Метафора як основний стилістичний прийом творчості американської співачки Тейлор Свіфт
Дослідження метафор у ліричних текстах американських поп-музикантів. Тематичні групи у творчості Тейлор Свіфт, аналіз семантики слотів, які їх організовують. Відображення реальності через художні образи і встановлення діалогу співачки зі своєю аудиторією.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 08.02.2023 |
Размер файла | 19,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Метафора як основний стилістичний прийом творчості американської співачки Тейлор Свіфт
Інна Козубай, старший викладач кафедри; Анна Хаджи, викладач кафедри соціально-гуманітарних дисциплін; Дар'я Артеменко, студентка ІІІ курсу юридичного факультету Дніпропетровського державного університету внутрішніх справ
Зміни, які відбуваються в сучасному світі, несуть за собою також і зміни у процесах сприйняття цього світу. Такі зміни виникають і в метафоричних моделях, у яких людина не тільки демонструє своє власне бачення світу, але й може вказати іншим шляхи вирішення деяких проблем, які вважає правильними. Аналіз метафоричної картини світу музичних виконавців є доцільним, бо він не тільки допомагає у вивченні закономірностей художнього мислення і світосприйняття, але також дозволяє збагатити колективний досвід пізнання світу шляхом включення його культури. Актуальність дослідження метафор у ліричних текстах американських і англійських поп-музикантів зумовлена загальною перспективою їх порівняльного вивчення. Творчість американської авторки та виконавиці Тейлор Свіфт характеризується використанням метафор у текстах її композицій, на що неодноразово вказували музичні та літературні критики, і саме тому становить цінність для вивчення з погляду специфіки індивідуального стилю.
Хронологічні рамки розглянутого матеріалу охоплюють період, який починається з ранніх робіт співачки (2000 рік) і закінчується альбомом 2021 року. На основі вибраного мовного матеріалу були виявлені основні тематичні групи та проаналізована семантика слотів, які їх організовують. Так, найбільш широко представлена у творчості Тейлор Свіфт тематична група «кохання» у рамках антропоморфної / антропоцентричної метафори, яка представлена такими концептуальними метафорами, як: «кохання - біль», «кохання - гра», «кохання - відносини», «кохання - крихкість», «кохання - радість». Також були виділені інші тематичні групи, а саме «особистість», «емоції», «життя», зразки анімалістичної метафори. За допомогою цього стилістичного засобу співачка відображає реальність через художні образи та встановлює діалог зі своєю аудиторією.
Ключові слова: метафора, Тейлор Свіфт, концепт, тематичні групи, фрейми.
Metaphor as the crucial stylistic technique in the works of american singer taylor swift
Inna Kozubai, Senior Lecturer; Anna Khadzhy, Lecturer at the Social and Humanities Department; Daria Artemenko, Third-year Student of the Faculty of Law Dnipropetrovsk State University of Internal Affairs
The changes occurring in the contemporary world have caused variabilities in the world perception processes as well. Similar changes take place in the metaphorical models where a human being not only demonstrates his or her vision of the world but can also identify the ways how he or she solves certain problems that are considered to be correct. The analysis of the metaphorical picture of the world of music performers is appropriate. It is not only for the help to study the patterns of artistic thinking and worldview but also allows enriching the collective experience of knowing the world by including its culture. The relevance of the study of metaphors in the lyrical texts of American and English pop musicians is due to the general perspective of their comparative study.
The work of American author and performer Taylor Swift is characterized by the use of metaphors in the texts of her compositions, which has repeatedly been pointed out by music and literary critics and therefore is valuable for study in terms of the specifics of individual style. The chronological framework of the considered material covers the period which begins with early works of the singer (2000) and comes to the end with the album released in 2021. Based on the selected language material, the main thematic groups were identified and the semantics of the slots that organize them were analyzed.
