Концептуальні метафори сучасного англомовного пісенного дискурсу

Виокремлені концептуальні метафори систематизовано як структурні, орієнтаційні та онтологічні. Встановлено кореляційні домени цих метафор, розтлумачено особливості концептуалізації ними дійсності та виявлено кількісні параметри їх використань у дискурсі.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 19.04.2023
Размер файла 28,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

КОНЦЕПТУАЛЬНІ МЕТАФОРИ СУЧАСНОГО АНГЛОМОВНОГО ПІСЕННОГО ДИСКУРСУ

Людмила Грижак,

кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської мови Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича (Чернівці, Україна)

Маріанна Маковійчук,

магістр кафедри англійської мови Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича (Чернівці, Україна)

Анотація

метафора онтологічний орієнтаційний дискурс

Мета статті - простежити особливості метафоричної концептуалізації сучасного англомовного пісенного дискурсу на прикладі творчості американського гурту «Imagine Dragons». Аналіз останніх досліджень пісенного дискурсу виявив його недостатню вивченість мовознавцями сучасності, що надає широку перспективу для більш ґрунтовного дослідження його мовних і когнітивних аспектів.

У процесі лінгвокогнітивного аналізу пісенної лірики гурту «Imagine Dragons» з мініальбомів, написаних у 2008-2012 рр., проаналізовано 29 текстів пісень, з яких вирізнено 198 концептуальних метафор. Виокремлені концептуальні метафори систематизовано як структурні, орієнтаційні та онтологічні, встановлено кореляційні домени цих метафор, розтлумачено особливості метафоричної концептуалізації ними дійсності та виявлено кількісні параметри їх використань у досліджуваному дискурсі. Методи, застосовані в статті, охоплюють низку традиційно мовознавчих методів, таких як дискурс-аналіз із метою виокремлення концептуальних метафор, структурний метод для їх систематизації, методу кількісних підрахунків для визначення їх кількості в досліджуваному дискурсі, так і методів когнітивного аналізу та когнітивної інтерпретації емпіричного матеріалу дослідження.

Дослідження пісенного дискурсу гурту «Imagine Dragons» виявило, що онтологічні метафори кількісно переважають інші види метафор. Серед них найпоширенішими є концептуальні метафори з доменами джерелами LIGHT/СВІТЛО, LOVE/ЛЮБОВ, MORNING/РАНОК, AMERICA/АМЕРИКА, WORLD/СВІТ, SHADOW/ТІНЬ, EYES/ ОЧІ, INNOCENCE/НЕВИННІСТЬ, LAND/ЗЕМЛЯ, MIND/РОЗУМ, SOUL/ДУША. Домени джерела LIFE/ЖИТТЯ та ЛЮДИНА/PERSON вживалися найчастіше серед структурних метафор. Найуживаніші онтологічні та структурні метафори співвідносяться з кількома доменами цілі. Орієнтаційні метафори, що вказують на погіршення стану, рух вниз та руйнацію, виявилися найуживанішими в досліджуваних піснях гурту.

Здійснений лінгвокогнітивний аналіз пісенного дискурсу гурту «Imagine Dragons» є спробою виокремити і пояснити ключові концептуальні метафори в їх ліриці та виявити, який меседж вони несуть своєю творчістю.

Ключові слова: пісенна лірика, структурна, орієнтаційна, онтологічна, цільовий домен, домен джерело.

Abstract

Conceptual metaphors in modern english songs. Liudmyla Hryzhak, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor at the Department of English Language Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University (Chernivtsi, Ukraine). Marianna Makoviichuk, MA Degree Student at the Department of English Language Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University (Chernivtsi, Ukraine)

The aim of the article is to examine the peculiarities of the metaphorical conceptualization of modern English song discourse in the lyrics of the American group “Imagine Dragon”. The carried out analysis of recent studies of song

discourse has revealed that it was not sufficiently studied by modern linguists, that provides a broad perspective for a more thorough study of its linguistic and cognitive aspects.

