Порядок слов в испанском предложении
Проблема порядка слов в испанском языке. Если использовать неправильный порядок слов, есть вероятность, что то, что вы говорите, может иметь значение, отличное от того, что вы намеревались, или не иметь никакого значения. Изучение структуры предложений.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.01.2023 |
Размер файла | 17,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
ПОРЯДОК СЛОВ В ИСПАНСКОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
Аведова Рената Петровна
Костецкая Валерия Сергеевна
ДГТУ, Ростов-на-Дону
Аннотация: . В данной статье рассматривается проблема порядка слов в испанском языке. Если вы используете неправильный порядок слов, есть вероятность, что то, что вы говорите, может иметь значение, отличное от того, что вы намеревались, или вообще не иметь никакого значения. Чтобы избежать этого, вот идеальная статья для вас, чтобы изучить структуру предложений на испанском языке. Скоро вы узнаете, что порядок слов в испанском языке на самом деле не так уж сложен и что в некотором смысле он похож на порядок слов в английском. Это означает, что вы можете изменить порядок слов немного больше, чем в английском языке.
Ключевые слова:. порядок слов, испанский, неконтрастный порядок, порядок маркировки,таргетинг.
WORD ORDER IN A SPANISH SENTENSE
Avedova Renata Petrovna
Kosteckaya Valeriya Sergeevna
DSTU, Rostov on Don
Annotation: This article discusses the problem of word order in Spanish. If you use the wrong word order, there is a chance that what you are saying may have a meaning different from what you intended, or have no meaning at all. To avoid this, here is the perfect article for you to learn the structure of sentences in Spanish. You will soon find out that the word order in Spanish is actually not that complicated and that in some ways it is similar to the word order in English. This means that you can change the word order a little more than in English.
Keywords:. word order, spanish, non-contrast order, labeling order, targeting.
испанский язык порядок слова предложение
Базовый порядок испанского языка относится к обычному порядку, в котором слова встречаются в предложении. Несмотря на то, что предложения, которые мы используем изо дня в день, могут содержать в себе другие элементы, чтобы выучить этот основной порядок, есть три основных элемента, которые мы используем в качестве ориентира. Этими тремя элементами являются подлежащее, глагол и дополнение.
Несмотря на то, что испанский язык в этом смысле более гибкий, чем английский, основной порядок слов такой же Например: Yo + me comн + la tarta I + ate + the cake Иногда мы можем захотеть подчеркнуть тот или иной элемент в предложении. Это приводит нас к перемещению их по всему предложению, но они сохранят то же значение. В английском языке, поскольку способность перемещать слова в предложении довольно ограничена, выделение элемента осуществляется с помощью интонации.
Давайте рассмотрим два предложения. Первый имеет базовый порядок слов, а другой - другой порядок. Во втором предложении выделенное слово выделено жирным шрифтом: Yo me comн la tarta.(Я съел торт); Me la comн yo, la tarta.(Я съел торт). Есть способ изменить английское предложение, чтобы еще больше подчеркнуть этот элемент: “Это я съел торт”. Однако это не было бы точным переводом нашего примера на испанский, потому что на английском языке мы не просто перемещаем элемент: мы меняем всю структуру. Мы все еще могли бы немного изменить наше примерное предложение: La torta mela com you.(Я съел торт). В этом случае мы можем перевести эту новую структуру практически буквально, но на английском языке нам кажется, что это звучит довольно неестественно. На испанском языке это совершенно нормально.
Базовый порядок слов с Подлежащим, Глаголом и Дополнением
Теперь давайте подробнее рассмотрим самые основные правила испанского порядка слов.
Подлежащее
Подлежащее - это лицо или вещь, выполняющие действие глагола. Обычно это фраза, такая как существительное или местоимение: Juan come espaguetis. (“Хуан ест спагетти”.) / El come espaguetis. (“Он ест спагетти”.). Иногда подлежащим может быть глагол: Cantar es divertido. (“Петь - это весело”.). В испанском языке подлежащее не всегда обязательно, и мы часто опускаем местоимения, когда уже знаем, о ком идет речь: Como espaguetis. (“Я ем спагетти”.). Глагол como спрягается, и, учитывая, что глагол спрягается в первом лице единственного числа, мы знаем, что это означает “я ем”, так что путаницы быть не может.
Глагол
Второй элемент в испанском порядке слов - это глаголы. Согласно Кембриджскому словарю, глагол - это “слово или фраза, которые описывают действие, состояние или переживание”. Приведу вам несколько примеров: cantar (“петь”), comer (“есть”) и hablar (“говорить”) - все это глаголы. Без них язык не имел бы особого смысла.
Дополнение
Третий и последний элемент в базовом порядке слов - это то, что мы называем объектом. Это не обязательный элемент в предложении, так как некоторые глаголы не требуют дополнения, но он, несомненно, распространен и помогает нам определить структуру предложения.
Кембридж определяет дополнение как “существительное или именную фразу, на которую влияет действие глагола или часть которая следует за предлогом”. В предложении Juan come espaguetis. (“Хуан ест спагетти”), - это то, что ест Хуан.
