Відображення комунікативних законів у реченнях узагальненого змісту
Окреслення наповнюваності поняття речення узагальненого змісту з урахуванням досягнень сучасної лінгвістичної науки, багатоаспектного аналізу синтаксичних одиниць. Виявлення закономірностей функціонування речень у мовленнєвих жанрах та типах дискурсу.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 08.03.2023 |
Размер файла | 23,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Західноукраїнський національний університет
Відображення комунікативних законів у реченнях узагальненого змісту
Юрчишин Т.В. кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій
Кузів М. З. кандидат педагогічних наук, доцент, доцент кафедри іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій
У статті окреслено наповнюваність поняття речення узагальненого змісту з урахуванням досягнень сучасної лінгвістичної науки, зокрема багатоаспектного аналізу синтаксичних одиниць. Комунікативно-прагматичний підхід передбачає врахування мовних та екстралінгвальних чинників.
У плані екстралінгвальних чинників формування узагальненого змісту в реченнєвій структурі корелює із закономірностями процесу комунікації, в якому склалися певні закони. Отож автори здійснили аналіз висловлень узагальненого змісту в контексті комунікативних законів. Матеріалом дослідження слугують висловлення узагальненого змісту, отримані шляхом вибірки з прозових та драматичних творів українських та польських письменників.
У статті згадуються важливі закони комунікації, а саме: закон дзеркального розвитку спілкування, закон довіри до зрозумілих висловлювань, закон емоційного пригнічування логіки, закон емоційної афіліації, закон залежності ефективності спілкування від комунікативних зусиль, закон комунікативного самозбереження, закон мовленнєвого поглинання емоцій, мовленнєвого посилення емоцій.
Автори зазначають, що функціонування речень узагальненого змісту забезпечує дія трьох комунікативних законів, що конкретизуються як закон довіри до зрозумілих висловлень (загальновідомі сентенції виступають ефективним засобом мовленнєвого впливу), закон залежності ефективності спілкування від комунікативних зусиль (аналіз засвідчує, що висловлення узагальненого змісту часто використовуються в арсеналі поряд з іншими висловленнями, щоб досягти комунікативного успіху, посилити свій мовленнєвий вплив на слухача) та закон мовленнєвого самовпливу (словесне втілення ідеї або емоції на базі фонових беззаперечних істин формує цю ідею або емоцію в мовця).
Водночас комунікативно-прагматичний підхід до аналізу узагальнених конструкцій відкриває для дослідження перспективи на предмет виявлення закономірностей функціонування цих речень у різних мовленнєвих жанрах та типах дискурсу.
Ключові слова: комунікативні закони, комунікативних намір, конструкції узагальненого змісту, мовленнєва ситуація.
THE REFLECTION OF THE LAWS OF COMMUNICATION IN SENTENCES OF GENERALIZED CONTENT
Yurchyshyn T.V. Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Associate Professor at the Department of Foreign Languages and Communication and Information Technologies West Ukrainian National University
Kuziv M.Z. Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Associate Professor at the Department of Foreign Languages and Communication and Information Technologies West Ukrainian National University
The article presents the meaning of the concept of a sentence of generalized content, taking into account the achievements of modern linguistics, in particular, multi-aspect analysis of syntactic units. The communicative- pragmatic approach takes into account lingual and extralingual factors.
In the context of extralingual factors, the creation of generalized content in the sentence structure correlates with the rules of the communication process in which certain principles have developed. Thus, the authors have analyzed the statements of generalized content focusing on communicative laws. The material for the research are Ukrainian and Polish statements of generalized content, obtained by sampling from prose and dramatic works of Ukrainian and Polish writers.
The authors mention important laws of communication, namely: the law of mirror development of communication, the law of trust in clear statements, the law of emotional suppression of logic, the law of emotional affiliation, the law of dependence of communication efficiency on communicative efforts, the law of communicative self-preservation.
