Структурно-змістовний аналіз новорічних звернень Еммануеля Макрона

Новорічне звернення очільника країни як ритуальний жанр політичного дискурсу та конструювання національної солідарності. Структурно-семантичні та композиційно-змістовні особливості текстів новорічних привітань Президента Франції Еммануеля Макрона.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 11.07.2023
Размер файла 50,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Маріупольський державний університет

Кафедра німецької та французької філології

Структурно-змістовний аналіз новорічних звернень Еммануеля Макрона

Н. Лоскутова, к. філол. н., доцент

Маріуполь, Донецька область, Україна

Анотація

Статтю присвячено виявленню та опису структурних та семантичних особливостей текстів новорічних привітань Президента Франції Еммануеля Макрона. Об'єктом дослідження є політичний дискурс Президента Франції, а предметом є композиційно-змістовні особливості текстів новорічних звернень президента з 2017 по 2021 рр. Актуальність дослідження обумовлена тим, що сфера політики є невіддільною частиною будь-якої держави і впливає на життя кожного її громадянина. Новорічне звернення президента до нації є ритуалом, дійством, якого чекають мільйони жителів країни.

Промова голови держави у момент переходу від минулого до майбутнього потужний політичний та пропагандистський інструмент, який моделює національну ідентичність. Щорічне новорічне звернення очільника країни належить до ритуального жанру політичного дискурсу та відповідає наступним критеріям: подійність, тимчасова локалізованість, закріплена форма та перформативний характер. За своєю структурою новорічні звернення Е. Макрона відповідають усталеним правилам створення вітальних текстів та містять такі елементи: рамкові компоненти, конгратуляційна частина, констатувальна частина, оптатив. Левову частку кожного привітання становить констатувальна частина, в якій президент підбиває підсумки минулого року, характеризує внесок нації у досягнення країни, окреслює «больові» моменти, намічає перспективи розвитку.

У кожному новорічному зверненні зазвичай домінують дві-три теми, які зумовлені тими подіями, що відбулися у світі та в житті країни. Лейтмотивом усіх виступів є два ідеали, на яких акцентує свою увагу Макрон: конструювання національної спільноти, позиціювання Франції як сильної, єдиної, солідарної країни, яка посідає панівне становище в ЄС, а також не менш сильна та об'єднана Європа. Як і будь-який політик, Еммануель Макрон використовує численні стратегії переконання, оскільки йому постійно необхідно доводити свою щирість, надійність, авторитетність та ефективність.

Ключові слова: політичний дискурс, ритуальний жанр, новорічне звернення, етос, Еммануель Макрон.

Annotation

Structural and content analysis of Emmanuel Macrons new year's eve address

N. Loskutova, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor at the German and French Philology Department Mariupol State University (Mariupol, Donetsk region, Ukraine)

The paper focuses on the identification and description of structural and semantic features of New Year addresses of the President of France Emmanuel Macron. The object of the research is the political discourse of the President of France, the study subject is the compositional and content features of the texts of the presidential State of the Nation New Year Addresses from 2017 to 2021. The issue is currently of great interest in view of the fact that politics has always been an integral part of any state and affects the lives of its citizens. Secondly, the President's New Year address to the nation is a ritual, event awaited by millions of people. The speech of the head of state at the time of transition from the past to the future is a powerful political and propagandistic tool aimed at modeling national identity. The head of state's annual address belongs to the ritual genre of the political discourse meeting the following criteria: event worthiness, temporal localization, fixed form and performative character According to its structure, E. Macron's New Year addresses correspond to the established rules of writing congratulatory texts containing the elements: framing components, the congratulatory part, the statement of facts and the optative. The statement of facts occupies the biggest part of each address where the head of state sums up the previous year, characterizes the nation's contribution to the country's achievements, shows the sore subjects, outlines the prospects for the development. Two or three topics associated with the current events in the world and in the country dominate in each New Year address. In all his addresses Macron focuses on two ideals: building a national community, positioning France as a strong, united, country with solidarity and dominance in the EU and Europe, no less strong and united. Like any politician, Emmanuel Macron makes use of numerous strategies of persuasion, as he has to prove constantly his sincerity, credibility, authority and effectiveness.

Key words: political discourse, ritual genre, New Year address, ethos, Emmanuel Macron

Постановка проблеми

У сучасній лінгвістиці велику увагу приділяють дискурсу, який є комплексним і багатогранним поняттям. Під цим терміном лінгвісти розуміють текст, що є цільним утворенням (Борботько, 2011), категорію природного мовлення, завершеного в смисловому та структурному відношенні (Орлов, 1991), складне комунікативне явище, що містить сам текст та екстралінгвістичні фактори (Дейк Т.О. Ван, 1989), мовленнєвий акт, у якому тісно пов'язані текст, контекст та інтенція (Colodeeva, Pricopciuc, 2014), текст, занурений у ситуацію (Кочетова, 2011). Будь-який дискурс містить три компоненти: лінгвістичну складову (текст), соціологічну складову (породження тексту, контекст) і комунікаційну складову (цілеспрямовану дію). Дискурс може поділятися на величезну кількість піддискурсів: медичний, релігійний, рекламний, військовий, науковий і т.д. С.К. Колеснікова зазначає, що «дискурс є невіддільною частиною соціальних відносин, бо, з одного боку, формується ними, а з іншого сам формує ці відносини» (Колесникова, 2011: 68).

Аналіз досліджень. Одним із найяскравіших прикладів таких відносин є політичний дискурс (далі ПД), який є особливою сферою політичної комунікації. Дослідженню ПД присвячені численні роботи як вітчизняних (Кондратенко, 2007; Кривенко, 2016; Лосєва, 2016; Яковлев, Шамша, Яковлева 2020), так і закордонних лінгвістів (Чудинов, 2007; Шейгал, 2000; Charaudeau, 2014; Dorna, Georget, 2007; Hernandez-Bayter, 2014). Традиційно ПД охоплює публічні виступи політичних лідерів, маніфести, політичну рекламу, офіційні тексти (закони, укази, постанови), наукові політологічні статті або статті про політику, написані журналістами, агітаційну документацію тощо. Кожен з цих різновидів ПД має свої цілі, структуру, функції та характеристики. Особливого значення для визначення показників ПД має жанрова класифікація. М.М. Равочкін класифікує всі політичні жанри у найзагальнішому вигляді наступним чином: ритуальні / епідейктичні, орієнтаційні та агональні (Равочкин, 2018: 245).

