Коммуникативное поведение профессиональной языковой личности врача в медиадискурсе (на материале телевизионных программ о здоровье)
Особенности медиакоммуникации представителя медицинского сообщества в теледискурсе с учетом целей профессиональной деятельности и в рамках статусно-ролевой культуры профессии. Процессы трансформации стратегического планирования коммуникации врача.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.03.2023 |
Размер файла | 4,5 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Стратегия вовлечения в диалог и удержания адресата в ток-шоу «О самом главном» преимущественно способствует успешной реализации информационно-просветительской стратегии. В телепрограмме «Доктор Мясников» она обеспечивает стратегию самопрезентации, например клишированная фраза приветствия, как правило, сопровождается тактикой интриги, удерживающей внимание телезрителей: Мы здесь ставим иногда интересные диагнозы, иногда сталкиваемся просто с тем, что мы называем «медицинский детектив», вот один из таких случаев я вам расскажу и сегодня, и вообще будет много интересного, я вам обещаю (ДМ, 27.06.2020).
С целью повышения эффективности реализации основных коммуникативных стратегий доктор Мясников обращается к тактике языковой оригинальности, маркерами которой выступают такие лексические и синтаксические средства выразительности, как образные сравнения, метафоры, прецедентные тексты. Например, при употреблении высказывания с редуцированным устойчивым выражением тревожный звоночек используется стилистический прием гиперболы, который способствует реализации тактики убеждения: У вас уже был сахар -- 7. Это уже не звоночек, это уже колокол, поэтому -- снижать вес (ОСГ, 23.07.2018). В следующем примере антитеза создает более яркое представление о процессе развития заболевания за счет контраста противоположных образов: От молодого и здорового вирус, пережеванный его иммунитетом, выйдет слабый, а от пожилого человека, больного человека вирус выйдет победителем. <...> Эти два вируса, их не сравнить. Новичка боксера и Майка Тайсона, понимаете? (ДМ, 06.06.2020).
При этом можно отметить, что врач более свободен в выборе языковых средств в телепрограмме «Доктор Мясников». Коммуникация А. Л. Мясникова с аудиторией приобретает более личный характер, его речь сопровождается историями из жизни, включением прецедентных имен и текстов. Так, в одном из выпусков телепроекта врач отвечает на критический отзыв о том, что медицинская программа превратилась в юмористическую и кулинарно-спортивную, с присущей ему оригинальностью, прочитав стихотворение «Рыцарь счастья» Н. Гумилева, выразив таким образом свое мнение по поводу замечания телезрителя: Слушайте, купите себе справочник практического врача, открываете и читаете. Или давайте я буду вам читать вслух. Итак, программа начинается (начинает зачитывать статью справочника): Пневмокониозы -- профессиональное заболевание легких, обусловленное... (бросает справочник на стол). Слушайте, мой любимый Гумилев сказал: Рыцарь счастья... (полностью зачитывает стихотворение). Так что не нравится -- читайте справочник практического врача, а мы поговорим, повеселимся (ДМ,
20.02.2021) . Нарушение порядка дискурсивной практики в этой ситуации происходит посредством расширения способов ее коммуникативной реализации и вовлечения в профессиональную сферу деятельности личных интересов человека.
Отметим, что обращение к прецедентному тексту -- отличительная черта речи А. Л. Мясникова. Более личный формат коммуникации в телепрограмме «Доктор Мясников», чем в ток-шоу «О самом главном», способствует частотному проявлению этой речевой особенности.
Преимущественная реализация коммуникации в устной форме базируется на письменном сценарии, что определяет сочетание в телевизионной речи участников токшоу элементов научного, публицистического и разговорного стилей. Сближение устной и письменной форм телевизионной речи -- характерная особенность теледискурса.