It is noted that the functioning of sentences of generalized content is determined by three communicative laws, which are specified as the law of trust in clear statements (well-known sentences are the effective means of speech influence), the law of dependence of communication efficiency on communicative efforts (usually statements of generalized content are used with other utterances to achieve communicative success, strengthen their speech influence on the listener) and the law of speech self-preservation (verbal implementation of an idea or emotion based on background indisputable truths forms this idea or emotion in the speaker).
It is concluded that the communicative-pragmatic approach to the analysis of generalized constructions opens up perspectives for the study of identifying congruities of functioning of these statements in different speech genres and types of discourse.
Key words: communicative laws, communicative intentions, statements of generalized content, speech situation.
Вступ
У мовознавчій науці до сьогодні дискусійним залишається питання про лінгвістичний статус конструкцій узагальненого змісту. Висловлення узагальненого змісту відображають най- типовіші, найхарактерніші сторони культури суспільства, в якому вони сформувалися, слугують основою для виявлення загальнолюдських констант мовної свідомості.
Постановка проблеми. У сучасних синтаксичних дослідженнях увага до узагальнених конструкцій посилюється у зв'язку з актуалізацією поглядів на речення як багатоаспектну одиницю, що сформувалися в контексті структурно-семантичного напряму лінгвістичних досліджень, в аспекті якого речення розглядається на статичному та динамічному рівнях (В. А. Бєлошапкова, І. Р. Вихованець, А. П. Загнітко, І. І. Слинько та ін.).
У синтаксичній науці виокремлюються концепції, де узагальнено-особові конструкції осмислюються як окремий конструктивний різновид у системі односкладних речень (М. Я. Плющ [1], Б. М. Кулик [2]); з іншого боку, простежуються концепції, що заперечують виділення узагальнено-особових речень як окремого конструктивного різновиду (І. Р. Вихованець [3, с. 72-73], А. П. Загнітко [4, с. 193-203]). Водночас зустрічаються лише поодинокі дослідження, присвячені функціонуванню зазначених реченнєвих структур у мовленні, в процесі комунікації (J. Fiske [5], Т. Космеда [6]).
Мета статті - дослідити висловлення узагальненого змісту, що репрезентують загальні істини та закономірності та відображають комунікативні закони, в українській та польській мовах.
Реалізація поставленої мети передбачає виконання таких завдань: а) укласти вибірку речень узагальненого змісту, що репрезентують відомі істини чи життєві закономірності, в українській та польській мовах; б) здійснити аналіз комунікативних законів, релевантних для вживання висловлень узагальненого змісту); в) детально дослідити закономірності їх функціонування під час реалізації закону довіри до зрозумілих висловлень, закону залежності ефективності спілкування від комунікативних зусиль та закону мовленнєвого самовпливу.
Об'єкт дослідження - висловлення узагальненого змісту з точки зору комунікативного аспекту.
Предмет дослідження - конструкції узагальненого змісту, що реалізують окремі комунікативні закони.
Матеріалом дослідження слугують висловлення узагальненого змісту, отримані шляхом вибірки з прозових та драматичних творів українських та польських письменників.
Виклад основного матеріалу
Семантико-синтаксичне відношення узагальнення полягає в представленні мовної ситуації дійсності як типової, загальновідомої. Речення узагальненої семантики виражають зміст, який стосується всіх людей, незалежно від їхніх вікових чи гендерних ознак, від місця або часу позначуваної події. Вони не містять повідомлення про конкретні факти дійсності, а репрезентують істини та закономірності, які є результатом узагальнення людського досвіду, наприклад: Без муки не бува моди (М. Старицький); Не можна збирати щось інше, ніж сіялось (О. Кобилянська).
Речення узагальненого змісту функціонують у процесі комунікації, де осмислюються як висловлення. Мовна компетенція слухача дозволяє інтуїтивно виявити їх узагальнений зміст. Водночас цей зміст актуалізує себе лише у процесі мовленнєвої діяльності людини. У цьому плані актуалізуються й екстралінгвальні чинники формування узагальненого змісту.
