Особливості функціонування новітніх англізмів в електронних текстах сучасної української мови
Виявлення новітніх, лексикографічно незареєстрованих англомовних запозичень та мотивованих ними новотворів в електронних текстах сучасної української мови. Аналіз частотності їх вживання та розподіл на тематичні групи, адаптація до словотвірної системи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 27.02.2023 |
Размер файла | 34,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Інститут мовознавства імені О.О. Потебні Національної академії наук України
Особливості функціонування новітніх англізмів в електронних текстах сучасної української мови Статтю підготовлено в межах наукового проєкту «Новітні англізми в українській мові» (державний реєстраційний номер 0121Ш10505 від 12.04.2021).
Ірина Олександрук,
молодший науковий співробітник
м. Київ
Анотація
У статті здійснено аналіз новітніх англізмів у сучасній українській мові. Розглянуто зовнішні та внутрішні причини запозичення іншомовних слів.
Метою дослідження є виявлення новітніх, лексикографічно незареєстрованих англомовних запозичень та мотивованих ними новотворів в електронних текстах сучасної української мови; аналіз частотності їх вживання та розподіл на тематичні групи; аналіз особливостей адаптації англізмів до словотвірної системи української мови.
З'ясовано, що найбільшу кількість новітніх лексем англомовного походження використовують в текстах засобів масової інформації. На основі аналізу частотності вживання в електронних текстах сучасної української мови новітні англомовні запозичення розподілено на тематичні групи, найчисленнішими з яких виявилися групи лексем на позначення назв осіб за професією/видом діяльності; назв видів спорту та спортивних захоплень; назв пристроїв; музичних жанрів, напрямів, стилів. Проаналізовано особливості адаптації англізмів до словотвірної системи української мови. На основі ілюстративного матеріалу простежено високу словотвірну активність таких лексем у сучасній українській мові. З'ясовано, що англомовні запозичення здатні формувати словотвірні гнізда та ланцюги, активно виявляють свій дериваційний потенціал у творенні іменників, прикметників, дієслів, рідше прислівників. Визначено продуктивність суфіксального та префіксального способів творення нових слів від мовних одиниць англійського походження. Зазначено, що активне творення похідних від запозичених основ є важливою ознакою повного освоєння англізмів у сучасній українській мові. Наголошено на актуальності досліджень лексем англомовного походження для сучасного мовознавства. Новітні англомовні запозичення потребують подальших досліджень та вироблення критеріїв для лексикографічної фіксації в сучасній українській мові.
Ключові слова: адаптація, англізм, запозичення, сучасна українська мова.
Abstract
Iryna Oleksandruk,
Junior Researcher
O.O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine
(Kyiv, Ukraine)
Features of the functioning of modern Englishisms in the electronic texts of the modern Ukrainian language
The article analyzes the latest englishisms in the modern Ukrainian language. External and internal reasons for borrowing foreign words are considered.
The purpose of the research is detection of the latest, not registered lexicographically English-language borrowing and new formations motivated by them in the e-texts ofmodern Ukrainian; analysis of the frequency of their use and division into thematic groups; analysis of adaptation features englishisms to the word-forming system of the Ukrainian language.
It was found that the largest number of modern lexemes of English origin are used in mass media texts. On the basis of the analysis of the frequency of use in electronic texts of the modern Ukrainian language, the latest English loanwords are divided into thematic groups, the most numerous ofwhich are groups oflexemes denoting the names ofpersons by profession/ type of activity; names of sports and sports hobbies; device names; musical genres, directions, styles. The peculiarities of the adaptation of englishisms to the word-forming system of the Ukrainian language are analyzed. On the basis of the illustrative material, the high word-forming activity of the such lexemes in the modern Ukrainian language is traced. It was found that English loanwords are capable of forming word-forming nests and chains, actively manifesting their derivational potential in the creation of nouns, adjectives, verbs, less often adverbs. The productivity of the suffix and prefix methods of creating new words from linguistic units of English origin is determined. It is noted that the active creation of derivatives from borrowed bases is an important sign of the complete mastering of englishisms in the modern Ukrainian language. The relevance of studies of lexemes ofEnglish origin for modern linguistics is emphasized. The latest English loanwords require further research and development of criteria for lexicographic fixation in the modern Ukrainian language.