Порядок слов в отрицательных предложениях
В некоторых языках отрицательные предложения могут полностью заменить утвердительное предложение. В этом смысле испанский язык оказывается довольно простым. Итак, каков порядок слов в испанском языке для этих отрицательных предложений? Чтобы сформировать обычное отрицательное предложение, все, что нам нужно сделать, это добавить слово “no”, которое в данном контексте эквивалентно "нет", к утвердительному предложению. Нет всегда встречается перед глаголом. Чтобы проиллюстрировать это, давайте воспользуемся тем же примером, что и раньше: Juan no come espaguetis. (“Хуан не ест спагетти”.). Как вы знаете, есть и другие способы составить отрицательное предложение. Одним из примеров было бы добавить nunca (“никогда”): Juan nunca come espaguetis. (“Хуан никогда не ест спагетти”.). Ну, есть много других отрицательных слов: nada (“ничто”), nadie (”никто“), ninguno ("никто”)… Когда мы используем эти слова, структура немного отличается, потому что их можно использовать по-разному. Они могут действовать как субъекты или как объекты. Например:Nadia ha comido espaguetis. (“Никто не ел спагетти”.). Здесь мы находим слово nadie перед глаголом, точно так же, как мы видели в предыдущих отрицательных предложениях. Однако это имеет смысл, потому что он действует как субъект. Поскольку мы упоминаем об этом, мы должны объяснить, что иногда эти слова могут быть найдены после глагола, даже если они являются подлежащим. Вот несколько примеров:
No hay nadie. > “Там никого нет”.
No hay nada. > “Там ничего нет”.
No queda ninguno. > “Ничего не осталось”.
Отрицательное слово, выделенное жирным шрифтом в каждом из этих примеров, является предметом предложения, даже если это может быть не так очевидно, как в других примерах, которые мы видели. Мы могли бы сказать, что слово, выделенное жирным шрифтом, - это “то, чего нет”.
Порядок слов с предложными фразами
Еще один элемент, который необходимо принимать во внимание, когда речь идет о порядке слов, - это предложные фразы. Предложная фраза - это тип фразы, которая всегда начинается с предлога, такого как en (“в”) или con (“с”). Предложные фразы обычно находятся в конце предложения, но некоторые из них могут быть помещены в начало, если вы хотите подчеркнуть указанную фразу. Давайте посмотрим на некоторые примеры испанского порядка слов, которые показывают это: Estudio espaсol en casa. ? “Я изучаю испанский язык дома”. Но что, если бы кто-нибудь спросил нас: їDуnde estudias espaсol? > “Где вы изучаете испанский язык?” В этом случае возможный ответ, который мы могли бы им дать, был бы следующим: En casa, estudio espaсol. ? “Дома я учу испанский”.
Порядок слов с модификаторами
Мы уже видели тип модификаторов, которые превращали утвердительные предложения в отрицательные предложения. Однако в предложениях есть еще много элементов, которые мы называем модификаторами. К ним относятся такие слова, как артикли, прилагательные и местоимения. Определители просты, потому что они всегда идут перед существительным, как и в английском языке. Это, среди прочего, артикли, числительные и притяжательные. Давайте рассмотрим примеры для этих типов модификаторов:
Статьи: El hombre come espaguetis. > “Мужчина ест спагетти”.
Цифры: Дос hombres comen espaguetis. > “Двое мужчин едят спагетти”.
Собственники: Mi padre come espaguetis. > “Мой отец ест спагетти”.
Однако в испанском порядке слов прилагательные обычно идут после существительного, но есть исключения. Например, в литературе, особенно в поэзии, принято писать прилагательное перед существительным.
El coche blanco es de mi padre. > “Белая машина принадлежит моему отцу”.
La hermosa princesa abriу los ojos > “Прекрасная принцесса открыла глаза”.
Местоимения могут идти либо до, либо после глагола, в зависимости от того, к какому типу местоимений они относятся, а иногда и в зависимости от того, что вам хочется сказать.
Личные Местоимения
а) Подлежащие Местоимения
Подлежащие местоимения, которые мы используем для подлежащего предложения, всегда находятся перед глаголом. Это связано с тем, что, как мы видели, в испанском языке подлежащее всегда является первым элементом в предложении. Ellos quieren una casa nueva. > “Они хотят новый дом”.
б) Прямые и Косвенные местоимения и Возвратные местоимения
Мы помним, что основной порядок слов в испанском языке - подлежащее + глагол + объект. Что ж, когда прямой или косвенный объект заменяется местоимением, местоимение фактически находится перед глаголом.
в) Предложные Местоимения
Предложные местоимения следуют тем же правилам, что и предложные фразы, поэтому они могут находиться в разных местах внутри предложения в зависимости от того, что вы хотели бы подчеркнуть.
г) Притяжательные Местоимения
Притяжательное местоимение может быть субъектом или объектом, поэтому его порядок будет зависеть от функции, которую оно выполняет в предложении.
Указательные Местоимения
Точно так же, как это произошло с притяжательными местоимениями, указательные местоимения могут находиться в разных местах в одном и том же предложении, в зависимости от их функции.