Thus, the most widely represented in Taylor Swift's work is the thematic group «love» within the anthropomorphic (anthropocentric) metaphor, which is represented by such conceptual metaphors as “love - pain”, “love - game”, “love - relationship”, “love - fragility”, “love - joy”. Other thematic groups “personality”, “emotions”, “life” and samples of animalistic metaphor were highlighted as well. With the help of this stylistic device, the singer reflects reality throughout artistic images and establishes a certain dialogue with her audience.
Key words: metaphor, Taylor Swift, concept, thematic groups, frames.
метафора семантика співачка свіфт
Постановка проблеми
Однією з домінантних особливостей творчості сучасної американської співачки й авторки ліричних пісень Тейлор Свіфт є використання такого словесно-стилістичного прийому, як метафора, за допомогою якого виконавиця створює різноманітні оригінальні образи та розширює емоційно-експресивне, смислове та стилістичне забарвлення старих слів та виразів, дає їм нового значення та зв'язку.
Метафора - унікальне явище, тому й викликає величезний дослідницький інтерес. Функціонування даного виду тропів та способи перекладу метафор вивчаються багатьма сучасними лінгвістами та перекладачами. Вона вивчається з різних позицій: з лінгвістичної, літературознавчої, філософської, психологічної тощо. На сучасному етапі розвитку мовознавчої науки метафора активно досліджується з лінгвокультурологічного, лінгвокогнітивного, психолінгвістичного й етнолінгвістичного поглядів. Проте варто зазначити, що в лінгвістику метафора потрапила з риторики. Об'єктом наукового інтересу вона стала ще у Древній Греції у зв'язку з поширенням філософських ідей софістів. Усі сучасні дослідження метафори спираються на фундаментальне положення Аристотеля про метафоричний перенос (Арістотель, 1965).
Аналіз досліджень
Методологічну основу роботи становлять фундаментальні дослідження та теоретичні роботи таких лінгвістів, як: М. Антонівська, Н. Арутюнова, Н. Бессарабова, А. Єфімов, О. Склярова, А. Чудінов, Є. Щанкіна, інших. Так, О. Склярова досліджує метафору в рамках когнітивного підходу та розглядає її компоненти як носії знань про світ, що мають певний концептуальний зміст (Склярова, 2010). Є. Щанкіна розглядає метафору як один із мовних засобів створення образності ліричних текстів, який має лінгвокультурний підтекст (Щанкіна, 2009). М. Антонівська аналізує концептуальний підхід до визначення поняття метафори та розглядає умови ефективного перекладу метафори, усвідомлення її лексико-семантичного й експресивно-оцінного наповнення у сфері художнього стилю англійської мови (Антонівська, 2006).
Мета статті
Актуальність дослідження зумовлена, по-перше, новими підходами у вивченні метафори не тільки як стилістичного прийому, а й засобу концептуалізації знань про конкретний час або країну. По-друге, відносно невелика кількість учених досліджують метафору саме в музичних творах.
Мета роботи полягає в з'ясуванні особливостей використання метафори в текстах пісень Тейлор Свіфт як основного стилістичного прийому творчості. Для досягнення цієї мети треба вирішити такі завдання, як: формування теоретичної бази, необхідної для подальшого аналізу; збір і загальна характеристика матеріалу; добір текстів і суцільна вибірка метафор у них; аналіз отриманих даних та групування за семантичним значенням; виявлення основних особливостей використання метафор.
Для вирішення конкретних завдань дослідження застосовується комплекс методів: когнітивний і фреймовий аналіз, дискурсивний аналіз, а також класифікація та кількісна обробка отриманих матеріалів. В узагальненні, систематизації й інтерпретації матеріалу застосовується описовий метод.
Матеріалом дослідження стала творчість американської співачки та володарки одинадцяти нагород Греммі - Тейлор Свіфт (Taylor Swift) - однієї із провідних сучасних музичних виконавиць, відомої оповідними піснями про своє особисте життя. У ролі предмета нашого дослідження були відібрані 35 текстів її пісень, у яких було проаналізовано особливості використання метафор.