Key words: adaptation, englishism, borrowings, modern Ukrainian language.
Основна частина
Постановка проблеми. Дослідження іншомовних запозичень є актуальним напрямом сучасного мовознавства. Різноманітні суспільно-економічні зміни, що відбуваються протягом останніх десятиліть, глобалізація світових процесів у науці, техніці, культурі тощо впливають на словниковий склад мови, зумовлюють появу нових слів та значень, що потрапляють у мовний простір. Особливо активно в сучасній українській мові відбувається процес запозичення лексем англомовного походження, які використовують у різних сферах мовного вжитку. Це зумовлює необхідність досліджувати новітні англізми, зокрема відстежувати динаміку їх надходження в сучасну українську мову, аналізувати особливості адаптації, виробити критерії для фіксування у лексикографічних працях.
Аналіз останніх досліджень та публікацій.
В українському мовознавстві проблеми англомовних запозичень, зокрема причини проникнення у сучасну українську мову, особливості їх адаптації та використання, розвиток семантики в українській мові, способи написання, сфери вживання тощо висвітлено у низці наукових праць: Л.М. Архипенко (Архипенко, 2004, 2021), Р.Й. Вишнівського (Вишнівський, 2017), О.С. Дьолог (Дьолог, 2020), Л.П. Кислюк (Кислюк, 2017), Л.С. Козуб (Козуб, 2017), І. О. Коробової (Коробова, 2017), Ю.О. Молоткіної (Молоткіна, 2021) та інших.
Проте, незважаючи на вагомі дослідження, активне вживання англізмів у сучасній українській мові потребує всебічного вивчення та аналізу. Актуальними залишаються проблеми дослідження особливостей функціонування новітніх англомовних запозичень в сучасній українській мові.
Об'єктом дослідження є англомовні запозичення в електронних текстах сучасної української мови.
Мета дослідження - виявити новітні, лексикографічно незареєстровані англомовні запозичення та мотивовані ними новотвори в електронних текстах сучасної української мови; проаналізувати частотність їх вживання та розподілити на тематичні групи; проаналізувати особливості адаптації лексем англійського походження до словотвірної системи української мови.
Виклад основного матеріалу. Нині спостерігаємо активне використання іншомовної лексики, особливо англізмів у різних сферах діяльності суспільства: в економіці (ендавмент, еквайринг, праймрейт, ревеню, форкінг), у сфері комп'ютерних технологій (бітрейн, дамп, оупен - сорс, патч, рендер), у спорті (воркаут, данк, ленд - кайтинг, страйкбол, фітбол), у музиці (бонус - трек, ворлд-м'юзік, грайм, джангл, лонг-плей), у сфері туризму (акватель, каучсерфінг, репітер, ситі-брейк, ситі-тур) тощо.
На процеси запозичення іншомовних слів впливають чинники, які поділяють на екстралінг - вальні (зовнішні) та інтралінгвальні (внутрішні), кількість яких науковці називають різну. З-поміж позамовних чинників дослідники переважно виділяють: економічні, суспільно-політичні, культурні та культурно-побутові, наукові, соціально - психологічні (Архипенко, 2004).
Внутрішньомовними причинами запозичення Л.М. Архипенко називає такі: відсутність слова для називання нового предмета, нового явища, поняття; потреба у слові, у називанні для усунення непорозуміння між партнерами; потреба у позначенні комунікативно актуального поняття: якщо поняття торкається життєво важливих інтересів людей, то і слово, що його позначає, стає загальновживаним; необхідність у розмежуванні змістовно близьких, але різних понять; необхідність спеціалізації понять у тій чи іншій сфері; тенденція до заміни словосполучень і описових зворотів однослівними найменуваннями; тенденція до закріплення запозичень, які можна об'єднати у певний лексичний ряд, базуючись на їх загальному значенні й повторюваності будь - якого одного структурного елемента; наявність у мові-рецепторі усталених термінологічних систем, які обслуговують певну галузь; потреба в нових номінаціях як данина моді, престижності, підвищенню власного авторитету в очах оточення (Там же).