Este es mi hermano -“Это мой брат”.
Вопросительные Местоимения
Вопросительные местоимения - это местоимения, которые помогают нам задавать вопросы, и они всегда являются первым словом в вопросе:їQuй quieres? ? “Чего ты хочешь?”
Неопределенные Местоимения
Опять же, неопределенные местоимения не имеют определенной позиции в предложении, потому что это зависит от их функции.Todos quieren dinero. > “Все хотят денег”.
Относительные Местоимения
Относительные местоимения никогда не встречаются в простых предложениях. Скорее всего, мы находим их в сложных предложениях. Эти местоимения всегда начинаются со второй части предложения, поэтому они всегда будут в середине. Это может показаться странным, если вы не уверены, что такое относительное местоимение, но вы поймете, как только посмотрите на пример:
Esta es mi prima que vive en la ciudad > “Это мой двоюродный брат, который живет в городе”.
Как мы упоминали ранее, порядок слов в испанском языке более гибкий, чем в английском, поэтому в некоторых случаях, если вы не используете наш базовый порядок, может показаться, что вы пытаетесь подчеркнуть какое-то конкретное слово или фразу. То, как мы это видим, означает, что вам придется очень постараться, чтобы ошибиться! При изучении иностранного языка это именно та мотивация, которая вам нужна.
испанский язык порядок слова предложение
Список литературы:
Вся грамматика испанского языка - Сантомауро А., Шародо П.,2010
https://www.brsu.by/sites/default/files/flk/spain_for_beginners.pdf
https://www.academia.edu/7437067/Grammatika_ispanskogo_yazyka_Vinogradov
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Функция порядка слов в предложении. Прямой, обратный (инвертированный), прогрессивный и регрессивный типы порядка слов. Способы построения простого предложения немецкого языка, взаимодействие между собой главных и второстепенных членов предложения.
курсовая работа [70,2 K], добавлен 08.11.2013Функции и типы порядка слов в английском предложении. Стилистическая инверсия как средство выражения экспрессивности. Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску предложения в английском языке. Особенности использования инверсии в коммуникации.
контрольная работа [57,1 K], добавлен 06.01.2015Коммуниканты и их роль в общении, статус слов "нет" и "да". Способы выражения вербальной и невербальной коммуникации, их место в испанском языке. Систематизация средств выражения согласия и несогласия, их классификация на лексические и грамматические.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 13.05.2009Основные аспекты, функции порядка слов в немецком языке. Средства и подходы к обучению. Учет возрастных и психолингвистических особенностей обучающихся на средней ступени. Анализ возможных трудностей и методические рекомендации по обучению порядку слов.
дипломная работа [3,1 M], добавлен 21.01.2017Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.
реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010Главные члены предложения и особенности порядка слов в повествовательном предложении в английском языке. Способы выражения отрицания в предложении: частицей not, отрицательным местоимением или наречием. Правила построения вопросительных предложений.
реферат [446,5 K], добавлен 19.02.2011Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.
презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017Распределение приведенных слов-синонимов, с учетом их стилистической окраски. Значения юридических терминов. Словосочетания, характерные для официально-делового стиля. Расстановка ударений в словах, а также значение слов иностранного происхождения.
контрольная работа [30,9 K], добавлен 16.03.2013Сравнительно-сопоставительная характеристика фонетических систем французского и испанского языков. Фонетическая и графическая адаптация французских заимствований в испанском языке (описание результатов эксперимента).
дипломная работа [32,4 K], добавлен 28.01.2004Парадоксы антропономии. Антропонимы как особый класс слов, их категориальные, деривационные и парадигматические свойства. Модели официального именования личности и их функции в современном испанском языке (на примере испанской литературы конца ХХ век).
реферат [32,6 K], добавлен 11.05.2012Определение слов с ударением на втором слоге. Формы настоящего и прошедшего времени единственного числа от глаголов. Определение слов с твердыми согласными перед е. Ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов, и порядок их исправления.
практическая работа [10,1 K], добавлен 25.08.2011Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.
презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012Определение значения ряда слов. Лексические единицы, характерные для речи представителей определенной профессии. История риторики как филологической науки. Ораторы, внесшие вклад в развитие красноречия в Древней Греции и Древнем Риме. Правописание слов.
тест [16,2 K], добавлен 14.07.2015Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012Устранение речевых ошибок в строе простого предложения. Нестандартные формы выражения главных членов предложения, представляющие стилистический интерес. Стилистическое использование историзмов и архаизмов. Функции устаревших слов в художественной речи.
контрольная работа [38,3 K], добавлен 06.11.2012Сучасні слов'янські народи та їхня етнічна спорідненість. Етнічна близькість слов'ян. Класифікація слов'янських мов. Походження і розвиток мови. Мови класифікують за генеалогічними зв'язками, типом організації і суспільним статусом, поширеністю.
лекция [49,5 K], добавлен 17.12.2008Русское литературное произношение, нормы ударения. Употребление слова без учёта его семантики. Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов. Морфологические нормы. Порядок слов в предложении, нанизывание падежей. Оформление деепричастного оборота.
учебное пособие [140,3 K], добавлен 03.03.2011