During the linguo-cognitive analysis of the lyrics of the band “Imagine Dragons” from their mini albums written between 2008-2012, 29 songs were analyzed and 198 conceptual metaphors were singled out. The selected conceptual metaphors were systematized into structural, orientational and ontological, the correlational domains of these metaphors were established, the peculiarities of their metaphorical conceptualization of reality were explained and the quantitative parameters of their use in the studied discourse were revealed. The methods used in the article involve a number of traditional linguistic methods, such as discourse analysis to identify conceptual metaphors, structural methodfor their systematization, the method of quantitative analysis to determine their number in the studied discourse, and the method of cognitive analysis and cognitive interpretation of the empirical material.

The undertaken research of the song discourse of the group “Imagine Dragons” allowed to establish that ontological metaphors outnumber other types of metaphors. Among them, the most common were conceptual metaphors with source domains LIGHT, LOVE, MORNING, AMERICA, WORLD, SHADOW, EYES, INNOCENCE, LAND, MIND, SOUL which correlated with various target domains. The source domains LIFE and PERSON were most often used among structural metaphors and are also associated with numerous target domains. Orientation metaphors indicating deterioration, downward movement, and destruction were the most common in the analysed songs.

The linguo-cognitive analysis of the song discourse of the group “Imagine Dragons” is an attempt to identify and explain the key conceptual metaphors in their lyrics and to find out what message their songs convey.

Key words: song lyrics, structural, orientational, ontological, target domain, correlative domain.

Постановка проблеми

Пісенний дискурс можна вважати своєрідним культурно-етнічним артефактом, комунікативно-функціональною домінантою якого є вираження національної культурної семантики. Глобалізаційні процеси сучасності та відкритість інтернет-мереж сприяли неабиякій популяризації англомовної пісенної лірики, що своєю чергою створює умови для експансії англомовної культури у світі.

Вивчення мовознавчих аспектів англомовного пісенного дискурсу дасть змогу глибше проникнути в сутність цього явища, декодувати приховані смисли та інтерпретувати комунікативно-прагматичну та комунікативно-когнітивну спрямованість цього виду дискурсу. Важлива роль у процесі ґрунтовного вивчення англомовного пісенного дискурсу, на нашу думку, належить концептуальній метафорі.

Аналіз останніх досліджень

Лінгвістичні особливості англомовного пісенного дискурсу неодноразово вивчалися зарубіжними дослідниками (див. напр., Ю. Є. Плотніцький, B. Cullen, M. Turpin і T Astebbins), проте цей вид дискурсу мало вивчений українськими мовознавцями. Часткові дослідження пісенного дискурсу здійснені О. О. Малаховою, М. О. Кузнецовою і А. М. Ходус, А. О. Кузьменко, І. Рябенькою, М. С. Стерліковою.

Зокрема, О. О. Малахова англомовний пісенний дискурс вивчала наряду з українським й іншими видами пісенної лірики і спробувала визначити «основні ідейно-тематичні, образно-культурологічні, сюжетно-композиційні, версифікаційні, мовностилістичні аспекти текстів сучасної співаної поезії» (Малахова, 2015: 16).

Своєю чергою А. О. Кузьменко простежила синтаксико-стилістичну побудову англомовних «пісенних текстів Євродиско, які розкривають «таємниці» свідомості співаків 1980-90 рр.» (Кузьменко, 2019: 81), та виявила в них ознаки розмовного стилю мовлення.

Особливості вживання семантичних груп дієслів у тексті пісень, які належать до незалежної сцени 1980-х рр. висвітлені в розвідці М. С. Стерлікової (Стерлікова, 2018).

Мовне вираження національно-культурного концепту ЧАС в англомовному пісенному дискурсі XX-XXI ст. розглянуто в дослідженні І. Рябенької, в якому науковець доходить висновку, що оскільки цей концепт «не має інгерентної ціннісної складової частини, він набуває ціннісних характеристик в англомовному пісенному дискурсі через метафоризацію» (Рябенька, 2015: 224).