Вживання висловлень узагальненого змісту корелює із закономірностями процесу комунікації, в якому склалися певні закони. Комунікативні закони визначаються як «найзагальніші нежор- сткі тенденції, які наявні в усіх типах групового і масового спілкування» [7, с. 37]. Мовознавець і фахівець з теорії та практики ефективної комунікації Й. Стернін детально аналізує низку законів спілкування: закон дзеркального розвитку, закон залежності ефективності спілкування від комунікативних зусиль, закон прогресивного зростання нетерпіння слухачів, закон зниження рівня інтелекту аудиторії зі збільшенням її чисельності, закон комунікативного самозбереження, закон ритму спілкування, закон мовленнєвого самовпливу, закон довіри до зрозумілих висловлювань, закон притягування критики, закон самовиникнення інформації, закон модифікації нестандартної комунікативної поведінки учасників спілкування, закон прискореного поширення негативної інформації, закон спотворення інформації, закон емоційної афіліації («зараження»), закон мовленнєвого поглинання емоцій, закон емоційного пригнічування логіки [8].
При використанні висловлень узагальненого змісту особливо яскраво простежується реалізація закону довіри до зрозумілих висловлювань. Його суть полягає у тому, що чим простіше мовець висловлює свої думки, тим краще його розуміють і більше йому довіряють. У цьому контексті можна говорити про апеляцію до вічних і простих істин. Саме вони репрезентуються у висловленнях узагальненого змісту, наприклад:
- Олено, вже й сильніші характери, як ви, зламалися.
- Як ви се розумієте?
- Біда і залізо ломить. А ви лиш людина (О. Кобилянська). Висловлення, позначене узагальненим змістом, проголошує загальновідому істину, яку мовець використовує для переконання співрозмовника. Він не вдається до розгорнутого пояснення своєї репліки Вже й сильніші характери, як ви, зламалися, а лише апелює до загальної життєвої формули, до фонових знань співрозмовника, надаючи йому «кредит довіри», стимулюючи до роздумів та формуючи мотиви для прийняття рішення.
Загальновідомі сентенції виступають ефективним засобом мовленнєвого впливу, коли необхідно підбадьорити мовця, наприклад:
Bogutowa twierdzila, ze nagla smierc to najlepsza dla czlowieka, przynamniej siebie i drugiego nie mqczy. Potem powiedziala Justynie: “Jak starego czlowieka Pan Bog zabierze, to jest jego prawo umrzec, ale jak dziecko umiera, to gorzej zal (Zofia Nalkowska). Жінка розуміє біль втрати, котрий відчуває дівчина, яка щойно похоронила матір. Співрозмовниця проголошує життєву закономірність про неминучість смерті для людей похилого віку. Водночас Богутова підкреслює, наскільки важче втрачати дітей. Таким чином співрозмовниця прагне досягти бажаного комунікативного наміру, зокрема ефекту заспокоєння/втішання.
У наведеному далі прикладі конструкція, що виражає узагальнення, вербалізує один із аспектів фонового знання людини:
Маюфес: Ха-ха! Що їм така сума - виграшка!
Пузир: Еге! Для багатьох, мовляв, виграшка, а для одного - капітал! З миру по нитці - голому сорочка!
Маюфес: Ха-ха! Істина глибока (І. Карпен- ко-Карий). Мовець вдається до узагальнення, щоб вчинити певний мовний вплив на слухача, підсилити свою аргументацію. Так, узагальнене висловлення супроводжує необхідну інформацію Для багатьох, мовляв, виграшка, а для одного - капітал! і водночас доповнює її, роблячи ефективнішою. Мовець розуміє, що саме таке прислів'я - втілення загальнолюдського досвіду - слухач зможе адекватно сприйняти та відреагувати на нього. Про таку адекватність реакції свідчить погоджувальна репліка співрозмовника: Істина глибока.
Закон довіри до зрозумілих висловлень особливо виявляється в мовленнєвих ситуаціях, де комунікативні зусилля мовця з певних причин не досягають бажаного результату до тих пір, доки він не використає загальновідому сентенцію, наприклад:
- Стели, Іванно, швидше, а то впаду на тебе й засну.