У нашому дослідженні нас цікавитиме такий ритуальний жанр ПД як новорічне звернення голови держави до народу на прикладі новорічних привітань Президента Франції Еммануеля Макрона протягом його п'ятирічної каденції. Актуальність дослідження обумовлена насамперед тим, що сфера політики є невіддільною частиною будь-якої держави, суспільства і впливає на життя кожного її громадянина. У мові політики, у промовах першої особи держави відбивається ментальність народу та його ідеологія. ПД голови держави відображає взаємини на рівні «людина суспільство» (Равочкин, 2018: 249), а аналіз виступів дозволяє правильно інтерпретувати та дешифрувати, закладені в них смисли та послання. По-друге, новорічне звернення президента до нації є ритуалом, дійством, на яке чекають мільйони жителів країни. Промова голови держави у момент переходу від минулого до майбутнього потужний політичний та пропагандистський інструмент, який моделює національну ідентичність. Президент підбиває підсумки головним досягненням минулого року, описує перспективи на наступний рік, намагається зміцнити свою політичну позицію, даючи певні обіцянки, адресує свої привітання. У зв'язку з цим цікавим видається дослідження динаміки змістовної сторони новорічних звернень Макрона з 2017 по 2021 р. Новизна роботи полягає у практично повній відсутності подібних досліджень як у французькій лінгвістиці, так і у вітчизняному мовознавстві. Традиційно, після новорічного виступу промова Макрона аналізується у провідних газетах та журналах Франції, водночас у французькій науковій літературі відсутні дослідження на цю тему.

Метою роботи є виявлення та опис структурних та семантичних особливостей текстів новорічних привітань Президента Франції Еммануеля Макрона. Об'єктом дослідження є ПД Президента Франції, а предметом виступають композиційно-змістовні особливості текстів новорічних звернень Макрона з 2017 по 2021 роки.

Основний виклад матеріалу

ПД перебуває на перетині кількох галузей знання політичних наук, психології, соціології, лінгвістики, теології і є багатоаспектним явищем. Під ПД розуміють будь-яку промову політика у певному контексті (парламентські виступи, звернення політика до виборців, доповідь на з'їзді партії тощо) у рамках здійснення їхніх політичних функцій, яка має специфічні особливості (Hernandez-Bayter, 2014: 43). Основною метою ПД виступає боротьба за владу, її завоювання та утримання. ПД забезпечує взаємозв'язок та взаємодію між членами певної спільноти. У межах політичної діяльності обов'язковою є наявність переконливого речника, який здатний за допомогою ПД нав'язати певне світобачення, яке розділило б більшість населення. Автор (політичний діяч) намагається зблизитися з адресатом (народ, електорат), щоб завоювати його довіру та отримати якнайбільше прихильників своєї ідеології. У зв'язку з цим у промові політиків велику роль відіграють аргументативні та персуазивні стратегії, а кожен виступ можна розцінювати як масову пропаганду з метою формування необхідної громадської думки.

Як вже зазначалося, кожен політичний текст належить до певного жанру. Щорічне новорічне звернення голови держави належить до ритуального жанру ПД. Це означає, що новорічне послання є складною етикетною дією, циклічною церемонією, яка розгортається за певним сценарієм (Карасик, 2002: 160). Що ж дозволяє віднести новорічне звернення до ритуального жанру? Якщо відштовхуватися від класифікації функцій ритуалу, виділених В.І. Карасиком, а саме, констатувальної, інтегрувальної, мобілізувальної та фіксувальної (Карасик, 2002: 161), то виходить наступне: у процесі новорічного звернення голова держави констатує закінчення старого року та вітає з початком нового. При цьому він підбиває певні підсумки життя своєї держави і називає найвидатніші результати та досягнення. Також очільник країни консолідує громадян у єдину групу, він конструює національну ідентичність свого народу (зазвичай використовуючи леми нація, громадяни, співгромадяни, земляки, ми тощо). Потім лідер планує перспективи розвитку держави, мобілізуючи громадян країни на виконання певних дій. Усе це закріплюється в особливій заданій формі, яка має надцінний характер. У фіналі голова держави завершує свою промову побажанням щастя, добра, процвітання, тобто він звертається до тих цінностей, які мають велике значення у житті кожного представника нації. В.І. Карасик характеризує новорічне звернення як «магічне», оскільки учасники цієї події наділяють його екзистенційними смислами та вірять у силу та дієвість побажань президента/короля/вождя (Карасик, 2002).

Вперше новорічне звернення з вуст президента прозвучало у Франції ще в ХІХ столітті: з 1879 по 1887 р. Президент III Республіки Жуль Греві вітав французів з Новим роком. Але лише за часів V Республіки, коли її перший президент, генерал де Голль, звернувся з побажаннями до своїх співвітчизників у 1960 р., ритуал новорічних привітань французького народу стає регулярним (Begasse, 2012). При цьому це не були вітання у загальноприйнятому сенсі: так, де Голль говорив не про французів чи про себе, а про Францію та події у світі. Проте всезнання та емпатія президента, який знає про труднощі свого народу та переконує його в тому, що ситуація зміниться на краще, стали тією ритуальною формою, яку згодом використовували усі французькі президенти.