М. О. Кузнецова й А. М. Ходус вважають, що концепт «любов» (LOVE) є головним у групі емоційних концептів у назвах музичних творів (Кузнєцова і Ходус, 2017).

Ці та інші дослідження стосувалися тільки окремих мовознавчих проблем англомовного пісенного дискурсу. Незначна кількість наукових праць і відсутність всебічного аналізу пісенної лірики, зокрема й її когнітивних аспектів, надає великі можливості для більш деталізованого дослідження мовних аспектів цього виду дискурсу.

Мета статті - простежити особливості метафоричної концептуалізації сучасного англомовного пісенного дискурсу на прикладі творчості американського гурту «Imagine Dragons».

Актуальність роботи зумовлена як популярністю англомовної пісенної лірики, так і тим, що робота стосується новітнього напряму дослідження явищ мови крізь призму когнітивної лінгвістики.

Виклад основного матеріалу

Відома людству ще з часів античності як фігура мовлення, основою якої є переносне вживання «одного слова (словосполучення) на інше, розкритті сутності одних явищ чи предметів через інші за схожістю і контрастом» (Ковалів, 2007: 35), метафора отримала нове тлумачення в царині когнітивної науки, вийшовши за межі тексту та мовлення і ставши невід'ємним аспектом мислення та діяльності індивідуума.

Теорія когнітивної метафори Дж. Лакоффа та М. Джонсона постулює, що «концептуальна система людини структурована і визначена за допомогою метафори», а метафори «як вираження природної мови можливі саме тому, що вони є метафорами концептуальної системи людини» (Lakoff and Johnson, 2003: 6).

На думку дослідників, основою метафоризація є взаємодія двох когнітивних структур - «джерела» і «цілі», в процесі якої в мові відбувається «метафорична проекція» (metaphorical mapping), «тобто мовний вираз зі значенням А виражає значення В» (Lakoff and Johnson, 2003: 265).

Дж. Лакофф і М. Джонсон вирізнили три види концептуальних метафор, а саме: структурні - коли один концепт метафорично структурований у термінах іншого (Lakoff and Johnson, 2003: 14); орієнтаційні - які організовують цілу систему концептів відносно іншої систем (там само); онтологічні - способів сприйняття подій, дій, емоцій, ідей тощо як матеріальних сутностей, речей (Lakoff and Johnson, 2003: 25).

Позаяк метафоричні вирази мови «системно співвіднесені з метафоричними концептами», саме ці образні вислови, на думку дослідників, можуть використовуватися з метою «вивчення природи метафоричних концептів і для розуміння метафоричної природи нашої діяльності» (Lakoff and Johnson, 2003: 7).

Таким чином, як традиційні метафори, якими багата природна мова та які містять певний культурний компонент, так і індивідуально-авторські, які створюються в процесі людської діяльності, є підґрунтям виокремлення концептуальних метафор.

Матеріалом нашої розвідки став пісенний дискурс американського музичного гурту «Imagine Dragons», оскільки пісні цих виконавців є не тільки популярними у всьому світі, але й також вражають глибиною змісту їх текстів. Крім того, використання метафори в пісенному дискурсі саме цього гурту не досліджувалось раніше. У процесі когнітивно-дискурсного аналізу пісенної лірики цього гурту вивчено 29 текстів пісень гурту з мініальбомів «Speak To Me» (2008), «Imagine Dragons» (2009), «Hell And Silence» (2010), «It's Time» (2011), «Continued Silence» (2012) із загальною кількістю слововживань 10 287 мовних одиниць. Методом суцільної вибірки виокремлено 198 концептуальних метафор, які погруповані на три види, услід за типологією Дж. Лакоффа і М. Джонсона. У кількісному відношенні найбільшу групу в досліджуваному дискурсі становлять онтологічні метафори (103 метафори), другою за чисельністю є група структурних метафор (53 метафори) і найменшу - орієнтаційні метафори (42 метафори).