- А я хтіла вас розпитати щось...про сімей- ство...та про всяку всячину.
- Стели й не бубони. Як будеш все знати - хутко постарієш.
- Ну добре, вже стелю (В. Міняйло). Іванна ухиляється від виконання прямого спонукання свого співрозмовника, тому для підсилення мовного впливу він залучає відоме прислів'я Як будеш все знати - хутко постарієш. Саме завдяки цьому узагальненому висловленню мовець досягає бажаного результату, що й підтверджує репліка Іванни: Ну добре, вже стелю. Подібний спосіб реалізації закону довіри до зрозумілих висловлень простежується також у прикладі: речення узагальнений лінгвістичний
[Й, поклавши трубку, голова аж допіру глянув у вічі Копитенку].
- То ти ж оженись, - промовив.
- Та нащо ж мені та морока? Старий я уже, - зніяковів Копитенко.
- Без дому нема спокою для серця, без жінки нема дому.
- Ну гаразд, я подумаю над цим (В. Міняйло). Голова спочатку безпосередньо радить Копитенку одружитися, однак співрозмовник відмовляється прислухатися до його поради. Для підсилення мовного впливу на адресата він апелює до доступної та зрозумілої життєвої істини Без дому нема спокою для серця, без жінки нема дому, яка допомагає переконати співрозмовника у необхідності одружитися.
Формуванню та вживанню узагальнених висловлень сприяє реалізація в мовленні закону залежності ефективності спілкування від комунікативних зусиль. Його суть полягає в тому, що ефективність спілкування прямо пропорційна комунікативним зусиллям: чим більше комунікативних зусиль затрачає адресант, тим вища ефективність його мовленнєвого впливу. Як показує досвід спілкування, коротко висловлені прохання, розпорядження виконуються з меншим бажанням, оскільки вони сприймаються як неввічливі, агресивні.
Аналіз засвідчує, що висловлення узагальненого змісту часто використовуються в арсеналі поряд з іншими висловленнями, щоб досягти комунікативного успіху, посилити свій мовленнєвий вплив на слухача. При цьому спостерігається градація комунікативних зусиль мовця, наприклад:
Безродний: Не картайте себе! Ви любили багато і все оддали тій любові. А любов - найбільша на землі сила, найвища сила й на небі. Вона ніколи марно не гине. Любов - і джерело, і розум життя.
Лучицька: Так, так... Ви примирили мене, розважили... (М. Старицький). Мовець намагається втішити слухача, заспокоїти. Він розуміє, що самої репліки Не картайте себе буде недостатньо, і тому докладає ще більше зусиль, залучає висловлення узагальненого змісту, які вживаються одне за одним, градуючи переконливість. У такий спосіб мовцеві вдається досягнути свого наміру, про що свідчить фраза адресата: Так, так... Ви примирили мене, розважили...
Дію цього комунікативного закону спостерігаємо теж у такій мовленнєвій ситуації:
- Szczqsliwa jestem, ze mi te dzieci umierajq, - odezwata siq Gotqbska zamyslona. -1 jak bym sobie dziasiaj data radq z czworgiem! Pan Bog wie, co robi. Wodpowiedz na to Justynapocatowata tylko jej mokry od tez leb (Z. Nalkowska). Пані Голомбська шокує співрозмовницю твердженням про те, що смерть її дітей - до кращого. Вона усвідомлює, що звичайного аргумента про важке матеріальне становище буде недостатньо для переконання Юстини. Тому співбесідниця вдається до загальновідомої істини Pan Bog wie, co robi, підсилюючи таким чином вплив на слухачку.
Висловлення узагальненого змісту часто зумовлюються дією комунікативного закону мовленнєвого самовпливу. Його суть полягає в тому, що словесне втілення ідеї або емоції формує цю ідею або емоцію в мовця. Як свідчить практика, словесне втілення певної думки дає змогу людині впевнитися в ній, остаточно утвердити її для себе, наприклад: Пішов Тарас смутний, приголомшений. Піду топитися! - глянув навкруги: жаль світу ясного... - Буду хоч як жити, аби жити. Сонце всім світить рівно (С. Васильченко). Мовець робить висновок, що варто жити на світі, переконує самого себе, а остаточному переконанню сприяє висловлення узагальненого змісту - втілення фонових знань, істинність якого перевірена не одним поколінням.