На думку І.О. Коробової, основними інтралінгвальними чинниками, що впливають на запозичення новітньої лексики чужомовного походження є: 1. Комунікативні: а) відсутність українських відповідників для найменування важливих новітніх предметів, приладів, понять, дій, процесів, явищ та реалій, запозичених з іноземної дійсності; б) прагнення до посилення й збереження комунікативної чіткості лексичних одиниць, що виражається в усуненні полісемії чи омонімії в українській мові. 2. Наукові: а) залучення іншомовної лексеми для заміни описового звороту на позначення певної дії, реалії, процесу або предмета однослівними найменуваннями; б) наявність словотвірного, граматичного та лексико-семантичного потенціалу для входження та функціонування запозичуваного слова в українській мові; в) функціонування в українській мові запозичених раніше структурно однотипних слів. 3. Виробничі: а) наявність в українській мові застарілих позначень процесів, реалій, дій, назв предметів, обладнання та приладів, які не відповідають сьогоденню (Коробова, 2017: 35).
Для виявлення особливостей функціонування новітніх англомовних запозичень в сучасній українській мові було відібрано та проаналізовано понад 2 тисячі англізмів, а також мотивованих ними новотворів, не зафіксованих у лексикографічних працях. Джерельною базою дослідження стали різні електронні ресурси: засоби масової інформації, література художнього, наукового, науково-популярного стилів, соціальні мережі та форуми, мова реклами тощо.
Досліджуваний матеріал засвідчує, що найактивніше іншомовні запозичення використовують у текстах засобів масової інформації. Це пояснюється тим, що ЗМІ «здійснюють найвідчутніший уплив на вироблення узвичаєного мовного стандарту, вони формують і певні мовні смаки, моду на слововживання» (Єрмоленко, 2001: 8).
На основі аналізу за частотністю вживання в електронних текстах сучасної української мови новітні англомовні запозичення розподілено на тематичні групи:
1. Назви осіб за професією/видом діяльності: арткритик, баєр, барбер, віндсерфер, едвайзер, івент-менеджер, коуч, локейшн-менеджер, проджект-менеджер, пруфридер, спічрайтер, філь - ммейкертощо.
2. Назви видів спорту та спортивних захоплень: алтимат, банджі-джампінг, зорбінг, кайтбординг, кайтинг, кайтфойлінг, каякінг, скайдайвинг, слеклайн, сноукайтинг, стрітбол, трейлранінг, флайбордингтощо.
3. Назви пристроїв: аудіомікшер, біндер, вапорайзер, відеомікшер, імпринтер, картридер, кутер, мультистайлер, пaвepбaнк, парктронік, рекордер, саундбар, світч, сидичейнджер, стендертощо.
4. Назви музичних жанрів, напрямів, стилів: афробіт, бонус-трек, гардбіт, грайндкор, дарк-фолк, джангл, драменбейс, ейсід-техно, ейсид - транс, євроденс, індітронік, мінімал, фолк-блюз, фолк-гісторітощо.
5. Назви взуття та одягу: балмакаан, бамстери, бермуди, біні, бомбер, броги, вінклпікери, гриндерси, дастер, джогери, дезерти, крокси, кробмі, кроп-топ, лонгслів, монки, мюлі, нікербокери, парка, світшот, сліми, худітощо.
6. Назви спортивних знарядь, приладів, трене - жерів: борд, вейкскейт, гулагуп, кайтборд, орбітрек, сандборд, скайборд, фойлбордтощо.
7. Назви їжі та напоїв: айскофі, бабл-ті, бамбл, брауні, готкейк, джин-фіз, дресінг, дрип, ерл-грей, капкейк, капуоранж, кейкпопси, клаб - стейк, крамбл, кранчі, крафін, нагетс, панкейк, суперфуд, флет-вайттощо.
8. Назви транспортних засобів: вен, гольфкар, електрокар, електроскутер, кастом, кросовер, круїзер, мінібайк, спорткар, стрітбайк, стріт - файтер, суперкар, хардтейлтощо.
9. Назви комп'ютерних програм: асемблер, гайджекер, дебагер, експлойт, лончер, майнер, спам-бот, спам-фільтр, спелчекертощо.
10. Назви косметичних засобів та процедур: аромапілінг, бронзер, ваксинг, хайлайтер, консилер, люмінайзер, ремувер, санскрин, фейсліфтинг тощо.