Найчисельніша група онтологічних концептуальних метафор охоплює дві підгрупи - метафори сутності та субстанції (84 метафори, з них 73 метафори персоніфікації), метафори вмістилища або контейнеру (19 метафор).

Аналізуючи концептуалізацію нематеріальних явищ як сутностей або субстанцій у досліджуваному дискурсі, ми виявили, що онтологічні метафори LIGHT/СВІТЛО (5 виразів), LOVE/ЛЮБОВ (4 вирази), MORNING/РАНОК (4 вирази), AMERICA/АМЕРИКА (4 вирази), а також по три приклади кожної з таких метафор: WORLD/ СВІТ, SHADOW/ТІНЬ, EYES/ОЧІ, INNOCENCE/ НЕВИННІСТЬ, найчастіше корелювали з різними об'єктами і сутностями.

Наприклад, концептуальна метафора LIGHT/ СВІТЛО осмислювалася як «сутність», що може вишиковуватися в лінію (there's lights that line these halls), кивнути комусь (that beckon us to stay), співати (and when I need it most It breaks into a song) та в ролі надійної опори (and helps me to hold on) або пісні (it breaks into a song).

Своєю чергою метафора LOVE/ЛЮБОВ актуалізувалася як «об'єкт», який можна переміщати: take my love, take it to the valley; give her love, а також як «жива істота», стара та нерозумна: baby is my love too old for you; love is clueless.

Персоніфікуючи MORNING/РАНОК, автори досліджуваного пісенного дискурсу наділили ранок вмінням брати контроль над людиною (early morning take me over), пробуджувати її (early morning wake me up), а також уможливлювати політ (in the morning light let my roots take flight) та чекати (oh, good morning Will you just wait until I die?).

Оспівуючи свою країну, гурт «Imagine Dragons» зображує її як богатиря, що має змогу підняти людину (lift me up), альпініста, що здатний здійнятись на вершину світу (rise to the top of the world, America), чутливу особистість та ту, що здатна підтримати іншу продовжувати свій шлях: America, don't you cry, give me strength to press on.

Концептуальна метафора INNOCENCE/НЕВИННІСТЬ представлялася істотою, яка переміщується (but innocence is gone; innocence is bound to run) та є об'єктом володіння (innocence and sentiment is owned by hope).

Персоніфікація WORLD/СВІТ робить світ здатним виконувати такі функції, як рухатись, говорити та засинати: It's when the world is moving; all the glasses in the world say: «Come with me...»; when the world has gone to sleep. Метафора SHADOW/ТІНЬ надає тіням таких вмінь живої істоти як спати та звертатись до інших: the shadows on my wall don't sleep, they keep calling me, beckoning. Очі в персоніфікованій метафорі EYE/ ОКО, як й істота, втомлюються (oh your eyes look tired), володіють здатністю бачити (I want my eyes to see these lights) та наповнюються світлом (it lights up your eyes).

На жаль, обсяги статті не дають змогу навести всі онтологічні метафори, але серед метафор, які зображували нематеріальні явища як фізичні об'єкти і сутності, були і метафори MIND/РОЗУМ, BREATH/ПОДИХ, DARKNESS/ ТЕМРЯВА, DREAM/МРІЯ та інші, наприклад: my breath pushing steam through the air; where the silence screams; when doubts begin to rise; your mind will set you free; when your dreams all fail; with the darkness fed; the ending is coming. В інших прикладах онтологічних метафор у пісенній творчості гурту застосовувалися різні дієслова (підніматись, проводити, розділяти, приходити, тягнути, помирати та спати) для персоналізації наступних концептів: QUESTION/ ПИТАННЯ, CURRENT/ТЕЧІЯ, PATH/СТЕЖКА, SUN/СОНЦЕ, MOON/МІСЯЦЬ та інших: let all whispers die; the path to heaven runs through miles of clouded hell; it's not the sun that provides is; it's not the moon that divides is; this city never sleeps at night; your time will come; question rose; when the current drags me in.