В то же время в подготовленной телевизионной речи частотны элементы спонтанности: коммуникативные ошибки, синтаксически неправильно оформленные высказывания. В речи врача-телеведущего в пределах одного высказывания обнаруживаются включения профессиональной терминологии, книжных и разговорных лексических единиц, эмоционально окрашенной лексики; на синтаксическом уровне выявляются сложноподчиненные предложения с придаточными пояснения, условия и причины, бессоюзные предложения со значением перечисления или последовательности действий: Вот вы идете (на УЗИ. -- Е. В.), вы натыкаетесь на находку неясной этимологической значимости, раскручивается маховик новых ненужных исследований. <...> Формально, да, вы должны идти смотреть, растут ли у вас кисты (ОСГ, 05.10.2019); Потому что ситуация двоякая, повышение билирубина может быть симптом серьезных заболеваний, а может быть вариантом различных доброкачественных состояний. Вот давайте разбираться, что к чему (ОСГ, 26.11.2019).
Речь доктора Мясникова в теледискурсе понятна носителям наивного знания, не имеющим отношения к медицинской профессии. Его коммуникативное поведение регламентировано и отличается стремлением к соблюдению языковой нормы.
Релевантный выбор доктором Мясниковым невербальных приемов коммуникативного поведения также способствует повышению эффективности коммуникации. Чтобы сформировать в сознании обывателей образ компетентного представителя медицинского сообщества, говорящий обращается к таким фонационным средствам, как спокойный голос, умеренный темп речи, интонационное выделение определенных лексических элементов, повторы отдельных слов в предложении. Это также обеспечивает доступность специализированной информации пониманию широкой аудитории. Кинесические средства (характерный жест соединенных пальцев рук на уровне груди, отсутствие резких и быстрых движений, центральное положение в студии), сопровождающие коммуникативное поведение врача, характеризуют доктора Мясникова как спокойного и уверенного в себе специалиста. В ходе телепрограммы врач подкрепляет свои слова действиями, содействуя тем самым достижению результата просветительской и имиджевой цели. Так, во время телеэфира доктор Мясников выполняет физические упражнения, которые рекомендует, или дегустирует блюда с целью привлечь внимание телезрителя к вопросам здорового питания.
Уровень мультимедийных возможностей медиакоммуникации. В телепроектах активно используется сочетание аудиальных и визуальных средств. Такие поликодовые способы, сопровождающие речь доктора Мясникова, как релевантный теме коммуникации видеоряд и повторяющееся музыкальное оформление, используются для узнаваемости телепрограмм и формирования лояльной целевой аудитории.
Кроме того, поликодовые средства используются с целью более доступно донести специализированную информацию до массового адресата. В момент консультирования гостя телестудии на экране появляется актуализирующий важные моменты в речи врача визуальный ряд, например вставки таблиц и анализов, мультипликации и компьютерной графики, дублирование текста на экране (рис. 1): Это говорит о том, что вам надо обязательно снижать вес, и я бы вам дал лекарство под названием «Метформин» -- это основа для лечения диабета второго типа и преддиабета, у которого риски очень велики (ОСГ, 23.07.2018).
Рис. 1. Поликодовый компонент медиатекста ток-шоу «О самом главном»
Для демонстрации процессов, связанных со здоровьем и медициной, врач использует предметы, не имеющие отношения к медицине, например показывает принцип передачи вирусных заболеваний от человека к человеку с помощью горящих спичек (рис. 2): Представьте, что вот стоит ряд людей, не соблюдая дистанцию, и кто-то из них заболевает. И вот пошла цепная реакция заражения (ДМ, 26.06.2021) .
Рис. 2. Поликодовый компонент медиатекста телепрограммы «Доктор Мясников»
Этот прием можно назвать визуализацией, с его помощью реализуется тактика адаптации информации, целью которой является усиление воздействия на телезрителя, привлечение внимания к программе и обсуждаемым в ней вопросам, а также к персоне доктора Мясникова. Визуализация облегчает понимание специализированной информации и в конечном итоге содействует реализации основных стратегий.
Результаты исследования
Проведенный анализ коммуникативного поведения ПЯЛ врача в теледискурсе позволил сделать ряд обобщений.
В медицинской медиакоммуникации сохраняются такие основные признаки, определяющие принадлежность ПЯЛ врача к медицинскому дискурсу, как профессиональный статус агента институционального дискурса, воссоздание типичных обстоятельств профессиональной коммуникации, детерминированность коммуникативной цели просвещения дискурсивной целью и ценностями медицинского дискурса, соблюдение требований к репутации специалиста и этическим нормам профессионального коммуникативного поведения, обращение к традиционным жанрам медицинской коммуникации, реализация коммуникативных стратегий, обусловленных медиадискурсом, посредством традиционных тактик медицинского дискурса.