11. Назви видів/напрямів мистецтва: кліпарт, контемпораріарт, концептарт, лендарт, медіа - арт, мурал, стрітарт, флешарттощо.
12. Назви установ, закладів, готелів, будинків, приміщень: акватель, апартготель, ньюзрум, резортготель, флетхаус, форплекстощо.
Найчисленнішими виявилися тематичні групи новітніх англомовних запозичень на позначення назв осіб за професією, видом діяльності; назв видів спорту та спортивних захоплень; назв пристроїв; музичних жанрів, напрямів, стилів.
Як засвідчує досліджуваний матеріал, новітні англізми проявляють високу словотвірну активність в сучасній українській мові. Досить виразно простежується процес словотвірного освоєння новітніх запозичень українською мовою, що проявляється у їхній здатності творити похідні лексеми, формувати словотвірні гнізда та ланцюги, напр.: артдизайн^ артдизайнер^ артдизай - нерка; гейміфікація^ гейміфікований^ геймі - фікованість; бан^ банити^ забанити.
Новітні англомовні запозичення активно виявляють свій дериваційний потенціал у творенні іменників, прикметників, дієслів, рідше прислівників. Здатність творити похідні від запозичених основ є важливою ознакою повного освоєння новітніх англізмів у сучасній українській мові та сприяє лексикографічній фіксації таких лексем.
Для творення іменників на позначення назв осіб активним виявився суфікс - ер/-єр, що приєднується до твірної основи англомовного запозичення: артдизайнер, буктюбер, кайтер, летсплеєр, моушндизайнер, рерайтер та ін. Напр.: 5 порад як читати більше від тернопільського буктюбера (5 порад…, 2017).
Трапляється також суфікс -івець: айтівець, твітерівець, ютубівець. Напр.: Український айтівець став доларовим мільйонером (Український., 2021).
На основі іменників чоловічого роду активно утворюються іменники жіночого роду за допомогою с уфікса - к- : аплікантка, барберка, бюті-блогерка, летсплеєрка, фіксерката ін. Напр.: У першому випадку аплікантка має повідомити, що вона бажає отримати від знайомства та співпраці з організацією (Резиденція…, 2018).
Також простежуємо зростання продуктивності творення відіменникових прикметників за допомогою суфіксів - ськ-, - ов - та - н- : асамблерський, копірайтерський, фоловерський; афробітовий, бондин - говий, кайтбординговий, орбітрековий, фріпсовий; бронзерний, бостон-тер'єрнийта ін. Напр.: Асемб - лерськамова вимагає від асемблера перетворення програми в машинний код (Різниця., 2022). Фріпсовий бокс - це подарунковий набір натуральних солодощів без цукру з висушених фруктових снеків (Подарунковий., 2022). Бронзерний рум'яний макіяж (Бронзерний., 2022).
Часто вживають і паралельні форми прикметників із суфіксами - ськ-/-н-, або - ськ-І-ов- : кросоверний, кросоверський, скейтбординговий, скейтбордистський. Напр.: Новий електромобіль Nissan: кросоверний седан із запасом ходу 600 км (Новий., 2019). НВ зібрав п'ять просторих кро - соверських моделей, які можна знайти на вторинному ринку (Найкращий., 2022).
Від англійських запозичених іменників активно утворюються дієслова шляхом додавання суфіксів - и-, - ну-, - ува-та префіксів за-, по-, про- : бриф - брифувати - забрифувати; донат - дона - тити - задонатити; зум - зумити; кейтборд - кейтбордити; офроуд - офроудити, поофроудити; ресайз - ресайзнути; свіч - свічнути; скейтборд - скейтбордити, скраб - скрабувати, про - скрабувати; слеклайн - слеклайнити, послеклай - нити. Напр.: Будемо брейкдансити, паркурити, скейтбордити, грати у стритбол і розігрувати призи (Вуличний., 2021). Кожен артист запише відео із закликом підписатись та задонатити (У Spotify…, 2022). Я задоволений, що мені вдалося послеклайнити в новому для себе місці (Знаменитий…, 2018). Час свічнути гру (Час., 2022). Насамперед вам потрібно проскрабувати брови дрібним абразивом (Брови., 2020).