У підгрупі метафор-контейнерів найбільш вживаними на позначення вмістилища є метафори LAND/ЗЕМЛЯ, MIND/РОЗУМ, SOUL/ДУША, кожна з яких вживалась тричі в пісенному дискурсі гурту. Метафора-контейнер LAND розглядається водночас як вогненне, розгромлене та те, що зазнало поразки, але в той же час казкове місце: welcome to the land of fire, welcome to the land offail, the land of smash and fairy tale.

Онтологічна метафора MIND/РОЗУМ зображується як місце для зберігання думок та контейнер, який можна відкрити для того, щоб переглянути його вміст, наприклад: I can see in your mind; I've got a lot that's on my mind; open up your mind.

Однією з найбільш вживаних метафор на позначення вмістилища є SOUL/ДУША. У досліджуваному дискурсі ця метафора осмислюється як сховище для темних сил та водойма, наприклад: but with the beast inside there's nowhere we can hide; it's woven in my soul; I'm drowning in the waters of my soul.

Серед інших прикладів були також такі метафори-контейнери, як BONE/КІСТКА, EYES/ОЧІ, HEART/СЕРЦЕ, HAIR/ВОЛОССЯ, наприклад: so open up your heart; I'm staring shadows in the eye; I'm the wind that's in your hair; deep in my bones, straight from inside.

Найпоширенішими структурними метафорами в пісенній ліриці групи є метафоричні вирази LIFE/ЖИТТЯ (23 метафори), ЛЮДИНА/PERSON (11 метафор).

Корелятивними доменами метафори LIFE/ ЖИТТЯ є «подорож», «театр», «важка ноша», «колір», «страва», «сон». Концептуальна метафора «ЖИТТЯ - це ПОДОРОЖ» є найуживанішою в досліджуваних текстах пісень і траплялася 9 разів. Наприклад: destination desolation, tell me when you reach the brink of life; `cause I've traveled all this way for something; that I've lost my way around; I keep pushing on and on and on and on; every little bit goes a little of a long way; I've come too far to see the end now; even if my way is wrong; is it possible that I'd go for a girl in my path; I'm headed for the highway home, home. З наведених прикладів видно, що метафору LIFE/ЖИТТЯ представлено у вигляді дороги, яку треба пройти, щоб дійти до кінця, інколи людина втрачає орієнтири на цій дорозі, збивається з шляху або зустрічає когось і змушує себе рухатися далі.

Структурна метафора «ЖИТТЯ - це ТЕАТР» застосовується в чотирьох метафоричних виразах: at the curtain's call; when the lights fade out; we are a part of the same play, the same play (life); we are afflicted by fiction та асоціює дії та поведінку людей із виставою акторів у спільному приміщенні під назвою «театр», що і є відображенням життя людей з усіма його перипетіями.

Нерідко у пісенному дискурсі гурту «Imagine Dragons» LIFE постає чимось невизначеним, забутим, неоднозначним та навіть складним і темним. Таким чином, можна виокремити такі цільові домени, як СОН: and live the dream (yeah) - життя - це лише наш сон; МИНУЛЕ - наведена метафора підкреслює, що інколи люди не живуть реальністю, а натомість постійно згадують про минуле: people flying kites they seem to live forgotten nights; guarding a tower of ancients, of ancients.

Невизначеність життя відображена за допомогою корелятивного домену СПІРНА СПРАВА (building a case for eviction, eviction), а домени ВАЖКА НОША (and I sweat my rust; life gets hard) та КОЛІР (I think that this life is darker than the view) відображають складність життя та його негативну, темну сторону.

Тим не менше, виконавці оспівують не лише негаразди, з якими може асоціюватись LIFE/ ЖИТТЯ, але й могутню силу пробудження, яким воно володіє: I'm waking up, I feel it in my bones.