Коммуникативное поведение врача в теледискурсе детерминировано как медицинским профессиональным статусом, так и дополнительной коммуникативной ролью телеведущего. Необходимость совмещать две профессиональные роли, тематическая обусловленность, массовый адресат, заинтересованный в специализированной информации, инсценировка обстоятельств врачебного приема определяют доминирование в медицинском ток-шоу «О самом главном» просветительской цели, реализуемой в медиакоммуникации доктора Мясникова информационно-просветительской стратегией. Стратегия самопрезентации в ток-шоу определяется медиадискурсивной задачей формирования целевой аудитории. В научно-популярной программе «Доктор Мясников» стратегия самопрезентации столь же важна, как и информационно-просветительская. Это предопределено тем, что центральное коммуникативное положение занимает врач-телеведущий, а это означает необходимость формирования положительного имиджа А.Л. Мясникова и узнаваемости нового телепроекта. Ориентация на аудиторию телезрителей, ожидаемый результат медиакоммуникации и высокая степень зрелищности медицинских телепрограмм обусловливают обращение доктора Мясникова к коммуникативной стратегии вовлечения в диалог и удержания адресата, выполняющей диалоговую функцию установления контакта с адресатом, риторическую функцию привлечения внимания к телепроектам и способствующей адаптации специализированной информации.
Доктор Мясников обращается к языковым средствам, отличающимся стилистической неоднородностью, их выбор детерминирован как профессиональной спецификой коммуникации врача и пациента, так и условиями функционирования ПЯЛ врача в теледискурсе. Ориентация на аудиторию, не имеющую прямого отношения к медицине, определяет сочетание в коммуникации врача в пределах одного высказывания профессионально обусловленных медицинских терминов и их общеупотребительных синонимов, использование лексических и синтаксических средств научно-публицистического стиля во время общения с массовым адресатом, а также элементов разговорного стиля в диалогах с отдельными представителями аудитории телепроектов. Понимание медицинской информации носителями наивного знания также обеспечивается релевантным выбором средств выразительности в речи врача.
Использование ресурсов поликодовости в телепроектах о здоровье способствует пониманию и усвоению медицинского знания целевой аудиторией. Также поликодовый характер коммуникации обеспечивает привлечение внимания телезрителей к программам, формированию узнаваемости последних и повышению их воздействующего потенциала.
Выводы
Предлагаемая методика анализа отличается комплексным подходом к исследованию ПЯЛ врача в медиадискурсе, включающим в себя изучение экстралингвистических, социокультурных факторов профессиональной коммуникации, полижанровой структуры дискурсивной практики медицинской коммуникации в медиасреде, а также коммуникативно-прагматической организации поликодового медиатекста.
В результате анализа установлено, что коммуникативное поведение ПЯЛ врача в аудиовизуальном дискурсе формируется при учете как медицинской просветительской, так и медиадискурсивной развлекательной целей коммуникации, а также прогнозируемого результата медиакоммуникации -- достижения познавательной и эмоциональной удовлетворенности аудитории телезрителей и формирования в сознании массового адресата положительного имиджа врача. Реализация различных дискурсивных целей в процессе медиакоммуникации врача определяет трансформацию стратегий медицинского дискурса и появление новых стратегий, обусловленных медиадискурсом. Таким образом, эффективность профессиональной медиакоммуникации обеспечивается релевантным выбором коммуникативных средств стратегического планирования речи в соответствии с дискурсивными параметрами как медицинского, так и медийного дискурсов.
Основным результатом исследования представляется демонстрация процессов размывания границ институционального медицинского дискурса в результате применения новых дискурсивных практик и расширения коммуникативного пространства медицинских специалистов в медиапространстве. Это сказывается на выборе языковых средств коммуникации представителями медицинского сообщества. Представленная модель анализа может быть применена в изучении коммуникативного поведения ПЯЛ других профессиональных дискурсов в различных жанрах медиадискурса.
Литература
Акаева, Э. В. (2011). Языковая личность врача-ведущего научно-популярной медицинской программы. Вестник Челябинского государственного университета, 24 (239), 189-190.