Простежується також функціонування прислівників, утворених шляхом вторинної деривації за допомогою суфікса - о, напр.: кліпартно, кросоверно, лонгрідно, нагетсно, холіварно. Напр.: Звучить більш холіварно, ніж є насправді (Звучить., 2021).
Висновок. Новітні англізми активно потрапляють у мовний вжиток сучасної української мови. На це впливають як мовні, так і позамовні чинники. Висока частотність вживання англомовних запозичень дає змогу розподілити їх на тематичні групи. Лексеми англійського походження активно пристосовуються до словотвірної системи української мови. У процесі засвоєння формують словотвірні гнізда та ланцюги, що є важливою ознакою повного освоєння цих лексем у сучасній українській мові. Новітні англомовні запозичення потребують подальших досліджень та вироблення критеріїв для лексикографічної фіксації в сучасній українській мові.
Список використаних джерел
словотвірний лексикографічний український англізм
1. Архипенко Л.М. Англіцизми в українській мові: причини, насліди, перспективи запозичування. Вчені записки ТНУ ім. В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. 2021. Т. 32 (71). №5. Ч. 1. С. 1-6.
2. АрхипенкоЛ. М. Іншомовні лексичні запозичення в українській мові: етапи і ступені адаптації (на матеріалі англіцизмів у пресі кінця ХХ - початку ХХІ ст.): автореф. дис…. канд. філол. наук: 10.02.01. Харків, 2004. 20 с. ШЬ: https://otherreferats.aUbest.ru/languages/00442157_0.html
3. Брови як в салоні: секрети фарбування в домашніх умовах. Жіночий світ: вебсайт. ШЧЬ: https://wworld.com.ua/beauty/61336 (дата звернення 18.09.2022).
4. Бронзерний рум'яний макіяж. Apkgk: вебсайт. ШЬ: https://apkgk.com/uk/com.howto.howtomakeup (дата звернення 18.09.2022).
5. Вишнівський Р Й. Новітні спортивні англіцизми у мові українських електронних ЗМІ. Молодий вчений. 2017. №4.3. С. 41-44.
6. Вуличний спорт виходить на нові масштаби! Facebook: вебсайт. НЧЬ: https://bit.ly/3Su51zF
7. Дьолог О.С. Лексичні англіцизми як особливість сучасної мовної моди. Закарпатські філологічні студії. Ужгород: Видавничий дім «Гельветика», 2020. Т. 1. Вип. 13. С. 43-47.
8. Єрмоленко С.Я. Сучасні проблеми дослідження літературної мови. Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика. Київ: ВЦ «Київ. ун-т», 2001. Вип. IV С. 3-12.
9. Звучить більш холіварно, ніж є насправді. Facebook: вебсайт. иКЬ: https://bit.ly/3BFVLSc
10. Знаменитий спортсмен показав неймовірні трюки в Одесі: відео екстриму. Obozrevatel: вебсайт. НЧЬ: https://bit.ly/3BGFCM8
11. Кислюк Л.П. Освоєння англізмів в українській інтернет-комунікації. Термінологічний вісник. 2017. Вип. 4. С. 245-252.
12. Козуб Л.С. Особливості використання англіцизмів у сучасній українській мові. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2017. Вип. 26 (2). С. 40-42.
13. Коробова І. О. Семантичне та словотвірне освоєння новітніх запозичень в українській мові: дис…. канд. філол. наук: 10.02.01. Київ - Запоріжжя, 2017. 443 с.
14. Молоткіна Ю.О. Функціонально-стильова диференціація новітніх запозичень у сучасній українській мові: дис…. д-ра філософії в галузі гуманітарних наук зі спеціальності 035 Філології. Тернопіль; Переяслав, 2021. 285 с.
15. Найкращий кросовер - це п'ять ідеальних моделей до 10 тисяч доларів. Youtube: вебсайт. URL: https://www.youtube.com (дата звернення 18.09.2022).
16. Новий електромобіль Nissan: кросоверний седан із запасом ходу 600 км. Автоцентр: вебсайт. URL: https://bit.ly/3C0PxOa (дата звернення 18.09.2022).
17. Подарунковий набір із висушених фруктів «Frips BOX». Без цукру: вебсайт. URL: https://bit.ly/3LA0Y2v (дата звернення 18.09.2022).