Ще одним цікавим цільовим доменом для концептуальної метафори «ЖИТТЯ є СТРАВА»: you've gotta live your life while your blood is boiling. З наведеного прикладу можна зробити висновок, що кров, що кипить, - це асоціація із зусиллями, які людині доводиться докладати на шляху до досягнення цілей у житті.

Одним із найбільш вживаних у досліджуваних текстах пісень постає концепт ЛЮДИНА/ PERSON, який набуває різних значень за допомогою таких доменів-цілей: ПРИСТРІЙ - I clutch my heart; enough to make my system blow; I've got a hole inside my chest - де людина асоціюється із системою; домен «джерело тепла» (the last to be basked in your presence; and if you're warm), який висвітлює приємні враження, що справляє людина; домен «почуття», що зображує такі емоції людини, як хвилювання та вразливість: he was such a worry; I'm a sensitive mess. Також було проаналізовано такі корелятивні домени, як «театр» та «зброя». Метафора «ЛЮДИНА - це ТЕАТР» зображує людину як жваву та граційну, наче мюзикл: baby, be beautiful `cause you 're a living musical. Ще одним корелятивним доменом концепту ЛЮДИНА/PERSON у проаналізованому дискурсі є ЗБРОЯ, що вказує на рушійну людську силу: everybody blow your mind.

До інших прикладів структурної метафори в піснях гурту також можна зарахувати два приклади метафори «ДУША - це МЕХАНІЗМ» (below my soul I feel an engine; collapsing as it sees the pain; if I could only shut it out) та «ДУША - це ТОВАР»: I hope you brought your soul for sale. З наведених прикладів розуміємо, що душа асоціюється із чимось матеріальним та навіть тим, що можна продати, що вказує на слабку духовність сучасного світу.

Окрім того, було проаналізовано концепти «ОЧІ», «МРІЯ», «СЕРЦЕ» та по два приклади їх корелятивних доменів. Концепт «ОЧІ» був використаний із такими доменами цілі: «світила» (your eyes they burn so bright; your eyes, they shine so bright) та «тварина» (to catch my eye), що відображують емоції людини в її погляді. Щодо концепту «МРІЯ», його доменами цілі стали «тварина» (the people are awake to chase a dream) та «безлад» (fills it with the noises of our cluttered dreams), використовуючи які, творці пісень гурту «Imagine Dragons», порівняли мрію зі здобиччю, об'єктом для переслідування, а також гамором. Прикладами використання концепту «СЕРЦЕ» стали метафори «СЕРЦЕ - це ЛІТАЛЬНИЙ АПАРАТ» (for our hearts to fly and be set free) та «СЕРЦЕ - це ТОВАР» (this is my heart, it's on the line, Selene).

З великої кількості прикладів поодиноких структурних концептуальних метафор у досліджуваних піснях наведено кілька прикладів, які, на нашу думку, є неординарними. У метафорі «НОВИНА - це ТОВАР» (exciting news, at discount price) новини асоціюються з товаром за зниженою ціною; у наступній - «ПІСНЯ - це ЖИТТЄДАЙНА СИЛА» (a song that runs through all my veins) - пісня тече венами та надає енергії; в останньому прикладі - «ЧОБОТИ - це ТРАНСПОРТ» (so come boots oh walk me home) чоботи перетворюються на транспорт, засіб, який відвезе автора додому.

Серед орієнтаційних метафор у піснях гурту «Imagine Dragons» є такі, що надають різні просторові орієнтації, а саме: вказують на погіршення стану, рух вниз та руйнацію; вказують на напрям руху до певного місця; вказують на місце розташування; вказують на піднесення, рух вгору, появу; вказують на джерело надходження.