Ахнина, К. В., Куриленко, В. Б. (2015). Сетевой медицинский дискурс: сущность, признаки, структура. Вестник РУДН, 1, 76-84.
Барсукова, М. И. (2007). Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача. Ав- тореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов.
Бейлинсон, Л. С. (2001). Характеристики медико-педагогического дискурса (на материале логопеди-ческих рекомендаций). Автореф. дис. ... канд. филол. наук Волгоград.
Болотнова, Н. С. (2015). Идиостиль публичной языковой личности в аспекте константных и переменных признаков. Сибирский филологический журнал, 3, 203-214.
Болотнова, Н. С. (2022). Отражение идиостиля автора в программе «Двенадцать» Сергея Шаргунова.
Медиалингвистика, 9 (1), 51-63. https://doi.org/10.21638/spbu22.2022.104 Бурдина, О. Б., Мишланова, С. Л. (2018). Профессиональный имидж медицинских и фармацевтических работников в медиатекстах. Гуманитарные исследования, 2 (19), 50-53.
Варнавская, Е. В. (2019). Сетевой медицинский дискурс в блогосфере: социолект и специфика онлайн-общения. Концепт, 5. Электронный ресурс http://e-koncept.ru/2019/195017.htm. Васильева, Е. Ю. (2019). Функционально-прагматический аспект медицинского медиадискурса (на материале немецкого ток-шоу). Дис. ... канд. филол. наук. Волгоград.
Волкова, Е. В. (2021). Реализация информационно-просветительской стратегии врача в медиадискурсе социальной сети. Вестник Томского государственного университета, 463, 15-24. https:// doi.org/10.17223/15617793/463/2
Гагарина, Е. Ю. (2014). Способы самопрезентации языковой личности врача в медицинских интернет-форумах. Гуманитарные исследования, 2 (50), 19-22.
Голев, Н. Д., Шпильная, Н. Н. (2015). Лингвогносеологический уровень языковой личности: типовые варианты реализации. Вопросы психолингвистики, 25, 134-147.
Гончаренко, Н. В. (2015). Суггестивные характеристики медицинского дискурса. Волгоград: Волгоград. гос. мед. ун-т.
Дускаева, Л. Р. (Ред.). (2018). Медиалингвистика в терминах и понятиях: словарь-справочник. Москва: Флинта.
Иванцова, Е. В. (2010). Лингвоперсонология: Основы теории языковой личности: учебное пособие. Томск: Изд-во Том. ун-та.
Йоргенсен, М. В., Филлипс, Л. Дж. (2008). Дискурс-анализ. Теория и метод. Харьков: Гуманитарный центр.
Карасик, В. И. (2002). Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена.
Караулов, Ю. Н. (2010). Русский язык и языковая личность. Москва: Изд-во ЛКИ.
Конькова, А. С. (2018). Реализация локальной структуры текста в ток-шоу как типе дискурса. Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки, 2 (791), 115-124.
Кожарнович, М. П. (2021). Медиатизация медицинского дискурса: способы, атрибуты и риски. Ме-диалингвистика, 4 (8), 421-437.
Костяшина, Е. А. (2008). Функциональное взаимодействие научного, медицинского, научно-попу-лярного дискурсов в текстовом пространстве научно-популярного медицинского журнала. Вестник Томского государственного университета, 306, 7-11.
Куликова, Л. В. (2015). Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации. Красноярск: Сиб. федер. ун-т.
Майборода, С. В. (2017). Медицинский дискурс: современные теоретико-методологические подходы и перспективы исследования. Коммуникативные исследования, 1 (11), 63-74.
Мишанкина, Н. А., Скрипченко, Н. В. (2019). Трансформация современной медиасреды в аспекте включенности профессиональных сообществ. В Журналистика регионов: дискурсы и медиа-практики: материалы международной научно-практической онлайн-конференции (с. 35-39). Москва: Русайн.
Мыскин, С. В. (2013). Языковая профессиональная личность. Филологические науки. Вопросы теории и практики, 12 (30), 150-157.
Нестерова, Н. Г. (Ред.). (2011). Коммуникативные стратегии и тактики в медиадискурсе. Томск: ТГУ
Стернин, И. А. (2015). Модели описания коммуникативного поведения. Воронеж: Гарант.