18. Резиденція солідарності у Львові. Політична критика: вебсайт. URL: https://bit.ly/3BBoEid
19. Різниця між мовою високого рівня та мовою низького рівня. Strephonsays: вебсайт. URL: https://bit.ly/3LBUSyw (дата звернення 18.09.2022).
20. Український айтівець вперше став доларовим мільйонером - Forbes. Економічна правда: вебсайт. URL: https://bit.ly/3DN6RHz (дата звернення 18.09.2022).
21. У Spotifyз'явився офіційний український плейліст, в якому можна задонатити на підтримку України. Музвар: вебсайт. uRl:https://bit.ly/3SrOBYp (дата звернення 18.09.2022).
22. Час свічнути гру. Uc.ua: вебсайт. URL: https://bit.ly/3dwihFb (дата звернення 18.09.2022).
23. 5 порад, як читати більше від тернопільського буктюбера. Доба: вебсайт. URL: https://doba.te.ua/post/33949 (дата звернення 18.09.2022).
References
1. ArkhypenkoL. M. Anhlitsyzmyvukrainskiimovi: prychyny, naslidy, perspektyvyzapozychuvannia. [Anglicisms in the Ukrainian language: causes, consequences, perspectives of borrowing]. Vcheni zapysky TNU im. V.I. Vernadskoho. Seriia: Filolohiia. Zhurnalistyka, 2021. T. 32 (71). №5. Ch. 1. S. 1-6. [in Ukrainian].
2. Arkhypenko L.M. Inshomovni leksychni zapozychennia v ukrainskii movi: etapy i stupeni adaptatsii (na materiali anhlitsyzmiv u presi kintsia XX - pochatku XXI st.) [Foreign lexical borrowings in the Ukrainian language: stages and degrees of adaptation (on the material of anglicisms in the press of the late 20th-early 21st centuries)]: avtoref. dys…. kand. filol. nauk: 10.02.01. Kharkiv, 2004. 20 s. URL: https://otherreferats.allbest.ru/languages/00442157_0.html (data zvernennia
3. Brovy yak v saloni: sekrety farbuvannia v domashnikh umovkh. [Eyebrows like in the salon: secrets of dyeing at home]. Zhinochyi svit: vebsait. URL: https://wworld.com.ua/beauty/61336 (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
4. Bronzernyi rumianyi makiiazh. [Bronze blush makeup]. Apkgk: vebsait. URL: https://apkgk.com/uk/com.howto. howtomakeup (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
5. Vyshnivskyi R.Y. Novitni sportyvni anhlitsyzmy u movi ukrainskykh elektronnykh ZMI. [Latest sports anglicisms in the language of Ukrainian electronic mass media] Molodyi vchenyi. 2017. №4.3. S. 41-44. [in Ukrainian].
6. Vulychnyi sport vykhodyt na novi masshtaby! [Street sports are reaching new heights!]. Facebook: vebsait. URL: https://bit.ly/3Su51zF (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
7. Doloh O.S. Leksychni anhlitsyzmy yak osoblyvist suchasnoi movnoi mody. [Lexical anglicisms as a feature of modern language fashion]. Zakarpatski filolohichni studii. Uzhhorod: Vydavnychyi dim «Helvetyka», 2020. T. 1. Vyp. 13. S. 43-47. [in Ukrainian].
8. Yermolenko S. Ya. Suchasni problemy doslidzhennia literaturnoi movy. [Modern problems of literary language research]. Aktualni problemy ukrainskoi linhvistyky: teoriia i praktyka. Kyiv: VTs «Kyiv. un-t», 2001. Vyp. IV. S. 3-12. [in Ukrainian].
9. Zvuchyt bilsh kholivarno, nizh ye naspravdi. [It sounds holier than it really is]. Facebook: vebsait. URL: https://bit. ly/3BFVLSc (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
10. Znamenytyi sportsmen pokazav neimovirni triuky v Odesi: video ekstrymu. [The famous athlete showed incredible tricks in Odessa: video extreme]. Obozrevatel: vebsait. URL: https://bit.ly/3BGFCM8 (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
11. Kysliuk L.P. Osvoiennia anhlizmiv v ukrainskii internet-komunikatsii. [Mastering English words in Ukrainian Internet communication]. Terminolohichnyi visnyk. 2017. Vyp. 4. S. 245-252. [in Ukrainian].