Найбільшу кількість використань мають метафори, що вказують на погіршення стану, рух вниз та руйнацію - 15 метафоричних виразів, наприклад: one step at a time they all walk in a line down a false, false hope; to bring a man down; but it flies to the bottom; what a metaphoric fall; it's hard when you're falling down; hopelessness is sinking; we're falling down. Велика кількість концептуальних метафор цього виду порівняно з іншими може бути виразником невдоволення автора текстів життям та його песимістичного настрою.

Метафоричні вирази, що вказують на напрям руху до певного місця, становлять другу за чисельністю групу орієнтаційних метафор - 12 використань, наприклад: to the tasteless underworld; to the center of the pain; but I am hell bound; through miles of clouded hell, to the places where the silence screams; to the center of your heart; to the middle of your heart, heading out the other end, step out into the sun. У цій групі метафор переважають також ті, що посвідчують сум та депресію автора пісень.

Концептуальні метафори, що вказують на місце розташування, траплялися 8 разів, наприклад: all eyes they're on you; in the morning light; you're on my mind; and the world is at yourfeet; caught up in the middle of a headache and a heartbreak; all the emptiness inside you; the sins of all the world lie on your head; we wept on the edge of this town. Останні чотири приклади серед цих метафор є виразниками негативних емоцій.

Орієнтаційні метафори, що демонструють піднесення та рух вгору, застосовувалися 7 разів, наприклад: shadow soar; when the money is high take me to the top; to the top of all the world; you'd swim to the top, and I'd grab your hand; I'm on top of the world. Концептуалізація вершини як символу досягнення цілей та порятунку є наскрізною в цих метафорах.

Найменшу групу становлять концептуальні метафори, що вказують на джерело надходження, - your blood, it flows in from the western sea; your eyes, they shine in through this shaded tree.

Беручи до уваги усі проаналізовані вище метафори, можемо підкреслити, що основним меседжем, що гурт намагається донести до слухачів у мініальбомах, є усвідомлення швидкоплинності життя та важливості зроблених людиною виборів, адже недарма автори тексів найчастіше прирівнюються життя до подорожі.

Висновки

Підсумовуючи вище згадане, варто зазначити, що пісенний дискурс вражає не тільки своєю культурною вагомістю, але також слугує релевантним матеріалом для лінгвістичних досліджень. Особливе місце в дослідженні пісенного дискурсу посідає концептуальна метафора, яка надає змогу бачити незвичайне в буденному.

У дослідженому пісенному дискурсі мініальбомів гурту «Imagine Dragons» кількісно переважають онтологічні метафори, серед яких частіше вживалися концептуальні метафори з доменами джерелами LIGHT/СВІТЛО, LOVE/ЛЮБОВ, MORNING/РАНОК, AMERICA, WORLD/СВІТ, SHADOW/ТІНЬ, EYES/ОЧІ, INNOCENCE/НЕВИННІСТЬ, LAND/ЗЕМЛЯ, MIND/РОЗУМ, SOUL/ ДУША. Серед структурних метафор найпоширенішим доменами джерелами LIFE/ЖИТТЯ, ЛЮДИНА/PERSON. Найуживаніші онтологічні та структурні метафори співвідносилися з кількома доменами цілі. Щодо орієнтаційних метафор, то найчастотнішими є метафори, що вказують на погіршення стану, рух вниз та руйнацію.

Здійснений лінгвокогнітивний аналіз пісенного дискурсу гурту «Imagine Dragons» є спробою виокремити і пояснити ключові концептуальні метафори в їх ліриці, виявити, який меседж вони своєю творчістю. Однак подальші дослідження в цьому напрямі допоможуть глибше проникнути в мовні та когнітивні особливості їх пісенної лірики.

Список використаних джерел

1. Ковалів Ю. І. Літературознавча енциклопедія. Т. 2. Київ : ВЦ «Академія», 2007. 624 с.

2. Кузнецова М. О., Ходус. А. М. Англомовний пісенний дискурс у контексті лінгвокультури (на матеріалі поп-пісень ХХІ століття). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2017. Вип. 29(2). С. 53-56.