Виклад основного матеріалу
Згідно з І. Остапчук, метафора (метафорична модель) - уподібнення одного явища до іншого на основі смислової близькості станів, властивості, дії, що характеризують ці явища, у результаті яких слова (словосполучення, речення), призначені для позначення деяких об'єктів (ситуації) дійсності, використовуються як назви інших об'єктів (ситуацій) на умовній основі ідентичності (Остапчук, 2016). Під час використання метафори дві думки (два поняття) про різні речі взаємодіють одне з одним усередині одного слова або виразу, значення якого і є результатом цієї взаємодії. Мовна метафора - це важливий чинник у розвитку мови. Саме вона є основою багатьох мовних процесів, як-от розвиток синонімічних засобів, поява нових значень і їхніх нюансів, створення полісемії, розвиток емоційно-експресивної лексики. Також метафора дозволяє вербалізувати уявлення, що стосується внутрішнього світу людини.
Р. Хоффман зазначає, що метафора може бути застосована як знаряддя опису і пояснення в будь-якій сфері: у психотерапевтичних бесідах і розмовах між пілотами авіаліній, у ритуальних танцях і мові програмування, у художньому вихованні та квантовій механіці. Метафора, де б вона не з'являлася, завжди збагачує розуміння людських дій, знань і мови (Хоффман, 1985).
Докторка філологічних наук, лінгвістка Н. Арутюнова виділяє такі типи мовної метафори, як: номінативна метафора (перенесення назви), образна метафора (перехід значень), когнітивна метафора (зсув сполучуваності предикативних слів) та генералізуюча метафора (як кінцевий результат когнітивної метафори) (Арутюнова, 1990: 232).
Проте у своєму дослідженні ми спираємося на класифікацію В. Москвіна, який поділяє метафору за основним суб'єктом, допоміжним суб'єктом та типами регулярних метафоричних переносів. У результаті досліджень ним було виявлено, що система параметрів класифікації метафоричних найменувань визначається чотирма обставинами: своєрідністю планів змісту та вираження, сильною залежністю від контексту, а також функціональною специфікою метафоричного знака (Москвін, 2012: 112).
У процесі дослідження ми виявили, що низку метафор можна об'єднати в тематичні групи за частим використанням так званих слів-сигналів.
Так, у рамках антропоморфної / антропоцен- тричної метафори, представленої тематичною групою «Кохання», можна виділити такі семантичні поля:
- кохання - біль:
Losing him was blue like I'd never known (“Red”). У цій метафорі Тейлор Свіфт використовує блакитний як зображення смутку, коли вона втрачає чоловіка, якого любить.
I guess it's true that love was all you wanted, Cause you're giving it away like it's extra change, Hoping it will end up in his pocket, But he leaves you out like a penny in the rain, Oh, cause it's not his price to pay (“Tied Together with a Smile). Співачка порівнює любов із загубленою під час дощу монетою, показує поверхневе ставлення до себе свого обранця;
- кохання - гра:
Love's a game, wanna play? (“Blank Space”). У цьому реченні показано використання метафори як прихованого порівняння на основі подібності між буквальним значенням та річчю чи ситуацією. У лексичному значенні «любов» означає сильне почуття глибокої прихильності до когось або чогось, «гра» означає форму гри або спорту із правилами, а також «грати» - це робити щось із задоволенням, так, як радіють діти. Авторка порівнює любов із грою, але з несерйозною, неважливою. Словами “wanna play” вона пропонує йому можливість потрапити до її списку екскоханців;
- кохання - відносини:
Loving him is like driving a new Maserati down a dead-end street, Faster than the wind, passionate as in, ending so suddenly. “Maserati” - це розкішний італійський автомобіль, тоді як «вітер» - це те, що стосується природи. Швидкість - це те, що поєднує обидва поняття. Так співачка хоче описати свої стосунки із чоловіком. Вони швидко притягуються одне до одного, стосунки - це пара, їхні стосунки легко переплітаються. Це виражається в «Мазераті». Однак їхні взаємини тривали недовго і закінчилися раптово, що символізується «вітром»;
- кохання - крихкість:
Love's a fragile little flame, it could burn out (“I know Places”); Your heart was glass, I dropped it, Champagne problems (“Champagne problems”). За допомогою слів “fragile”, “glass”, “drop” Тейлор Свіфт показує нестійкість та швидкоплинність романтичних стосунків;
- кохання - радість:
Loving him was red. Співачка порівнює своє кохання із червоним кольором, адже він асоціюється із щастям, радістю, захопленням і коханням.