Комунікативний закон мовленнєвого самовпливу яскраво простежується у такому прикладі: Pani Zanci nie razity dziwactwa jedynaka... Przysztosc syna, zdrowie mqza i wtasne sprawy zawierzyta raz na zawsze Opatrznosci i miata spokoj, gdyz, jak mowita, bez woli Boskiej wlos czlowiekowi z glowy nie spadnie (Z. Nalkowska). Комунікантка прагне виправдати своє неправильне, байдуже ставлення до чоловіка та сина впродовж життя. Вона апелює до висловлення узагальненого змісту Bez woli Boskiej wtos cztowiekowi z gtowy nie spadnie, аби запевнити себе у тому, що така бездіяльність і пасивність є слушними, адже все залежить тільки від Бога.
Реалізація узагальненого висловлення під впливом закону мовленнєвого самовпливу простежується також у прикладі: Ганя втерла заплакані очі й промовила у тишу: «Зайвий сентимент! Життя треба брати таким, як воно є, не заохочувати від нього Бог вість чого...» (Б. Лепкий) - узагальнення постає як певна словесна команда, яку мовець подає сам собі як заклик бути реалістом. Таким чином він ніби намагається переконати себе в правильності свого рішення, зміст якого узгоджується з уроками досвіду багатьох людей. Дивись також приклад: Радять знову: іди, он піп наймита шукає, це якраз для тебе служба, піп такого й шукає: або дурного, або ледачого - аби дешевшого. Промовив Тарас: «Ледащові теж хочеться жити в світі». І пішов до пана за кухонного попихача (С. Васильченко). В узагальненому висловленні втілена імплікація: «Я ледащо, але мені, як і всім іншим, хочеться жити, тому я мушу працювати». Вербалізація загальної істини для мовця є підбадьоренням, яке стає стимулом для конкретних дій, про що повідомляється далі.
Із подібною комунікативною інтенцією висловлення узагальненого змісту вживається у наступному прикладі: To jest niedobry cztowiek, przekonasz siq, ze on jest niedobry, - mowit jej syn. Jednak Cecylia poswiqcita uczucie dziecka, by zyc swoje zycie. Zycie jest jedno i nie da siq gopowtorzyc, - tak sobie mowita (Z. Nalkowska). У наведеній ситуації жінка усвідомлює, що вчинила дещо егоїстично - всупереч волі сина вийшла вдруге заміж та занедбала материнські обов'язки. Відчуваючи постійні докори з боку дитини, вона намагається заспокоїти себе, вчинити мовленнєвий самовплив. Жінка апелює до загальновідомої сентенції про те, що життя дається людині лише один раз.
Отже, екстралінгвальні чинники, які забезпечують формування узагальненого змісту в структурі висловлення, узгоджуються з певними комунікативними законами. Це дає підстави для осмислення узагальненого змісту як комунікативно спрямованого та аналізу речень узагальненого змісту в умовах комунікативної ситуації.
Комунікативно-прагматичний аналіз висловлень узагальненого змісту відкриває для дослідження перспективи на предмет виявлення закономірностей функціонування цих речень в контексті реалізації комунікативних законів у різних мовленнєвих жанрах та типах дискурсу.
Література
1. Плющ М. Я. Категорія суб'єкта і об'єкта в структурі простого речення. Київ: Наукова думка, 1986. І75 с.
2. Кулик Б. М. Курс сучасної української літературної мови: синтаксис. Київ: Радянська школа, 1965. Ч. ІІ. 283 с.
3. Вихованець І. Р. Теоретична граматика української мови: синтаксис. Київ: Либідь, 1993. 368 с.
4. Загнітко А. П. Теоретична граматика української мови: синтаксис. Донецьк: ДонНУ, 2001. 662 с.