12. Kozub L.S. Osoblyvosti vykorystannia anhlitsyzmiv u suchasnii ukrainskii movi. [Peculiarities of the use of anglicisms in the modern Ukrainian language]. Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriia: Filolohiia. 2017. Vyp. 26 (2). S. 40-42. [in Ukrainian].
13. Korobova I.O. Semantychne ta slovotvirne osvoiennia novitnikh zapozychen v ukrainskii movi [Semantic and word-formative mastering of the latest loanwords in the Ukrainian language]: dys…. kand. filol. nauk: 10.02.01. Kyiv - Zaporizhzhia, 2017. 443 s. [in Ukrainian].
14. Molotkina Yu. O. Funktsionalno-stylova dyferentsiatsiia novitnikh zapozychen u suchasnii ukrainskii movi: dys…. d-ra filosofii v haluzi humanitarnykh nauk zi spetsialnosti 035 Filolohii. Ternopil; Pereiaslav, 2021. 285 s. [in Ukrainian].
15. Naikrashchyi krosover - tse piat idealnykh modelei do 10 tysiach dolariv. [The best crossover is five ideal models under $10,000]. Youtube: vebsait. URL: https://www.youtube.com (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
16. Novyi elektromobil Nissan: krosovernyi sedan iz zapasom khodu 600 km. [Nissan's new electric car: a crossover sedan with a range of600 km]. Avtotsentr: vebsait. URL: https://bit.ly/3C0PxOa (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
17. Podarunkovyi nabir iz vysushenykh fruktiv «Frips BOX». [Gift set of dried fruits «Frips BOX».]. Bez tsukru: vebsait. URL: https://bit.ly/3LA0Y2v (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
18. Rezydentsiia solidarnosti u Lvovi. [Residence of solidarity in Lviv]. Politychna krytyka: vebsait. https://bit. ly/3BBoEid (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
19. Riznytsia mizh movoiu vysokoho rivnia ta movoiu nyzkoho rivnia. [The difference between a high-level language and a low-level language]. Strephonsays: vebsait. URL: https://bit.ly/3LBUSyw (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
20. Ukrainskyi aitivets vpershe stav dolarovym milionerom - Forbes. [For the first time, a Ukrainian citizen became a dollar millionaire - Forbes]. Ekonomichna pravda: vebsait. URL: https://bit.ly/3DN6RHz
21. U Spotify ziavyvsia ofitsiinyi ukrainskyi pleilist, v yakomu mozhna zadonatyty na pidtrymku Ukrainy. [An official Ukrainian playlist has appeared in Spotify, in which you can donate to support Ukraine]. Muzvar: vebsait. URL: https://bit. ly/3SrOBYp (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
22. Chas svichnuty hru. [Time to light up the game]. Itc.ua: vebsait. URL: https://bit.ly/3dwihFb (data zvernennia
23. 5 porad, yak chytaty bilshe vid ternopilskoho buktiubera. [5 tips on how to read more from a Ternopil booktuber]. Doba: vebsait. URL: https://doba.te.ua/post/33949 (data zvernennia 18.09.2022). [in Ukrainian].
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Характеристика запозиченої лексики, її місце у складі сучасної української мови. Особливості вивчення пристосування німецькомовних лексичних запозичень до системи мови-рецептора. Характеристика іншомовних запозичень з соціально-політичної сфери.
курсовая работа [139,6 K], добавлен 08.04.2011Поняття "термін" у лінгвістичній науці. Джерела поповнення української термінології. Конфікси в афіксальній системі сучасної української мови. Специфіка словотвірної мотивації конфіксальних іменників. Конфіксальні деривати на позначення зоологічних назв.
дипломная работа [118,0 K], добавлен 15.05.2012Прийоми і методики морфологічного аналізу. Особливості вживання частин мови у професійному мовленні. Правильне вживанням іменників та прикметників у діловому спілкуванні. Використанням дієслівних форм і прийменникових конструкцій у професійних текстах.
реферат [40,9 K], добавлен 28.02.2017Характерні риси сучасної української літературної мови та особливості її використання. Історія становлення української графіки й орфографії, видання "Українського правопису" 1945 р. Походження іноземних слів, що використовуються в літературній мові.