Наступна тематична група - «Особистість» - представлена такими семантичними полями:
- я-впевненість:
Maybe I'm just a girl on a mission, But I'm ready to fly (“A place in This World”); I'm like the water when your ship rolled in that night, Rough on the surface, but you cut through like a knife (“Willow”);
- я-невпевненість:
Hold on, baby, you're losing it, The water's high, you're jumping into it, And letting go <...> and no one knows, That you cry, but you dont tell anyone, That you might not be the golden one (“Tied Together with a Smile”).
За допомогою тієї самої лексичної одиниці “water” співачка показує свою спроможність діяти без остраху можливості помилки, того, що ситуація може бути безнадійною.
Тематична група «Емоції»:
- радість:
And I'm wearing my heart on my sleeve, Feeling lucky today, got the sunshine (A Place in This World).
- печаль:
Missing him was dark grey all alone. Тейлор сумує за людиною, яку любить, і порівнює це почуття з темно-сірим кольором, що має аналогію з депресією. Тейлор використовує образні слова, щоб виразити значення, підкреслити враження, яке буде викликане.
We're all here, the lights and noise are blinding (“New Romantics”). У наведеному реченні показано використання персоніфікації, оскільки воно надає людські характеристики об'єкту, тварині чи абстрактній ідеї. У лексичному значенні «вогні» означають енергію сонця, лампи тощо, що дає змогу бачити речі, «шум» означає звук, особливо коли він гучний або неприємний, «засліплює» означає нездатність бачити. Насправді, світло та шум - це абстрактні речі, вони не можуть бути сліпими, але люди можуть. Авторка використовує перебільшення, щоб висловити свої почуття. Це речення означає, що на домашніх вечірках і у клубах, які популярні серед молодих людей, зазвичай є багато напоїв, танців і музики, усе це може бути неймовірно приголомшливим. Технічно шум не може засліплювати, оскільки він має форму звукової хвилі. Однак, якщо дійшов до певної точки, це може здатися сенсорним перевантаженням;
- життя:
Life was a willow and it bent right to your wind (“Willow”). Життя порівнюється з вербою, а верби легко нахиляються, коли надмірно вітряно. тому, мабуть, вона має на увазі, що цілком зрозуміло, що вона впала на нього, коханий, ніби вітер, сильно вплинув на її життя, вона не могла стриматися;
- анімалістична метафора:
I know places we can hide, I know places, They are the hunters, we are the foxes, And we run (“I know Places”). Something happens when everybody finds out, See the vulture circling in the dark cloud (“I know Places”).
Анімалістична метафора переважно використана авторкою у значеннях «агресивний» і «полонений».
Висновки
Отже, проведене дослідження демонструє той факт, що вживанням метафор у своїй творчості Тейлор Свіфт демонструє багатство та самобутність культури, відображає дійсність через образи та встановлює діалог з аудиторією. Застосування фреймового аналізу дало можливість виявити конкретні концептуальні характеристики виділених концептів. Також було визначено, що переклад метафор потрібно оцінювати з погляду відтворення функції початкового повідомлення та лінгвістичної близькості до оригіналу. Перспективність вивчення метафор як стилістичного прийому зумовлена їхньою поширеністю в сучасній американській і англійській поп-музиці, що і буде предметом дослідження в наступних наукових роботах.
Список використаних джерел
1. Антонівська М. Головні особливості функціонування та перекладу метафор у сфері публіцистичного дискурсу. Young Scientist. 2016. № 4.1 (31.1). С. 19-23.
2. Арутюнова Н. Метафора и дискурс-теория метафоры. М.: Русский язык, 1990. 358 с.