Залишився вірний цій традиції й Еммануель Макрон, який починає свою вітальну промову словами: “Fidele a une tradition qui nous est chere, je suis heureux de vous presenter tous mes voeux pour l'annee qui s'ouvre'”. (Vux 2019 aux Frangais, 2018). На відміну від слов'янських лідерів, які традиційно вітають свій народ за 15-20 хвилин до Нового року, Президент Франції звертається з вітальною промовою о 20:00 31 грудня зі свого робочого кабінету в Єлисейському палаці. Зазвичай його виступи тривали 17-18 хвилин і лише у 2021 році президент говорив протягом 14 хвилин.

За своєю структурою новорічні звернення Макрона відповідають усталеним правилам створення вітальних текстів: рамкові компоненти, конгратуляційна та констатувальна частини, оптатив (Кондратенко, 2007: 303). Звернення до адресата французького народу у президента було різним протягом п'яти років. У 2017 р. він використав лише звернення “Mes chers compatriotes'”, а вже з 2018 у тексті, по-перше, з'являється звернення, що маркує гендерні відмінності “Frangaises, Frangais'” (при цьому звернення до жінок стоїть на першому місці), а по-друге, президент звертається до громадян, які мешкають у Франції та в заморських департаментах: “Mes chers compatriotes de IHexagone et des Outre-Mer” (Vxux 2020 aux Frangais, 2019), нагадуючи, що вони невіддільні від французького народу. Цікаво, що для номінації Франції Президент жодного разу не використав слово France, щоб не проводити розмежування між мешканцями метрополії та заморських департаментів. Еммануель Макрон тричі використав слово Hexagone (шестикутник), яким позначають Францію в її європейських межах, а у виступі 2021 р. країну названо metropole. Також лише в останньому привітанні Макрон згадав про французів, які живуть за кордоном, і доповнив традиційне звернення словами: “Mes chers compatriotes de metropole, d,outre-mer et de I'etranger”. (Vxux 2022 aux Frangais, 2021).

Варто зазначити, що звернення compatriotes у текстах виступів зустрічається 22 рази (найчастіше ця лема вживається у поєднанні з прикметниками mes chers), тоді як лема concitoyens представлена 9 разів і зазвичай без визначень. Ці два слова є майже повними синонімами у французькій мові, з тією лише різницею, що concitoyen позначає людей, що народилися і проживають в одному селі/місті/країні, а compatriote має ще додаткове значення «люди однієї національності». Дані леми фігурують у новорічних привітаннях, по-перше, традиційно на початку та наприкінці вітального тексту, коли президент звертається до всіх громадян та коли він висловлює свої побажання у новому році: «Alors mes chers compatriotes, je vous souhaite une belle annee 2019.» (Vxux 2019 aux Frangais, 2018). По-друге, цими зверненнями президент маркує перехід між двома структурними частинами: «Mes chers compatriotes, dans quelques heures, une nouvelle decennie s'ouvrira. Je vois les attentes, les impatiences…» (Vxux 2020 aux Frangais, 2019). По-третє, подібними додатковими зверненнями Еммануель Макрон актуалізує увагу реципієнтів на певному значущому посиланні: «Mes chers concitoyens europeens, 2018 est une toute particuliere et j'aurai besoin cette annee de vous.» (Vxux 2020 aux Frangais, 2019); «Mais la dignite, mes chers compatriotes, c,est aussi le respect de chacun.» (Vхux 2019 aux Frangais, 2018). Постійне вживання цих лем дозволяє президенту ідентифікувати себе з усіма французами, маркувати свою приналежність до народу, наголосити на національній ідентичності адресанта.

У всіх своїх новорічних промовах Еммануель Макрон насамперед вітає зі святом тих, хто відзначає цю подію у родинному колі, зводячи таким чином поняття сім'ї до найвищих цінностей: “Je vous espere en famille, au milieu de vos proches, de celles et ceux qui vous aiment'”. (Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017). Також він обов'язково згадує тих, хто цього вечора залишився один, хворий або сповнений страждання: “En ce moment de fetes de fin d,annee ou, pour la plupart, vous etes reunis en famille ou avec vos proches, je veux d'abord avoir une pensee chaleureuse pour celles et ceux qui sont malades ou qui sont seuls'”. (Vхux 2020 aux Frangais, 2019). У цьому випадку президент виступає не лише як очільник держави, а і як особистість, він намагається наблизитися до своїх слухачів, звернутися до них як до близьких людей (про це свідчить лема fraterel братський), підтримати як друг: “Alors a nos concitoyens qui sont dans cette situation, je veux dire qu'ils appartiennent a une grande Nation et que les mille fils tendus qui nous tiennent, sont plus forts que leur solitude et je leur adresse une pensee fraternelle'”.(Vxux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017).

Також Еммануель Макрон обов'язково висловлює подяку тим, хто за обов'язком служби має бути на посту та виконувати свою роботу. Традиційно він вітає жандармів, поліціянтів, військових, пожежників, медпрацівників, транспортників і представників служб громадського призначення: “Je veux ce soir, une fois encore, en votre nom a tous, temoigner notre reconnaissance pour nos personnels soignants, nos armees, nos forces de l'ordre, nos sapeurs-pompiers, nos auxiliaires de vie nos aides a domicile et tant d'autres professions, tous engages ce 31 decembre comme chaque jour pour nous proteger, pour prendre soin de nous'”.(Vxux 2022 aux Frangais, 2021). Не забуває він згадати і про тих, хто загинув, виконуючи громадянський обов'язок, підкреслюючи тим самим, наскільки значущою була їхня жертва, що життя кожного француза важливе, і що він сумує і поділяє горе з близькими загиблих: “la lutte contre le terrorisme islamiste au Levant, au Sahel et sur notre sol national et a ce titre,jeveuxcesoiravoirunepenseepournosmilitaires qui sont en ce moment meme sur ces theatres de bataille; je pense a leurs camarades tombes cette annee”. (Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017). семантичний змістовний новорічний політичний звернення макрон