реферат [24,7 K], добавлен 04.07.2009Становлення і розвиток української суспільно-політичної термінології. Термінознавство як наука. Семантичне переосмислення як спосіб творення суспільно-політичної термінології. Творення слів засобами питомої словотвірної системи, використання запозичень.
курсовая работа [64,4 K], добавлен 03.10.2014Місце класичної китайської мови веньянь та байхуа у розвитку китайської мови. Модернізація писемності. Відмінності в граматичному складі веньянь і сучасної китайської мови. Сфера застосування веньянізмів. Фразеологічна система сучасної китайської мови.
дипломная работа [84,2 K], добавлен 27.12.2012Теоретичні основи синтаксису сучасної української мови. З’ясування структурно-семантичних і функціонально-стилістичних особливостей вставних і вставлених частин речення. Дослідження ролі та значення вставних синтаксичних одиниць у публіцистичних текстах.
курсовая работа [51,2 K], добавлен 22.12.2017Виникнення і первісний розвиток української мови. Наукові праці україномовців про виникнення української мови. Дослідження розвитку писемної української мови: діяльність Кирила і Мефодія. Спільність української мови з іншими слов'янськими мовами.
реферат [29,5 K], добавлен 26.11.2007Аспекти вивчення віддієслівних іменників у вітчизняних і зарубіжних мовознавчих студіях. Методика когнітивно-ономасіологічного аналізу, мотиваційні особливості й диференціація мотиваційних типів віддієслівних іменників сучасної української мови.
автореферат [28,4 K], добавлен 11.04.2009Найважливіші писемні пам'ятки української мови ХІ-ХV ст. Давні голосні "о" та "е" в закритих складах, що виникли внаслідок занепаду зредукованих "ъ", "ь". Пояснення фонетичних змін, які відбулися на ґрунті сучасної української мови у деяких словах.
контрольная работа [23,1 K], добавлен 19.10.2012Проблема функціонування української мови у сфері медичної діяльності. Особливості та труднощі перекладу медичних абревіатур і термінів в англійській та українській мовах. Лексико-семантичний аналіз та класифікація помилок при перекладі текстів з анатомії.
дипломная работа [91,4 K], добавлен 19.05.2012Мовне питання в Україні. Функціонування словникового складу української мови. Фактори, які спричиняють утворення неологізмів. Лексична система мови засобів масової інформації як джерело для дослідження тенденцій у розвитку сучасної літературної мови.
реферат [18,0 K], добавлен 12.11.2010Вплив релігійної сфери життя та латинської мови на формування польської мови. Характеристика способів словотвору сучасної польської мови, у яких беруть участь латинізми. Адаптація афіксів латинського походження на ґрунті сучасної польської деривації.
дипломная работа [97,0 K], добавлен 09.01.2011Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.
реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011Давня та сучасна українська лексикографія. Поняття словника. Орфографічний словник української мови. Тлумачний словник української мови. Словник синонімів української мови. Винекнення лексикографії з практичних потреб пояснення незрозумілих слів.
реферат [33,0 K], добавлен 25.01.2009Історія вивчення та система образів та персонажів української демонології. Демонологічна лексика як різновид спеціалізованої. Тематичні групи персонажів у творчості Стороженка. Семантико-стилістичні особливості демононазв у "Лісової пісні" Лесі Українки.
дипломная работа [150,2 K], добавлен 13.01.2014Роль і значення для розвитку мови місця її народження, дальшого поширення, положення країни на карті світу. Належність української мови до широко розгалуженої мовної сім'ї слов'янських мов. Переконлива відмінність української мови у її фонетиці.
реферат [24,8 K], добавлен 01.03.2009Засіб формування, оформлення та існування думки. Формування української мови. Норми української літературної мови. Стилі сучасної української мови. Ділова українська мова. Найважливіший засіб спілкування людей.
реферат [13,9 K], добавлен 17.07.2007Місце іншомовних запозичень в словниковому складі англійської мови. Асиміляція запозичень та фонетична адаптація. Вплив запозичень на обсяг словника англійської мови. Орфографічний вплив французької мови. Характеристика основних джерел запозичень.
дипломная работа [474,0 K], добавлен 12.06.2011Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".
курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013