3. Арістотель. Поетика. Пер. Ю. Мушак, И. Кобів. Іноземна філологія. Львів, 1965. Вип. 4. «Питання класичної філології». С. 85-113.
4. Москвин В. Русская метафора: Очерк семиотической теории. 4-е изд., испр. и доп. М.: Издательство ЛКИ, 2012. 200 с.
5. Остапчук І. Тропи та тропеїзація англомовного масмедійного дискурсу : автореф. ... дис. канд. філол. наук: 10.02.04. Львів, 2016. 20 c.
6. Hoffman R. Some Implications of Metaphor for Philosophy and Psychology of Science. The ubiquity of metaphor. Amsterdam, 1985. 327 p.
7. Склярова О. Метафоричне зображення американської нації у сучасних науково-популярних текстах. Актуальні проблеми міжнародних відносин. 2010. Вип. 91. Ч. І.
8. Щанкина Э. Языковые средства создания образности лирических песен как лингвокультурный элемент русского и английского песенного фольклора XVI - XIX вв. Молодой ученый. 2009. № 10. С. 244-247.
References
1. Antonivska M.O. Holovni osoblyvosti funktsionuvannia ta perekladu metafor u sferi publitsystychnoho dyskursu [The Main Features of the Functioning and Translation of Metaphors in the Field of Publicistic Discourse]. Young Scientist. 2016. № 4.1 (31.1). Pp. 19-23 [in Ukrainian].
2. Arutyunova N.D. Metafora i diskurs-teoriya metaforyi [Metaphor and Discourse Theory of Metaphor]. M.: Russian language. 1990. 358 p. [in Russian].
3. Aristotel. Poetyka [Poetics] / Per. Yu.F. Mushak, Y.U. Kobiv. Foreign Philology. Lviv. 1965. Vol. 4. Classical philology questions. Pp. 85-113 [in Ukrainian].
4. Moskvin V.P. Russkaya metafora: Ocherk semioticheskoy teorii [Russian Metaphor: An Outline of Semiotic Theory]. Vol. 4, ed. M.: LKI Publishing company. 2012. 200 p. [in Russian].
5. Ostapchuk I. Tropy ta tropeizatsiia anhlomovnoho mas mediinoho dyskursu [Paths and Paths of the English Mass Media Discourse]: Candidate of Philological Sciences dissertation abstract: 10.02.04 / I.I. Ostapchuk. L'viv. Franko National University. L'viv. 2016. 20 p. [in Russian].
6. Hoffman R. Some Implications of Metaphor for Philosophy and Psychology of Science. The ubiquity of metaphor. Amsterdam. 1985. 327 p.
7. Sklyarova O.P. Metaforichne zobrazhennya amerikanskoyi natsiyi u suchasnih naukovo-populyarnih tekstah [Metaphorical Image of the American Nation in Contemporary Popular Science Texts]. Current Issues of International Relations. Vol. 91. Part 1. 2010 [in Ukrainian].
8. Schankina E.V. Yazyikovyie sredstva sozdaniya obraznosti liricheskih pesen kak lingvokulturnyiy element russkogo i angliyskogo pesennogo folklora 16-19 vv. [Linguistic Means of the Imagery of Lyrical Songs Creating as a Linguistic and Cultural Element of Russian and English Song Folklore of the 16-19'th centuries]. Young Scholar. 2009. № 10. Pp. 244-247 [in Russian].
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Дослідження морфологічних та стилістично-функціональних можливостей метафоричної лексики у творчості Л. Костенко. Класифікація метафор та розподіл їх за частотністю морфологічного вираження. Стилістичне функціонування метафоричних структур у тексті.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 17.04.2011Тематичні групи назв рослин, критерії виділення та семантика. Закономірності формування та реалізації семантики дериватів, мотивованих українськими назвами рослин. Типова словотвірна парадигма іменників – назв рослин. Рослини - українські символи.