Левова частка кожного привітання належить констатувальній частині, в якій президент підбиває підсумки року, що минув, характеризує внесок нації у досягнення країни, окреслює “больові” моменти, намічає перспективи розвитку. Ці компоненти можуть мінятися місцями, щоб урізноманітнити виступ. Так, наприклад, наприкінці 2017 р. Макрон починає свою промову з досягнень року, відзначаючи, що це був рік вибору (цього року відбулися вибори Президента Республіки), але він не хоче довго про це говорити: “L'annee 2017 s'acheve et je ne veux pas passer trop de temps a revenir sur celle-ci; ce fkt l'annee du choix”.(Vaux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017). Дійсно, підбиттю підсумків він присвячує лише один абзац, а решта виступу присвячена майбутньому. Президент говорить про численні виклики наступного року (економічна мобільність, боротьба із дискримінацією, енергетична автономність). Він детально визначає свої зобов'язання: в міжнародному плані боротьба з тероризмом, забезпечення миру в інших державах, стратегічне партнерство з Німеччиною, розвиток Франції виключно в рамках ЄС; в національному плані його метою було об'єднання нації і для досягнення згоди всередині країни Макрон робить ставку на працю, розважливість французів, на братерство і на залучення кожного до життя суспільства. Окремою темою виступає міграція, що зумовлено різким зростанням біженців та трудових мігрантів у 2017 р. (їхня кількість зросла на 13,7%). Президент наголошує, що Франція готова надати право притулку, але лише шляхом дотримання правил і законів: “Nous ne pouvons accueillir tout le monde et nous ne pouvons le faire sans qu'il y ait des regies". (Vхux du President de la Republique pour l?annee 2018, 2017).

Зовсім по-іншому побудовано виступ у 2021 р. Голова країни починає його зі згадки про жертв Covid-19 і перша третина його промови присвячена боротьбі з епідемією, темі вакцинації та вимушеним обмеженням. Після цього він докладно описує досягнення не лише минулого року, а й підбиває підсумки своєї каденції на посаді Президента Республіки, а сам виступ рясніє фактуальною інформацією: “En effet, qui aurait pense que nous serions capables en cinq ans de doubler le nombre de nos apprentis: pres de 700 000 apprentis ces douze derniers mois. Que nous saurions inventer un programme, «1 jeune 1 solution», qui a accompagne en un an et demi plus de 3 million de Frangais vers l'emploi ou la formation” (Vхux 2022 aux Frangais, 2021). Потім намічаються перспективи розвитку Франції та її невіддільне існування у межах ЄС. Завершуючи привітання, президент не висловлює побажання в традиційному ключі, він використовує позитивні імперативні конструкції, мотивуючи й спонукаючи французів спільно діяти на благо своє та країни: “Continuons a respecter nos differences; decidons pour nous-meme d'etre tout a la fois enracines dans notre langue; restons unis, bienveillants, solidaires”(Vaux 2022 aux Frangais, 2021).

В оптативній частині Макрон зазвичай лаконічний і навіть скупий на побажання: у 2017 р. він просто адресує вітання (Je vous presente tous mes voeux pour l'annee 2018), у 2018 він бажає прекрасного Нового року (“Je vous souhaite une belle annee 2019”), у 2019 дуже хорошого Нового року (“Je vous souhaite une tres bonne annee 2020”), у 2020 хорошого року і щоб 2021 став щасливим для кожного та корисним для країни (“Bonne annee a tous. Que 2021 soit une annee heureuse pour chacune et chacun et une annee utile pour notre pays"), а у 2021 щоб наступний рік був сповнений щастя й особистих звершень (“En vous souhaitant ce soir une annee pleine de bonheur et d'accomplissementspersonnels”). Кожне звернення президент завершує сакральною фразою: Vie la Republique et vive la France!, демонструючи свій патріотизм, гордість за приналежність до французької нації і бажаючи подальшого благоденства своїй батьківщині. І лише у 2021 р. він додає до цієї магічної формули “Vive notre Europe”, наголошуючи на приналежність Франції до Європи шляхом використання прикметника notre та маніфестуючи, що існування Франції поза ЄС неможливе, так само як і ЄС без Франції. Також виступ Макрона завершується картиною Єлисейського палацу та Ейфелевої вежі, на які проектується зображення прапора ЄС. Таке нововведення пов'язане ще й з тим, що протягом першого півріччя 2022 року Франція стала Головою Ради ЄС під девізом “Відновлення, сила, належність”.

Говорячи про змістовну сторону новорічних звернень, як було зазначено, переважно вітальні тексти містять характеристику досягнень країни та опис планів на майбутнє. У кожному новорічному зверненні зазвичай домінують дві-три теми, які зумовлені тими подіями, що відбулися у світі та в житті країни. Так, виступ у 2017 р. присвячено темі об'єднання нації (“la cohesion de la Nation'”). Президент хоче більшої згоди в країні й це можливо лише завдяки розсудливості французів (“pour cela, je veux avant toute chose miser sur l'intelligence frangaise car nous avons cela en nous”), праці (“le travail est le coeur de notre projet en commun”) та братерству (“la fraternite, c'est ce qui nous unit, ce qui nous a fait un, ce qui nous tient ensemble'”) (Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017). У 2018 р. починається рух жовтих жилетів і Макрон характеризує його як велику суперечність, розкол (“grands dechirements'”), які спровокували гнів населення (“une colere a eclate). Президент приймає цей виклик (“c'est un defi immense”) і у зв'язку з цим висловлює три побажання (а скоріше заклик) нації: побажання правди (“on ne bdtit rien sur des mensonges ou des ambiguites'”, “ce voeu de verite, c'est au fond un voeu pour tous d'ecoute, de dialogue, d'h'um l'ite), побажання почуття власної гідності (“Notre dignite de citoyen exige que chacun se sente pleinement acteur de la vie de la Nation, de ses grandes decisions, a travers ses representants ou directement'7) і побажання надії віри в себе, у спільне майбутнє і в Європу (“Espoir en nous-memes, comme peuple. Espoir en notre avenir commun. Espoir en notre Europe”) (Vхux 2019 aux Frangais, 2018). У 2019 р. рух жовтих жилетів посилюється і знову на перший план виходить єдність. Президент нагадує, що він гарант і що він боротиметься з тими, хто підриває національну єдність: “Je vois trop de divisions au nom des origines, des religions, des interets. Je lutterai avec determination contre les forces qui minent l'unite nationale et dans les prochaines semaines je prendrai de nouvelles decisions sur ce sujet. (Vхux 2020 aux Frangais, 2019. У 2020 та 2021 рр. виступи були сконцентровані навколо пандемії, боротьби з коронавірусом та масовою вакцинацією. Ці два роки було відзначено обмеженнями, жертвами, зусиллями. Пандемія оголила вразливість французів, проте