Тубалова, И. В., Эмер, Ю. А., Ершова, В. Е. (2019). Коммуникативные стратегии продвижения про-фессионального имиджа врача в социальных медиа (на материале Facebook*). Вестник Томского государственного университета, 447, 73-82. https://doi.Org/10.17223/15617793/447/9
References
Akaeva, E. V. (2011). Language personality of the doctor -- the presenter of a popular scientific medical program. Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo universiteta, 24 (239), 189-190. (In Russian) Akhnina, K. V, Kurilenko, V. B. (2015). Network medical discourse: essence, features, structure. Vestnik RUDN, 1, 76-84. (In Russian)
Barsukova, M. I. (2007). Medical discourse: strategies and tactics of a doctor's speech behavior. PhD thesis. Saratov. (In Russian)
Beilinson, L. S. (2001). Characteristics of medical and pedagogical discourse (based on speech therapy re-commendations). PhD thesis. Volgograd. (In Russian)
Bolotnova, N. S. (2015). Idiostyle of public language personality in aspect of constant and variable signs.
Sibirskii filologicheskii zhurnal, 3, 203-214. (In Russian)
Bolotnova, N. S. (2022). Reflection of the author's idiostyle in the program “Twelve” by Sergei Shargunov.
Media Linguistics, 9 (1), 51-63. https://doi.org/10.21638/spbu22.2022.104 (In Russian)
Burdina, O. B., Mishlanova, S. L. (2018). Professional image of medical and pharmaceutical workers in media texts. Gumanitarnye issledovaniia, 2 (19), 50-53. (In Russian)
Gagarina, E. Iu. (2014). Ways of the self-presentation of the language identity of the doctor at medical Internet forums. Gumanitarnye issledovaniia, 2 (50), 19-22. (In Russian)
Golev, N. D., Shpil'naia, N. N. (2015). Linguistic and gnoseological level of linguistic identity: typical options of realization. Voprosy psikholingvistiki, 25, 134-147. (In Russian)
Goncharenko, N. V. (2015). Suggestive characteristics of medical discourse. Volgograd: Volgogradskii gosu- darstvennyi meditsinskii universitet Publ. (In Russian)
Duskaeva, L. R. (Ed.). (2018). Medialinguistics in terms and concepts: reference dictionary. Moscow: Flinta Publ. (In Russian)
Ivantsova, E. V. (2010). Linguopersonology: fundamentals of the theory of linguistic personality: a textbook. Tomsk: Tomsk State University Publ. (In Russian)
Jorgensen, M. W., Phillips, L. J. (2008). Discourse analysis. Theory and Method. Kharkov: Gumanitarnyi Tsentr Publ. (In Russian)
Karasik, V. I. (2002). A language circle: personality, concepts, discourse. Volgograd: Peremena Publ. (In Rus-sian)
Karaulov, Iu. N. (2010). Russian language and linguistic idenity. Moscow: LKI Publ. (In Russian)
Kon'kova, A. S. (2018). The use of local text structures in the talk-show as a type of discourse. Vestnik Mosk- ovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki, 2 (791), 115-124. (In Russian)
Kozharnovich, M. P. (2021). Mediatization of medical discourse: modes, attributes and risks. Media Linguistics, 4 (8), 421-437. (In Russian)
Kostiashina, E. A. (2008). Functional interaction of scientific, medical, popular scientific discourses in the text space of a popular scientific medical journal. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, 306, 7-11. (In Russian)
Kulikova, L. V. (2015). Discursive practices of modern institutional communication. Krasnoyarsk: Siberian Federal University Publ. (In Russian)
Maiboroda, S. V. (2017). Medical discourse: modern theoretical and methodological approaches and research perspectives. Kommunikativnye issledovaniia, 1 (11), 63-74. (In Russian)
Myskin, S. V (2013). Language professional personality. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, 12 (30), 150-157. (In Russian)
Mishankina, N. A., Skripchenko, N. V. (2019). Transformation of the modern media environment in the aspect of the involvement of professional communities. In Zhurnalistika regionov: diskursy i mediaprak- tiki: materialy mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi onlain-konferentsii (pp. 35-39). Moscow: Ru- sain Publ. (In Russian)
Nesterova, N. G. (Ed.). (2011). Communicative strategies and tactics in media discourse. Tomsk: Tomsk State University Publ. (In Russian)
Sternin, I. A. (2015). Models for describing communicative behavior. Voronezh: Garant Publ. (In Russian)
Tubalova, I. V., Emer, Iu. A., Ershova, V. E. (2019). Communicative strategies for promoting the professional image of a doctor in social media (on Facebook*). Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, 447, 73-82. https://doi.org/10.17223/15617793/44779 (In Russian)
