Прагматика взаємодії вербальних і невербальних емотивних засобів у формуванні екологічності повідомлення в англомовному художньому дискурсі

Вивчення взаємозв’язку та закономірностей взаємодії емоцій і невербальної поведінки людини. Включення різних невербальних компонентів до процесу комунікативної взаємодії. Маркування екологічного мовлення персонажів англомовного художнього дискурсу.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2023
Размер файла 47,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

З іншого боку, негативне обличчя адресанта (Роуз) надає їй певну свободу дій, реалізує її право бути незалежною від етикетних норм. Дівчинка не маскує свої мовленнєві акти під «ввічливі» та не переймається психологічним станом співрозмовника. Обрана нею комунікативна поведінка суперечить етичним нормам спілкування. З погляду коопераційної раціональності та цілеспрямованості спілкування така поведінка порушує максиму релевантності та є неекологічною.

Отже, повернення другого співрозмовника до основного ходу розмови та виправдання за своє походження не змінює ані факту загрози його обличчю, ані комунікативного ускладнення його відповіді бічним мовленнєвим ходом, а також ходом-виправданням. Такі комунікативні дії свідчать про непреференційність не лише мовленнєвого ходу, що містить звинувачення у негідному походженні, але й висловлень, які є відповіддю на таке звинувачення. Таким чином, можемо зробити висновок про те, що максима релевантності / нерелевантності сприяє формуванню екологічності / неекологічності повідомлення, а непреференційні мовленнєві ходи порушують екологічність спілкування.

У реальному спілкуванні обов'язково виникають відхилення від принципу кооперації, оскільки комуніканти не завжди дотримуються максим кооперації та релевантності та тим самим створюють загрозу для обличчя адресата. Як свідчить опрацьований ілюстративний матеріал, мовленнєвими актами, що несуть найбільшу загрозу позитивному обличчю адресата, є вираження несхвалення, критика, скарга, обговорення табуйованих тем тощо. Загроза позитивному обличчю адресата полягає передусім в індиферентності адресанта стосовно почуттів і потреб слухача. Наприклад:

HARRY: Al-Albus, I've been exchanging owls with Professor McGonagall - she says you're isolating yourself - you're uncooperative in lessons - you're surly - you're -

ALBUS: So what would you like me to do? Magic myself popular? Conjure myself into a new House? Transfigure myself into a better student? Just cast a spell, Dad, and change me into what you want me to be, okay? It'll work better for both of us. Got to go. Train to catch. Friend to find.

ALBUS runs to SCORPIUS, who is sitting on his case - numb to the world. (Thorne, Tiffany, Rowling, 2016: 25).

У наведеному прикладі адресант (Гарі Поттер) критикує адресанта (Албуса) за його небажання вчитися належним чином у Хогвардсі. Ефект критики посилюється за рахунок полярності думок співрозмовників. В аналізованому фрагменті спостерігаємо використання такої стилістичної фігури, як повтор (you're isolating yourself - you're uncooperative in lessons - you're surly - you're -), а також еліптичні конструкції (Magic myself popular? Conjure myself into a new House? Transfigure myself into a better student?), які свідчать про надзвичайну емоційну напругу мовців. Несхвалення поведінки Албуса призводить до загрози його позитивному обличчю.

Слід звернути увагу на те, що відповідно до дотримання або порушення максим кооперації акти, які містять загрозу для обличчя співрозмовника, цілком відповідають принципу кооперації, оскільки вони позбавлені ухильності, засобів непрямого вираження інформації. Такі акти переважно є прозорими й інформативними за своєю іллокуцією, відповідають максимі якості інформації та є безпосередньою реакцією на попередній мовленнєвий хід співрозмовника, демонструючи відповідно дотримання максими релевантності. Що ж до екологічності, то такі мовленнєві акти негативно впливають на емоційний стан мовця. Крім того, комунікативна ціль впливу на адресата не досягнута. Отже, можемо зробити висновок про те, що мовленнєві акти, які містять загрозу позитивному обличчю адресата, є неекологічними.