Макрон констатує, що ці випробування (він називає їх історичними) ще більше об,єднали та зміцнили країну: “Mais ensemble nous en sortons encore plus unis, et en ayant beaucoup appris.'', “Cette epreuve historique a aussi re^vele la solidite de notre Nation'" (Vхux 2021 aux Frangais, 2020).

Лейтмотивом усіх виступів є два ідеали, на яких акцентує свою увагу Еммануель Макрон: по-перше, це конструювання національної спільноти, позиціювання Франції як сильної, єдиної, солідарної країни, яка посідає провідне становище у ЄС. Франція та французька нація мають найвищу цінність для президента. Доказом служить те, що леми pays і France звучать у промові голови держави 44 і 41 раз відповідно, при цьому лемі pays зазвичай передує прикметник notre (“Je m'attacherai й ce que notre pays se tienne й cette ligne d'humanite et d,efficacite), або вона поєднується з епітетом fort (un pays fort aec ue exigence universelle) (Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017). Також Макрон постійно використовує леми nation (24 рази), Republique (14 разів), peuple (12 разів), реалізуючи інтегрувальну функцію у своєму привітанні. У кожному виступі він підкреслює, що пишається Францією (“Je suis au travail, fier de notre pays, fier de toutes les Franqaises et de tous les Frangais') (Veux 2019 aux Frangais, 2018), і вищезазначені леми характеризуються меліоративними оцінними епітетами fort, uni, juste, independant, які підкреслюють силу країни та стабільність республіканського ладу і позиціюють Францію як надію світової спільноти: “En refondant une societe plus forte, fraternelle et durable, c,est la France de 2030 que nous bdtirons. Tel est notre cap"'. (Vхux 2021 aux Frangais, 2020).

Другий ідеал не менш сильна та об'єднана Європа (особливо зважаючи на Брекзит, про який Макрон згадав у виступі 2019 р.). Президент Франції неодноразово наголошував, що майбутнє Франції неможливе без Європи, що вона досягне успіху лише у складі ЄС, а сама Європа потребує відродження в новому десятилітті: “Et notre Europe est bien le seul chemin par lequel la France sera plus forte face aux fracas du monde et des grandes puissances'. (Vхux 2022 aux Frangais, 2021).

Крім цих тем у кожному новорічному виступі Макрон обов'язково зачіпає глобальні міжнародні проблеми: екологічні (захист біорізноманіття, протидії глобальному потепленню, закриття вугільних ТЕЦ), проблем безпеки (протистояння ісламському тероризму), вибори до Європарламенту. Багато уваги приділяється внутрішнім соціальним та економічним проблемам: протидія дискримінації, реалізація ґендерної та соціальної рівності, боротьба з безробіттям та створення нових робочих місць, можливість безперервної освіти, розробка інноваційних технологій, гарантування гідних зарплат та пенсій, якість медичного обслуговування. У кожному виступі Макрон дає зрозуміти, що базисом нації є щастя і якісна освіта молоді: “Il nous fadra savoir faire des choix clairs, investir dans l'avenir, dans notre jeunesse, dans notre recherche, dans de nouveaux modules et nous projeter й l'horizon de cette decennie'. (Vњux 2020 aux Frangais, 2019). Також Макрон звертається до духовних цінностей, говорячи про fraterite, solidarite, esperance, humanite, enthousiasme, concorde, generosite, engagement, respect, responsabilite, confiance, та протиставляючи їх таким негативним соціальним конструктам як mensonges, ambigul'tes, inaction, fausses informations, manipulations, intoxications, inegalite, obscurantisme, pessimisme.

Як і будь-який політик, Еммануель Макрон використовує численні стратегії переконання, оскільки йому постійно необхідно доводити свою щирість, надійність, авторитетність та ефективність. Побудова макронівських новорічних текстів багато може сказати про образ оратора, який визначається індивідуальним етосом, що складається з певних дискурсивних стратегій. Спираючись на класифікацію Р. Charaudeau (Charaudeau, 2014), ми згрупували типи етосу, що регулярно повторюються в новорічних зверненнях Е. Макрона у дві групи макроетосів: макроетос довіри, який додає політику ваги, демонструючи, що він відповідає своїй посаді, а також про макроетос ідентифікації, який спирається на соціальний афект, що втілює ідеал політика.

Таким чином, новорічні звернення президента є прикладом доброї роботи над етосом оратора за допомогою ПД, який дозволяє Макрону яскраво продемонструвати суспільний імідж лідера і підкреслити свій авторитет.

Висновки

Отже, новорічні вітання французького президента відповідають усім вимогам ритуального жанру ПД. Вони мають чітку композиційну структуру, яка залишається практично незмінною: рамкові компоненти, конгратуляційна частина, констатувальна частина, оптатив. Кожне новорічне звернення було присвячене тим темам, які були актуальні минулого року, проте у всіх виступах Президент Франції приділяв увагу єдності Франції, позиціював її як європейського лідера, чия сила полягає в існуванні в межах ЄС. Перспективи подальших досліджень вбачаємо у дослідженні лексико-граматичних особливостей новорічних привітань Еммануеля Макрона.