5. Fiske John. Wprowadzenie do komunikowania. Wroclaw: Astrum. 2008. 248 str.
6. Космеда Т. Комунікативний кодекс українців у пареміях: тлумачний словник нового типу. Дрогобич: Коло, 2010. 272 с.
7. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики: підручник. Київ: Академія, 2004. 344 с.
8. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. 450 с.
References
1. Pliushch, M. Ia. (1986) The category of subject and object in the structure of a simple sentence [Katehoriia subiekta i obiekta v strukturi prostoho rechennia]. Kyiv: Naukova dumka. 175 p.
2. Kulyk, B. M. (1965) Course of modern Ukrainian literary language: syntax [Kurs suchasnoi ukrainskoi literaturnoi movy: syntaksys]. Kyiv: Radianska shkola, vol. 2, 283 p.
3. Vykhovanets, I. R. (1993) Theoretical grammar of the Ukrainian language: syntax [Teoretychna hramatyka ukrainskoi movy: syntaksys]. Kyiv: Lybid. 368 p.
4. Zahnitko, A. P. (2001) Theoretical grammar of the Ukrainian language: syntax [Teoretychna hramatyka ukrainskoi movy: syntaksys]. Donetsk: DonNU. 662 p.
5. Fiske, John (2008) Introduction to communication [Vprovadzenie do komunikovania]. Vroclav: Astrum. 2008. 248 p.
6. Kosmeda, T. A. (2010) Communicative code of Ukrainians in paremias: a new type of explanatory dictionary [Komunikatyvnyi kodeks ukraintsiv u paremiiakh: tlumachnyi slovnyk novoho typu]. Drohobych: Kolo. 272 p.
7. Batsevych, F. S. (2004) Fundamentals of communicative linguistics: a textbook [Osnovy komunikatyvnoi linhvistyky: pidruchnyk]. Kyiv: Akademiia. 344 p.
8. Stiernin, I. A. (2001) Introduction to speech influence [Vviedieniie v riechievoie vozdieistviie]. Voroniezh. 450 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Синтаксичні категорії речення як одні з найбільш важливих конститутивних категорій української мови. Загальна характеристика головних ознак речення. Розгляд особливостей сучасної теорії синтаксичних одиниць, знайомство з формально-граматичнім аспектом.
реферат [75,9 K], добавлен 24.04.2015Поняття та загальна характеристика складних речень, їх структура та головні елементи, класифікація та різновиди: складнопідрядне та складносурядне. Правила розстановки знаків пунктуації. Умови, при яких ставиться та не ставиться кома в таких реченнях.
презентация [240,7 K], добавлен 24.06.2015Проблема еліпсису та еліптичних речень. Методика позиційного аналізу речення. Семантичний критерій смислового заповнення. Використання методики трансформаційного аналізу. Функціонально-комунікативні особливості еліптичного речення англійської мови.
дипломная работа [51,4 K], добавлен 03.12.2010Поняття про складне речення, його функції в мові. Засоби вираження зв’язку між частинами складного речення. Характеристика типів складних речень. Структура складносурядних речень, їх основні різновиди. Ознаки складносурядних речень, його складові частини.
лекция [22,2 K], добавлен 26.08.2013Поширені і непоширені називні речення. Основні види односкладних речень. Особливості односкладних речень з головним членом - підметом. Способи вираження головних членів речення односкладних речень. Роль односкладних речень у текстах різних стилів.
разработка урока [145,1 K], добавлен 25.11.2014Виявлення потенціалу складних речень з каузативними конекторами da, weil, denn як компонентів ментальної граматики. Каузальні таксиси в прагмаепістимічному перекладі. Тенденції порушення нормативної конструкції у підрядних реченнях з конектором weil.
дипломная работа [177,9 K], добавлен 07.02.2011Теоретичні основи синтаксису сучасної української мови. З’ясування структурно-семантичних і функціонально-стилістичних особливостей вставних і вставлених частин речення. Дослідження ролі та значення вставних синтаксичних одиниць у публіцистичних текстах.