Varnavskaia, E. V. (2019). Digital medical discourse in the blogosphere: sociolect and online communication specificity. Kontsept, 5. Retrieved from http://e-koncept.ru/2019/195017.htm. (In Russian)
Vasileva, E. Iu. (2019). Functional and pragmatic aspect of medical media discourse (based on the material of a German talk show). PhD thesis. Volgograd. (In Russian)
Volkova, E. V (2021). Communicative tactics of the doctor's informational and educational strategy in the media text of the social network Instagram*. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, 463, 15-24. https://doi.org/10.17223/15617793/463Z2 (In Russian)
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
История и направления изучения гендерных особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах. Понятие и структура языковой личности, суть гендерной лингвистики. Различия языковых личностей мужчины и женщины, особенности коммуникативного поведения.
курсовая работа [34,8 K], добавлен 24.12.2009Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.
реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".
курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011Потребность в понятии и рабочем термине "языковая личность". Понятие речевой деятельности. Побудительно-мотивационная, ориентировочно-исследовательская и исполнительная фазы. Концепции языковой личности. Проблемы исследования коммуникативных процессов.
контрольная работа [37,6 K], добавлен 29.01.2015Языковая специфика интернет-коммуникации. Особенности Интернета как канала коммуникации. Подходы к определению блогов. Структура блога, язык блоггеров как функциональная разновидность английского языка. Анализ блогов по классификации С. Херринг.
дипломная работа [261,1 K], добавлен 20.07.2013Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.
курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010Соотношение понятий "текст" и "дискурс". Особенности неформального общения в военной среде. Примеры проявления языковой личности военнослужащего в дискурсе на примерах диалогов между курсантами, в рамках "курсант-офицер" и через монологическую речь.
дипломная работа [188,9 K], добавлен 13.05.2015Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.
контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009Коммуникативное поведение как предмет лингвистического описания. Изучение национального коммуникативного поведения. Теория речевых актов и прагматические исследования. Правила и принципы языкового общения. Социальные факторы и коммуникативное поведение.
реферат [29,1 K], добавлен 21.08.2010История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.
реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015Национальные особенности общения. Национальное коммуникативное поведение. Понятие менталитета и национального характера. Национальные особенности американского коммуникативного поведения. Основные черты американского национального характера.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 05.11.2005Биологические и социальные цели общения. Вербальный и невербальный способы передачи информации. Устная и письменная форма общения, их характерные особенности. Роль мимики, жестов, позы, походки в процессе общения. Культура профессиональной речи.
презентация [123,7 K], добавлен 05.11.2015Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Проблемы и разновидности перевода юридического текста. Особенности профессии переводчика. Лингвокультурные факторы перевода юридического текста с учетом особенностей языковой культуры и механизмов социального кодирования русского и английского языков.
реферат [22,4 K], добавлен 22.11.2010Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.
курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Нормы, правила и традиции общения лингвокультурной общности в коммуникативном поведении. Вербальные и невербальные компоненты общения немецкой и русской лингвокультурных общностей. Набор нормативной этикетной лексики: клишированность и десемантизация.
реферат [34,6 K], добавлен 06.09.2009Теоретические основы исследования языкового такта в аспекте межкультурной коммуникации. Соотношение понятий "языковой такт" и "политкорректность". Проявления языкового такта в публикациях в социальных сетях в русскоязычной и англоязычной лингвокультурах.
дипломная работа [214,9 K], добавлен 29.05.2019Ономастика как наука: понятие и содержание, определение ее пространства и сфер практического применения. Анализ наименований телепередач с точки зрения их морфологических и словообразовательных особенностей, разновидности языковой игры в названиях.
контрольная работа [43,0 K], добавлен 05.01.2012