Таблица 1

Типи етосів, що використовуються в новорічних зверненнях Еммануеля Макрона

Макроетос довіри

Етос серйозності

Я усвідомлюю тяжкість тягаря, що лежить на мені: «Cela implique des regies et de la rigueur aussi et je saisparfois quelques tensions ethiques que je ne sous-estime pas et que j'assume pleinement» (Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017)

Етос гідності

Я бездоганний і є прикладом для наслідування: «Je suis au travail, fier de notre pays,fier de toutes les Frangaises et de tous les Frangais; determine a mener tous les combats presents et a venir parce que je crois en nous» (Vхux 2019 aux Frangais, 2018).

Етос компетентності

У мене є знання та досвід: «C'est la ligne que je trace depuis le premier jour de mon mandat et que j'entendspoursuivre» (Vхux 2019 aux Frangais, 2018).

Макроетос ідентифікації

Етос могутності

У мене сильний характер: «Je continuerai a faiire ce pourquoi vous mfavez elu: rendre la France plus forte et plus juste; permettre, non pas dfadapter notre pays aux changements du monde(Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018, 2017).

Етос характеру

У меня сильний характер: «Alors a lfaube de cette nouvelle decennie,je veux vous assurer que je ne cederai rien au pessimisme, ou a l,immobilisme» (Vux 2020 aux Frangais, 2019).

Етос розуму

Я розумію, як вийти зі складної ситуації: «En 2021, quoi qu'H arrive, nous saurons donc faire face aux crises sanitaire, economique et sociale, terroriste, climatique qui ne s'eteindront pas avec le 1er janvier» (Vхux 2021 aux Frangais, 2020).

Етос людяності

Я відчуваю співчуття до інших: «Je pense aux meres de famille elevant seules leurs enfants et ne parvenant pas a finir le mois, je pense a nos agriculteurs qui ne veulent que vivre dignement de leur travail» (V^ux 2019 aux Frangais, 2018).

Етос лідера

Я вказую шлях та веду до перемоги: «Ma seule boussole est et sera l,interet de notre pays, notre capacite a assurer la meilleure retraite possible a nos aines, la defense de ceux qui n'ont pas toujours lafaculte de sfexprimer c'est-a-dire nos enfants» (Vхux 2020 aux Frangais, 2019).

Етос солідарності

Я показую, що я єдине ціле з вами: «Tous ensemble, nous allons doc traverser cette nouvelle epreuve en suivant les memes principes que depuis le premier jour (Vхux 2022 aux Frangais, 2021).

Список використаних джерел

1. Борботько В.Г. Принципи формирования дискурса. От психолингвистики к лингвосинергетике. Москва: Либроком, 2011. 288 с.

2. Дейк Т.А. Ван Язик. Познание. Коммуникация. Москва, 1989, 308 с.

3. Карасик В.И. Ритуальний дискурс. Жанри речи: сб. науч. ст. Саратов, 2002. Вип. 3. С. 157-171.

4. Колесникова С.Н. Особенности политического дискурса и его интерпретация. Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248). Филология. Искусствоведение. Вип. 60. С. 67-69.

5. Кондратенко Н.В. Новогоднее обращение как ритуальний жанр политического дискурса: макроструктурние компоненти и средства их виражения. Компьютернаялингвистика и интеллектуальние технологии: Труди междун. конф. «Диалог 2007» (Бекасово, 30 мая 3 июня 2007 г) / Под ред. Л.Л. Иомдина и др. Москва: Изд-во РГГУ, 2007. С. 302-306.

6. Кочетова Н.В. Компьютерний дискурс и форми интернет-коммуникации. Актуальние проблеми ф,илологии в испано-российском научном пространстве: материали международной научно-практической конференции, 22-24 сент. 2011.

7. Кривенко С.-В. О. Семантична парадоксальність політичного дискурсу (теоретико-методологічний аналіз): дис. ... канд. політ. наук: 23.00.01 / Львівський національний університет ім. Івана Франка. Львів, 2016. 216 с.

8. Лосєва І.В. Мовностилістичні особливості політичної полеміки кандидатів у президенти США (на матеріалі інтернет-дискурсу): дис.…канд. філол. наук: 10.02.04 / Запорізький національний університет. Запоріжжя, 2016. 261 с.

9. Орлов Г.А. Современная английская речь. Москва, Высшая школа, 1991. 240 с.

10. Равочкин Н.Н. Особенности политического дискурса. Вестник КГУ. 2018. №3. С. 244-250.

11. Чудинов А.П. Политическая лингвистика: учеб. пособие. Москва: Наука, 2007. 256 с.

12. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Волгоградский государственний педагогический университет. Волгоград, 2000. 431 с.

13. Яковлев Д.В., Шамша І.В., Яковлева Л.І. Президент говорить! Новорічні звернення президентів України: політичний PR, ритуал, раціональний дискурс (частина 1: від Л. Кравчука до В. Ющенка). Науковий журнал «Габітус». Вип. 18. Т. 1. Одеса: Видавничий дім «Гельветика», 2020. С. 43-48.

14. Begasse N. Les voeux du Nouvel An, une tradition politique qui se democratise. 2012. 20 minutes.

15. Charaudeau P. Le discours politique: Les masques du pouvoir. Limoges: Editions Lambert-Lucas, 2014, 255 p.

16. Colodeeva L, Pricopciuc D. Les caracteristiques definitoires du discours politique. Scientific Annals of the State University B.P. Ha§deu from Cahul, Cahul : Centografic, 2014, vol. 10. Р. 53-54.

17. Doma A., Georget P. Quand le contexte surdetermine le discours politique. Le Journal des psіchologues. 2007. Vol. 247. №4. рр. 23-28

18. Gobin C. Des principales caracteristiques du discours politique contemporain. Semen. 2011. №30. Рр. 169-186

19. Hernandez-Bayter H. Du lexique a la phraseologie: analyse des discours d'Alvaro Uribe: These pour obtenir le grade de Docteur / Ecole doctorale: Sciences de l'Homme et de la Societe. Artois. 2014. 509 p.

20. Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018. 2017. Elysee.

21. Vхux 2019 aux Franсais. 2018. Elysee.

22. Vхux 2020 aux Franсais. 2019. Elysee.

23. Vхux 2021 aux Franсais. 2020. Elysee.

24. Vхux 2022 aux Franсais. 2021. Elysee.

References

1. Begasse N. Les voeux du Nouvel An, une tradition politique qui se democratise [New Year's greetings, a political tradition that is becoming more democratic]. 2012. 20 minutes.

2. Borbotko V.G. Printsipy formirovaniya diskursa. Ot psikholingvistiki k lingvosinergetike [Principles of discourse formation. From Psycholinguistics to Linguistics]. Moskva: Librokom, 2011. 288 р. [in Russian].

3. Charaudeau P. Le discours politique: Les masques du pouvoir [Political Discourse: The Masks of Power]. Limoges: Editions Lambert-Lucas, 2014, 255 p. [in French].

4. Chudinov A.P. Politicheskaya lingvistika : ucheb. Posobie [Political linguistics: tutorial]. Moskva: Nauka, 2007. 256 р. [in Russian].

5. Colodeeva L, Pricopciuc D. Les caracteristiques definitoires du discours politique [The defining characteristics of political discourse]. Scientific Annals of the State University B. P. Ha§deu fro Cahul, Cahul: Centografic, 2014, vol. 10. Р. 53-54 [in French].

6. Dorna A., Georget P. Quand le contexte surdetermine le discours politique [When the context overdetermines the political discourse]. Le Journal des psychologues. 2007. Vol. 247. №4. рр. 23-28

7. Gobin C. Des principales caracteristiques du discours politique contemporain [Of the main characteristics of contemporary political discourse]. Semen. 2011. №30. Рр. 169-186

8. Hernandez-Bayter H. Du lexique a la phraseologie: analyse des discours d'Alvaro Uribe [From lexicon to phraseology: analysis of the speeches of Alvaro Uribe]. These pour obtenir le grade de Docteur / Ecole doctorale: Sciences de l'Homme et de la Societe. Artois. 2014. 509 р. [in French].

9. Karasik V.I. Ritualnyy diskurs [Ritual discourse]. Zhan rechi: sb. nauch. st. Saratov, 2002. Vyp. 3. рр. 157-171 [in Russian].

10. Kochetova N.V. Kompyuternyy diskurs i formy internet-kommunikatsii [Computer discourse and forms of Internet communication]. Actual problems of philology in the Spanish-Russian scientific space: Proceedings of the international scientific-practical conference, September 22-24. 2011.

11. Kolesnikova S.N. Osobennosti politicheskogo diskursa i ego interpretatsiya [Features of political discourse and its interpretation]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo unіversiteta. 2011. №33 (248). Filologiya. Iskusstvovedenie. Vyp. 60. рр. 67-69. [in Russian].

12. Kondratenko N.V. Novogodnee obrashchenie kak ritualnyy zhanr politicheskogo diskursa: makrostrukturnye komponenty i sredstva ikh vyrazheniya [New Year's address as ritual genre political discourse: main macrostructured component and facilities of their representation]. Kompyuternaya lingvistika i intellektualnye tekhnologii: Trudy mezhdun. konf. «Dialog 2007» (Bekasovo, 30 maya 3 iyunya 2007 g.) / Pod red. L. L.Iomdina i dr. Moskva: Izd-vo rGgU, 2007. рр. 302-306.

13. Kryvenko S.-V.O. Semantychna paradoksalnist politychnoho dyskursu (teoretyko-metodolohichnyi analiz) [Semantic paradoxes of political discourse (theoretical and methodological analysis)]: dys.…kand. polit. nauk: 23.00.01 / Lvivskyi natsionalnyi universytet im. Ivana Franka. Lviv, 2016. 216 р. [in Ukrainian].

14. Losieva I.V. Movnostylistychni osoblyvosti politychnoi polemiky kandydativ u prezydenty SShA (na materiali internet-dyskursu) [Linguistic and stylistic features of the political controversy of USA presidential candidates (based on Internet discourse)]: dys.…kand. filol. nauk: 10.02.04 / Zaporizkyi natsionalnyi universytet. Zaporizhzhia, 2016. 261 р. [in Ukrainian].

15. Orlov G.A. Sovremennaya angliyskaya rech [Modern English speech.]. Moskva, Vysshaya shkola, 1991. 240 р. [in Russian].

16. Ravochkin N.N. Osobennosti politicheskogo diskursa [Features of political discourse]. Vestnik KGU. 2018. № 3. Рр. 244-250 [in Russian].

17. Sheygal Ye.I. Semiotika politicheskogo diskursa [Semiotics of political discourse]: dis. ... d-ra filol. nauk: 10.02.01 / Volgogradskiy gosudarstvennyy pedagogicheskiy universitet. Volgograd, 2000. 431 p. [in Russian].

18. Teun A. van Dijk Yazyk. Poznanie. Kommunikatsiya [Discourse, context and cognition]. Moskva, 1989, 308 p. [in Russian].

19. Vхux du President de la Republique pour l'annee 2018 [New Year adresses from the President of the Republic for the year 2018]. 2017. Elysee.

20. Vхux 2019 aux Franсais [New Year adresses 2019 to the French]. 2018. Elysee.

21. Vхux 2020 aux Franсais [New Year adresses 2020 to the French]. 2019. Elysee.

22. Vхux 2021 aux Franсais [New Year adresses 2021 to the French]. 2020. Elysee.

23. Vхux 2022 aux Franсais [New Year adresses 2022 to the French]. 2021. Elysee.

24. Yakovlev D.V., Shamsha I.V., Yakovleva L.I. Prezydent hovoryt! Novorichni zvernennia prezydentiv Ukrainy: politychnyi PR, rytual, ratsionalnyi dyskurs (chastyna 1: vid L. Kravchuka do V. Yushchenka) [President to speak! New Year's addresses of the Presidents of Ukraine: political PR, ritual, rational discourse (part 1: from L. Kravchuk to V. Yushchenko)].zAwmal «Hatews». Vyp. 18. T. 1. Odesa: Vydavnychyi dim «Helvetyka», 2020. Рр. 43-48. [in Ukrainian].