курсовая работа [51,2 K], добавлен 22.12.2017Різновиди складних безсполучникових речень. Види безсполучникових складних речень з різнотипними частинами. Складні синтаксичні конструкції, їх функції у мові. Формування української пунктуації, її основні принципи. Схеми граматичного аналізу речень.
курс лекций [124,3 K], добавлен 26.08.2013Теоретичне обґрунтування фразеології як лінгвістичної дисципліни, поняття про ідіоматичність фразеологічних одиниць. Практичне дослідження граматичних особливостей фразеологічних одиниць із структурою словосполучення та речення в італійській мові.
курсовая работа [107,6 K], добавлен 19.09.2012Місце складносурядного речення у синтаксичній системі української мови. Специфіка та класифікація складносурядних речень з єднальними сполучниками. Граматичні та смислові, розділові знаки та смислові зв’язки між частинами складносурядного речення.
курсовая работа [35,8 K], добавлен 06.12.2015Лінгвістичні особливості функціонування односкладних особових речень у поезії І. Драча. Безособові односкладні речення та специфіка їх уживання у поетичному мовленні. Особливості уживання номінативних односкладних речень у збірці "Сонце і слово" Драча.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 25.04.2011Вивчення багатокомпонентного складного речення в системі мови. Неелементарне складносурядне речення. Структурні особливості неелементарних складнопідрядних речень. Багатокомпонентні конструкції у пам'ятках староукраїнської писемності XIV-XVII ст.
курсовая работа [95,3 K], добавлен 26.03.2014Поняття та визначення складних речень, особливості їх утворення з двох чи більше простих, об'єднаних в одне ціле змістом і інтонацією. Застосування сполучників та сполучних слів, види розділових знаків, їх використання. Утворення складносурядних речень.
презентация [211,1 K], добавлен 25.11.2011Поняття та місце вільного поєднання в системі синтаксичних зв’язків сучасної української мови. Критерії диференціації явищ слабкого керування та вільного поєднання у відмінковому вияві. Специфіка зв’язку цілісних словосполучень із синтаксичною домінантою.
автореферат [50,3 K], добавлен 11.04.2009Загальна характеристика складнопідрядних речень, їх структура і функції в мові. Класифікація підрядних речень, характеристика їх видів. Різнотипні, нерівноправні частини, залежні одна від другої, у складі складнопідрядних речень. Основі засоби зв'язку.
лекция [52,1 K], добавлен 26.08.2013Мова української преси початку XXI ст. на тлі соціальної динаміки. Суспільна зумовленість динаміки мови сучасних українських газет. Функціональні зміни в українській пресі та їх вплив на стилістичні ресурси синтаксису. Стилістичне навантаження речень.
дипломная работа [108,0 K], добавлен 20.10.2010Поняття синтаксису; типи синтаксичного зв’язку у словосполученні. Види німецьких речень та порядок слів у них (узгодження, керування, координація, прилягання, тяжіння, інкорпорація, замикання та ізафет). Характеристика зв'язку слів в підрядних реченнях.
курсовая работа [33,8 K], добавлен 13.04.2014Основні синтаксичні конструкції. Стилістика речень зі вставними і вставленими одиницями. Функціонально-стилістичне навантаження складних синтаксичних конструкцій у прозі Оксани Забужко. Однорідні члени у синтаксисі творів. Обірвані та номінативні речення.
курсовая работа [79,6 K], добавлен 11.12.2014Поняття про види речень за метою висловлювання та інтонацією, їх комунікативна функція. Формуванням комунікативної компетентності учнів, збагачення їх словникового запасу, вмінь працювати в групі, колективі, формування соціальної компетентності.
методичка [14,0 K], добавлен 06.01.2010Історія становлення теорії безсполучниковості в українському мовознавстві. Структурно-семантичні особливості речень із різнофункціональними частинами. Експресивно-виражальні можливості безсполучникових складних речень та багатокомпонентних утворень.
дипломная работа [156,7 K], добавлен 13.06.2011