bulletin of Uzhgorod National University. Series: Pedagogy. Social Work], 34, 174-177.
8. Mazuryk, D., Antoniv, O., Synchak, O. & Boiko, H. (2020). Standartyzovani vymohy: rivni volodinnia ukrainskoiu movoiu yak inozemnoiu A1-C2. Zrazky sertyfikatsiinykh zavdan:posibnyk [Standardized Testing Requirements: Levels of the Ukrainian as a foreign language A1-C2. Sample Certification tasks: Guide]. Kyiv: Firma «INKOS», 186.
9. Romanchenko, A. P. (2018). Stratehiia samoprezentatsii ta yii taktyky (na materiali linhvistychnoho dyskursu) [The strategy of selfpresentation and its tactics (based on the material of linguistic discourse)]. Zapysky z ukrainskoho movoznavstva [Notes of Ukrainian linguistics], 25, 197-209.
10. Kabiri, M. Kh. (2015). Samopredstavlennia yak metamovlennievyi riznovyd stratehii samoprezentatsii v anhlomovnomu dyskursi [SelfIntroductionas Metaspeech Type of SelfPresentation Strategy in English-language Discourse]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. N. Karazina [V. N. Karazin Kharkiv National University Bulletin], 81,93-99.
11. Vykhovanets, I. & Horodenska, K. (2004). Teoretychna morfolohiia ukrainskoi movy [Theoretical morphology of the Ukrainian language]. Kyiv: Pulsary, 400.
12. Shevchenko, I. S. (2005). Kohnityvnokomunikatyvna paradyhma I analiz dyskursu [Cognitive-communicative paradigm and discourse analysis]. Dyskurs yak kohnityvno-komunikatyvnyi fenomen [Discourse as a cognitive-communicative phenomenon]. Kharkiv: Konstanta, 9-20.
13. Goffman, I. (1963). Behavior in Public Places: Notes on the Social Organization of Gartherings. New York: The Free Press, 248.
14. Borozdyna, H. V. (1999). Psykholohyia delovoho obshchenyia [Psychology of business communication]. Moscow: YNFRA-M, 224.
15. Yemelianova, O. V. (2012). Spivbesida z pratsevlashtuvannia yak statusno-markovana komunikatyvna sytuatsiia (na materiali suchasnoi anhliiskoi movy) [The job interview as a status marked communicative situation (in the Modern English language)]. Naukovi zapysky [Scientific Papers], 23, 46-47.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Категорія ввічливості у лінгвістиці. Мовні засоби реалізації позитивної і негативної ввічливості у мовленнєвих актах, науковій прозі та художній літературі. Оволодіння засобами мовного етикету на заняттях з англійської мови у середніх навчальних закладах.
дипломная работа [110,3 K], добавлен 25.06.2011Вербальний та невербальний способи вираження емоцій. Емотивні суфікси англійської мови. Експресивність як одна з найскладніших лінгвістичних категорій, засоби її вираження. Мовні засоби вираження позитивних та негативних емоцій у творі С. Моема "Театр".
курсовая работа [93,7 K], добавлен 13.11.2016Текст, категорії тексту у процесі комунікації та їх класифікація, лінгвістичний аналіз категорій тексту, виявлення його специфічних ознак. Особливості реалізації категорії ретроспекції, семантичні типи та функції ретроспекції, засоби мовного вираження.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 14.09.2010Зміст поняття "емотивність", особливості та аналіз відповідної функції мови. Категорія емотивності у співвідношенні вербальної та зображальної складової коміксу. Принципи реалізації категорії емотивності коміксу, використовувані лексичні засоби.
контрольная работа [40,8 K], добавлен 01.11.2014Дослідження лексико-граматичних засобів і механізмів відображення категорії каузативності в сучасній іспанській мові. Основні способи вираження індивідуального прояву учасників комунікації завдяки використанню маркерів причинно-наслідкових зв'язків.