курсовая работа [85,7 K], добавлен 29.01.2010Труднощі перекладу рекламних текстів. Поняття метафоризації і класифікація метафор. Основні види антропоморфних метафор в рекламних текстах та засоби їх перекладу. Взаємодія антропоморфної метафори з синтаксичними та фонетичними стилістичними засобами.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 08.05.2012Термін та його основні ознаки. Стилістичні функції термінологічної лексики у художньому тексті. Номінативна, естетична та емоційно-експресивна функції термінів у творчості письменників Херсонщини. Пізнавальна та порівняльна функції спеціальної лексики.
курсовая работа [46,0 K], добавлен 02.06.2013Історія вивчення та система образів та персонажів української демонології. Демонологічна лексика як різновид спеціалізованої. Тематичні групи персонажів у творчості Стороженка. Семантико-стилістичні особливості демононазв у "Лісової пісні" Лесі Українки.
дипломная работа [150,2 K], добавлен 13.01.2014Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).
курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012Рассмотрение понятия, лингвистических особенностей и классификации гендерных метафор. Характеристика основных лексических, грамматических и стилистических трудностей при переводе гендерных метафор в художественном тексте с английского языка на русский.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.12.2011Окреслення механізму мовного втілення реалій дійсності з точки зору індивідуально-авторського сприйняття світу в американських сучасних поетичних текстах. Аналіз реалізації та інтерпретації образних засобів через залучення інфологічного підходу.
статья [187,2 K], добавлен 21.09.2017Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.
дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015Исследование метафор в романах Сидни Шелдона "Ничто не вечно", "Сорвать маску", "Если наступит завтра" на предмет выявления их особенностей, играющих роль при выборе способов их перевода на русский язык. Способы перевода метафор, их классификация по типу.
дипломная работа [139,9 K], добавлен 12.09.2012Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.
дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007Характеристика явища паронімії в українській мові. Розкриття суті стилістичного вживання паронімів. Аналіз їх відмінності від омонімів. Визначення структурно-семантичних ознак паронімів. З’ясування особливостей їх використання в журналістських текстах.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 18.02.2013Епітет — засіб художньої мови: емоціональні властивості, художня семантика, основні види. Загальна характеристика епітетів, що використовуються у творчості І. Котляревського; аналіз епітетів, виражених прикметниками і дієприкметниками в поемі "Енеїда".
курсовая работа [39,6 K], добавлен 06.10.2012Аналіз повтору як стилістичної фігури, що увиразнює поетичне мовлення Олега Ольжича. Вивчення поезії митця, що насичена повторами різних видів - лексичним, фонетичним, синтаксичним. Функції повтору, який є семантико-стилістичною домінантою у творах поета.
статья [31,7 K], добавлен 17.08.2017Огляд функцій інтонації та її компонентів. Розгляд фізіологічних засад функціонування тембру й аналіз його існуючих класифікацій. Встановлення специфіки актуалізації емоційно-модальної функції тембру в промовах британських та американських посадовців.
курсовая работа [392,4 K], добавлен 09.12.2015Современное состояние исследования метафор в лингвистике. Подходы к классификации текстов. Функциональный стиль массовой коммуникации и медиа-текст online формата. Специфичность метафорической репрезентации концептов в различных языковых сознаниях.
дипломная работа [761,1 K], добавлен 25.02.2011Визначення природи метафори з точки зору різних дослідників, її особливості. Основні засоби перекладу метафор та образних виразів з англійської мови на українську. Аналіз перекладу метафоричних термінів з науково-технічних текстів аграрної тематики.
курсовая работа [72,4 K], добавлен 16.12.2015Сущность и характеристика метафор, основные подходы к их изучению и классификации. Картина мира как проблема современной лингвистики. Особенности метафорического моделирования художественного мира в рок-поэзии на примере текстов рок-группы "Louna".
курсовая работа [43,1 K], добавлен 01.02.2014Назви кольорів як компонент відтворення мовної моделі світу. Семантико-граматична характеристика кольороназв у поетичних творах Антонича. Лексико-семантичні групи епітетів, їх граматичне вираження у ліриці поета, семантична характеристика метафор.
дипломная работа [178,9 K], добавлен 28.10.2014