Висновки

Аналіз теоретичних джерел та ілюстративного матеріалу допоміг нам дійти висновку, що комунікативно-прагматичні й етичні аспекти спілкування безпосередньо впливають на емоційність мовлення і, таким чином, зумовлюють вибір вербальних і невербальних засобів комунікації. Емоції в мовленні набувають великого значення, оскільки семантика та прагматика засобів мовлення впливають на психоемоційний стан мовця, сприяючи або ж заважаючи досягненню комунікативних цілей. Причиною породження неекологічних емоційних дій є небажання адресанта зберегти позитивне обличчя адресата. Стратегію позитивної ввічливості можна розглядати як регулятор мовленнєвої поведінки, спрямований на підвищення ефективності комунікації та орієнтований на емоційно позитивне спілкування.

Список використаних джерел

1. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Москва: Издательство ЛКИ, 2008. 288 с.

2. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык. Москва: Новое литературное обозрение, 2002. 592 с.

3. Пирогова Ю. К. Стратегии коммуникативного воздействия и их отражение в рекламном тексте Текст. Интертекст. Культура: сборник докладов междунар. науч. конф. Москва, 2001. С. 543-553.

4. Серякова И. И. Невербальный знак коммуникации в англоязычных дискурсивных практиках: монография. Киев: Изд. центр КНЛУ, 2012. 280 с.

5. Шаховский В. И. Эмотивная лингвоэкология в современном коммуникативном пространстве: коллективная монография / отв. ред. Н. Н. Панченко, редколл.: Я. А. Волкова, А. А. Штеба, Н. И. Корокина. Волгоград: Изд-во ВГСПУ «Перемена», 2013. 450 с.

6. Calero H. The Power of Nonverbal Communication. Los Angeles, CA: Silver Lake Publishing, 2005. 308 p.

7. Mehrabian A. Nonverbal Communication. New Brunswick: Aldine Transaction, 2009. 226 p.

8. Thorne J., Tiffany J., Rowling J. K. Harry Potter and the Cursed Child. Parts One and Two. London: Arthur A. Levine Books, 2016. 241 p.

References

1. Issers O. S. Kommunikativnye strategii I taktiki russkoi rechi [Communicative strategies and tactics of Russian speech]. Moskva: Publishing House LKI, 2008. 288 p. [in Russian].

2. Kreidlin G. E. Neverbalnaia semiotika: jazyk tela I estestvennyi jazyk [Non-verbal semiotics: body language and natural language]. Moskva: Novoe literaturnoe obozrenie, 2002. 592 p. [in Russian].

3. Pirohova Ju. K. Strategii kommunikativnogo vozdeistviia I ih otrazhenie v reklamnom tekste [Strategies of communicative impact and their representation in the discourse of advertisement] Tekst. Intertekst. Kultura: sb. dokladov mezhdunar. nauch. konf. Moskva. 2001. P 543-553 [in Russian].

4. Seriakova I. I. Neverbalnyi znak kommunikatsii v anglojazychnyh diskursivnyh praktikah [Non-verbal sign of communication in English discourse practics]: monografia. Kiev: Publishing crnter of KNLU, 2012. 280 p. [in Russian].

5. Shakhovskii V. I. Emotivnaia lingvoekologia v sovremennom kommunikativnom prostranstve [Emotive lingvoecology in modern communicative space]: kollectivnaia monographia / nauchnyi redactor N. N. Panchenko, redkollegia: Ja. A. Volkova, A. A. Shteba, N. I. Korokina. Volhohrad: izd-vo VGSPU “Peremena”, 2013. 450 p. [in Russian].

6. Calero H. The Power of Nonverbal Communication. Los Angeles, CA: Silver Lake Publishing, 2005. 308 p.

7. Mehrabian A. Nonverbal Communication. New Brunswick: Aldine Transaction, 2009. 226 p.

8. Thorne J., Tiffany J., Rowling J. K. Harry Potter and the Cursed Child. Parts One and Two. London: Arthur A. Levine Books, 2016. 241 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.