статья [26,7 K], добавлен 29.01.2013Категорія модальності як одна з мовних універсалій, модальні слова. Граматичні засоби вираження модальності в іспанській мові. Приклади засобів вираження бажаності та сумніву, зобов’язання і необхідності, гіпотези, припущення, можливості та ймовірності.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 24.05.2012Модальність як функціонально-семантична категорія. Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Класифікація видів модальності. Засоби вираження модальності при перекладі текстів різних жанрів з англійської мови на українську.
курсовая работа [133,0 K], добавлен 22.12.2010Джерела походження фразеологізмів в українській мові, функції та вживання їх у мовленні. Семантичний аспект фразеологічного вираження. Особливості вираження фразеологічної діяльності у творах Тараса Шевченка. Огляд висловів, які стали афоризмами.
презентация [3,0 M], добавлен 14.05.2014Історичні умови формування давньофранцузької мови. Мовна ситуація ІХ–ХІІІ ст. Перші писемні та літературні пам’ятки французької мови. Умовний спосіб – романське новоутворення. Функції сюбжонктиву в давньофранцузькій мові. Категорія дієслівного стану.
курсовая работа [66,6 K], добавлен 19.11.2012Морфологічний рівень категорії заперечення в англійській мові. Способи вираження категорії заперечення. Вживання конструкцій з подвійним запереченням. Аналіз способів репрезентації категорії заперечення на прикладі твору Джерома К. Джерома "Троє в човні".
курсовая работа [86,9 K], добавлен 18.04.2015Мовні тенденції і явища на лексико-семантичному рівні: використання просторіччя, субстандартної лексики, суржику. Особливості семантико-стилістичного явища як засобу увиразнення авторської мови. Синтаксичні особливості побудови газетного тексту.
дипломная работа [114,6 K], добавлен 03.11.2010Поняття граматичної категорії в англійській мові. Співвідношення відмінків української та англійської мов, їх особливості при перекладі іменника з прийменником. Проблеми, пов’язані з визначенням відмінка в англійській мові та шляхи їх розв’язання.
контрольная работа [23,4 K], добавлен 31.03.2010Слова категорії стану в англійській мові, способи їх утворення та функції, форми перекладу. Практичний аналіз речень, дібраних з матеріалів суспільно-політичної спрямованості, у яких представлені категорії активного та пасивного стану англійської мови.
научная работа [329,1 K], добавлен 11.11.2015Дієслово, як частина мови. Граматична категорія часу в англійській мові. Проблема вживання перфектних форм. Функціонування майбутньої та перфектної форм в сучасній англійській літературній мові на основі творів американських та британських класиків.
курсовая работа [90,3 K], добавлен 02.06.2015Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011Розвиток, історія та основні джерела публіцистичного стилю української літературної мови: сфера використання, основне призначення та мовні засоби. Дослідження специфічних жанрів та підстилів публіцистичного стилю. Вивчення суспільно-політичної лексики.
контрольная работа [24,2 K], добавлен 24.09.2011Класифікація та типи дієслівної лексики зі значенням "згоди", проблема мовленнєвих актів. Особливості дієслів, які активізують фрейм, що вивчається. Засоби вираження згоди в англійській мові та головні особливості їх використання на сучасному етапі.
курсовая работа [60,9 K], добавлен 17.05.2015Огляд теоретичної літератури, присвяченої проблемі модальності. Визначення сутності ймовірності як одного з видів категорії модальності. Способи об'єктивації ймовірності. Характеристика умов реалізації способів вираження ймовірності в німецькій мові.
курсовая работа [54,3 K], добавлен 24.12.2011Категорія модальності у німецькій мові. Вивчення поняття та класифікації модальних часток; визначення їх місця у системі мови. Особливості шляхів використання лексичних засобів вираження емоцій у сучасній німецькій мові та при розмовному мовленні.
курсовая работа [51,6 K], добавлен 21.06.2013Артикль як службове слово, його класифікація та різновиди в сучасній англійській мові, значення та функції, варіанти комунікації. Визначений the та невизначений a(n) тип артиклів в системі англійської мови, їх відмінні особливості та головне призначення.
доклад [20,5 K], добавлен 23.12.2012