3. Кузьменко А. О. Специфіка розмовного стилю англомовних пісенних текстів Євродиско. Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка: Педагогічні науки. 2019. № 2 (325) квіт. Ч. 2. С. 81-92.

4. Малахова О. О. Естетичний код сучасної пісенної лірики (кінець XX - початок XXI століть) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.01.06 / Київ. ун-т ім. Б. Грінченка. Київ, 2015. 18 с.

5. Плотницкий Ю. Е. Лингвостилистические и лингвокультурные характеристики англоязычного песенного дискурса : дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2005. 183 с.

6. Рябенька І. Вербалізація концепту ЧАС в англомовному пісенному середовищі. Проблеми взаємодії мистецтва, педагогіки та теорії і практики освіти. 2015. Вип. 42. С. 219-227. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/ Pvmp_2015_42_22.

7. Стерлікова М. С. Особливості вживання дієслів у пісенному дискурсі. Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Сер.: Філологічні науки (мовознавство). 2018. № 9. С. 215-219.

8. Imagine Dragons Lyrics. 2018. URL: https://www.azlyrics.eom/i/imaginedragons.html.

9. Iakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press. 2003. 242 p.

References

1. Kovaliv Yu. I. Literaturoznavcha entsyklopediia: U dvokh tomakh. [Encyclopedia of the history of literature: In two volumes]. Vol. 2. Kyiv : Akademiia, 624 p. [in Ukrainian].

2. Kuznetsova M. O., Khodus. A. M. Anhlomovnyi pisennyi dyskurs u konteksti linhvokultury (na materiali pop- pisen ХХІ stolittia). [English song discourse in the context of linguistic culture (based on the material of pop songs of the 21st century)]. Naukovyi visnyk of the International humanitarian university. Edition: Philology. Vol. 29, Nr. 2. Р. 53-56. [in Ukrainian].

3. Kuzmenko A. O. (2019) Spetsyfika rozmovnoho styliu anhlomovnykh pisennykh tekstiv Yevrodysko. [Specifics of the conversational style of English-language Eurodisco lyrics]. Visnyk of Taras Shevchenko national university of Luhansk: Pedagogical sciences. P. 81-92. [in Ukrainian].

4. Malakhova O. O. (2015) Estetychnyi kod suchasnoi pisennoi liryky (kinets XX - pochatok XXI stolit). [Aesthetic code of modern song lyrics (the end of the 20th - the beginning of 21st centuries]. Abstract of diss. of Cand. Of Phil. Sciences: 10.01.06. Borys Hrinchenko National Nniversity of Kyiv. Kyiv. 18 p. [in Ukrainian].

5. Plotnytskyi Yu. E. (2005) Lynhvystycheskye y lynhvokulturnie kharakterystyky anhloiazichnoho pesennoho dis- kursa [Linguistic and lingvocultural characteristics of English song discourse]. Abstract of diss. of Cand. Of Phil. Sciences : 10.02.04. Samara, 21 p. [in Russian].

6. Riabenka I. (2015) Verbalizatsiia kontseptu Chas v anhlomovnomu pisennomu seredovyshchi. Problemy vzaiemo- dii mystetstva, pedahohiky ta teorii i praktyky osvity. [Verbalization of the concept of TIME in the English-language song environment. Problems of interaction of art, pedagogy, and theory and practice of education]. Vol. 42. P 219-227. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Pvmp_2015_42_22. [in Ukrainian].

7. Sterlikova M. S. (2018) Osoblyvosti vzhyvannia diiesliv u pisennomu dyskursi. [Peculiarities of the verb use in the song discourse] Naukovyi visnyk of Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University. Nr 9. P 215-219. [in Ukrainian].

8. Imagine Dragons Lyrics. 2018. URL: https://www.azlyrics.com/i/imaginedragons.html (Last accessed: 15.06.2020).

9. I.akoff G., Johnson. (2003) M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press. 242 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.