Размещено на Allbest.Ru

...

Подобные документы

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Політичний дискурс у сучасній лінгвістиці, характер новоутворень у ньому. Комунікативний і прагматичний аспект перекладу текстів політичного дискурсу. Складності під час перекладу рекламного дискурсу на українську мову і намітити шляхи їх усунення.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 19.10.2015

  • Специфіка просодичного оформлення англомовних притч та обґрунтування інваріантної та варіантної інтонаційних моделей організації їх структурно-фабульних елементів. Енергетичні особливості просодичного оформлення структурно-фабульних елементів притчі.

    статья [100,6 K], добавлен 05.10.2017

  • Дискурсивна парадигма сучасної лінгвістики, об’єкт та предмет дослідження, актуальні питання дискурсології. Політична промова як жанр політичного дискурсу. Аналіз засобів вираження адресата на морфологічному, семантичному та прагматичному рівнях.

    курсовая работа [85,0 K], добавлен 25.10.2011

  • Поняття соматизм та його роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні особливості соматизмів в англійській та українській мовах. Роль соматичних фразеологічних одиниць у художніх текстах. Аналіз лексико-семантичних характеристик соматизмів.

    дипломная работа [75,7 K], добавлен 11.10.2012

  • Лінгвокогнітивний механізм сприйняття британського менталітету засобами гумору в текстовій комунікації. Лінгвістичний аналіз та засоби мовного втілення гумору. Структурно-семантичний аспект та особливості перекладу британських гумористичних текстів.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 14.07.2016

  • Сутність, поняття, призначення неології, аналіз та класифікація неологізмів сфери "Наука" в англійській мові. Характеристика, специфіка, використання синтаксичного способу творення неологізмів. Структурно-семантичні особливості неологізмів сфери "Наука".

    статья [30,1 K], добавлен 22.02.2018

  • Основні категорії та ознаки тексту, поняття типу тексту. Функціонально-семантичні особливості загадок, питання їх класифікації. Структурно-типологічні особливості загадки. Лінгвопоетична специфіка і особливості метафоричного переносу в німецьких загадках.

    дипломная работа [69,0 K], добавлен 21.03.2012

  • Визначення поняття "абревіатура". Проблема виокремлення абревіатурних морфем у сучасному українському мовознавстві. Структурно-семантичні особливості аброморфем та місце у структурі складноскорочених слів. Аналіз розходження складних слів з абревіатурами.

    курсовая работа [1,2 M], добавлен 07.02.2012

  • Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013

  • Поняття фразеологізмів. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Місце компаративних фразеологізмів в системі фразеологічних одиниць мови. Структурно-семантичні особливості компаративних фразеологізмів в англійській мові. Особливості дієслівних форм.

    дипломная работа [112,1 K], добавлен 25.08.2010

  • Основні поняття лінгвістики тексту, його категорії, ознаки та проблема визначення. Функціонально-семантичні та структурно-типологічні особливості загадок, їх класифікація. Поняття типу тексту. Особливості метафоричного переносу в німецьких загадках.

    дипломная работа [129,6 K], добавлен 01.02.2012

  • Аналіз відмінностей англо- і україномовного політичних дискурсів, зумовлених впливом екстралінгвістичних чинників. Особливості передачі лінгвокультурологічно-маркованих мовних одиниць у тексті трансляції. Відтворення ідіостилю мовця під час перекладу.

    курсовая работа [96,1 K], добавлен 09.04.2011

  • Історія дослідження дієслів зі значенням "говорити". Особливості лексико-семантичних груп дієслів мовлення у загальному функціонально-семантичному полі. Структурно-семантичні особливості дієслів із значенням "говорити" у сучасній українській мові.

    курсовая работа [31,0 K], добавлен 19.01.2014

  • Історія становлення теорії безсполучниковості в українському мовознавстві. Структурно-семантичні особливості речень із різнофункціональними частинами. Експресивно-виражальні можливості безсполучникових складних речень та багатокомпонентних утворень.

    дипломная работа [156,7 K], добавлен 13.06.2011

  • Лексико-семантична характеристика та стилістичне використання вигукової лексики. Поняття та структурно-семантичні особливості ономатопоетичних слів та їх функціонально-стилістичний аспект. Класифікація вигуків та звуконаслідувальних слів української мови.

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 03.10.2014

  • Мовна особистість в аспекті лінгвістичного дослідження. Особливості продукування дискурсу мовною особистістю. Індекси мовної особистості українських та американських керівників держав у гендерному аспекті. Особливості перекладу промов політичного діяча.

    дипломная работа [98,6 K], добавлен 25.07.2012

  • Аналіз описових композиційно-мовленнєвих форм, їх реалізація в художньому тексті. Взаємодія ОКМФ з розповідними та розмірковувальними формами на прикладі текстів Прохаська "З цього можна зробити кілька оповідань" і "Як я перестав бути письменником".

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 14.04.2014

  • Мотивоване і мотивуюче слово, структурно-семантичні зв’язки між ними. Основа похідна і непохідна. Твірна основа та словотворчий формант. Словотворчий тип і словотворче значення. Особливості вживання осново- і словоскладання, їх правильна вимова.

    контрольная работа [77,4 K], добавлен 21.11.2010

  • Вплив розвитку суспільства на словниковий склад мови. Лінгвістичні підходи до вивчення проблеми неологізмів, їх класифікація. Моделі словотвору та їх характеристика. Особливості перекладу неологізмів суспільно-політичної сфери засобами української мови.

    дипломная работа [134,5 K], добавлен 08.11.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.