Сучасний німецькомовний фітнес-дискурс

Дослідження сучасного німецькомовного фітнес-дискурсу як різновиду інституційного дискурсу. Складники хронотопу фітнес-дискурсу: локація проведення занять і змагань, локус самої події, обмежена тривалість заняття, час підготовки атлета до змагань.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 12.09.2023
Размер файла 26,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Волинський національний університет імені Лесі Українки

Сучасний німецькомовний фітнес-дискурс

Олена Галицька,

докторка філософії, доцентка кафедри німецької філології

Тетяна Бондар,

кандидатка філологічних наук, доцента кафедри прикладної лінгвістики

м. Луцьк

Анотація

Статтю присвячено дослідженню сучасного німецькомовного фітнес-дискурсу як різновиду інституційного дискурсу. Матеріалом дослідження слугували відеозаписи фітнес-занять з інтернет-ресурсу Youtube, персональні сайти німецьких фітнес-тренерів і сайти фітнес-клубів Німеччини.

Дослідження фітнес-дискурсу проведено з урахуванням таких інституційних параметрів: учасники комунікації, хронотоп (час і місце взаємодії), способи спілкування, фітнес-стратегії. Учасниками сучасного німецькомовного фітнес-дискурсу є фітнес-експерти, фітнес-тренери, фітнес-учителя, управлінський персонал фіт - нес-клубу, фітнес-клієнти, фітнес-моделі, фітнес-провайдери, фітнес-блогери та їхні підписники. Складниками хронотопу фітнес-дискурсу є: локація проведення фітнес-занять і фітнес-змагань; локус самої фітнес-події (бігова доріжка, басейн, спортивний зал, вулиця); обмежена тривалість фітнес-заняття; час підготовки атлета до фітнес-змагань, зумовлений планом підготовки та графіком проведення фітнес-змагань; час трансляції фітнес-змагань.

Прототипне фітнес-спілкування між фітнес-інструктором та клієнтом відбувається: індивідуально з тренером у межах персонального тренування; в групі в межах групового заняття; віртуально під час занять, які транслюються на екранах в тренажерних залах, або вдома в режимі онлайн. У фітнес-спілкуванні простежуємо також невербальну комунікацію за допомогою просодичних, кінесичних і проксемічних засобів.

Завданням фітнес-стратегії є ефективне використання наявних ресурсів для досягнення оздоровчої, розважальної, психотерапевтичної (релаксація, боротьба зі стресом), інтерактивної (знайомство з цікавими людьми, приналежність до фітнес-спільноти), спортивної, реабілітаційної, естетичної (формування гарної фігури, гармонічної тілобудови) мети тощо.

Зазначимо, що німецькомовний фітнес-дискурс не функціонує ізольовано. Він корелює з іншими інституцій - ними різновидами дискурсу (ознака інтердискурсивності): з педагогічним, юридичним, політичним, релігійним, медичним, рекламним дискурсами. Окрім того, фітнес-дискурс у XXI ст. став різновидом дигітального дискурсу.

Ключові слова: фітнес-дискурс, дискурс, інституційний дискурс.

Abstract

Olena Halytska,

PhD in Philology, Associate Professor, Associate Professor at the Department of Germany Philology Lesуa Ukrainka Volyn National University (Lutsk, Ukraine)

Tetiana Bondar,

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Associate Professor at the Department of Applied Linguistics Lesya Ukrainka Volyn National University (Lutsk, Ukraine)

Modern German-language fitness discourse

The article deals with the study of modern German-language fitness discourse, which is a type of institutional discourse. The materials of the study were video recordings of fitness classes from the Internet resource Youtube, personal websites of German fitness trainers and websites offitness clubs in Germany.

The study of fitness discourse was carried out taking into account the following institutional parameters: communication participants, chronotope (time and place ofinteraction), methods ofcommunication andfitness strategies. The participants of the modern German-language fitness discourse are: fitness experts, fitness trainers, fitness teachers, fitness club management staff, fitness clients, fitness models, fitness providers, fitness bloggers and their followers. The components of the fitness discourse chronotope are: location of fitness classes, fitness competitions; the locus of the fitness event itself (treadmill, swimming pool, gym, etc.); limited duration offitness classes; the time of an athlete's preparation for a fitness competition determined by the training plan and schedule of the fitness competition; broadcast time of fitness competitions.

Prototypical fitness communication between a fitness instructor and a client takes place: individually with a trainer within the framework ofpersonal training; in a group within a group training; virtually during classes that are broadcast on screens in gyms or at home online. In fitness communication we also observe non-verbal communication with the help of prosodic, kinesic andproxemic means.

The task of the fitness strategy is the effective use of available resources in order to achieve certain goals: health, entertainment, psychotherapeutic (relaxation, combating stress), interactive (meeting interesting people, belonging to the fitness community), sports, rehabilitation, aesthetic (forming a good figure) goals, etc.

It should be noted that the German-language fitness discourse does not function in isolation. It correlates with other institutional varieties of discourse (a sign of interdiscursiveness): pedagogical, legal, political, religious, medical, and advertising discourses. In addition, the fitness discourse of the 21th century has become a type of digital discourse.

Key words: fitness discourse, discourse, institutional discourse.

Основна частина

німецькомовний фітнес дискурс хронотоп

Постановка проблеми. Актуальність дослідження сучасного німецькомовного фітнес-дискурсу зумовлено загальною спрямованістю лінгвістики XXI ст. на вивчення різних типів інституційного дискурсу в комунікативно-прагматичному та лінгвокогнітивному аспектах. Незважаючи на зростаючий науковий інтерес до дослідження різновидів дискурсу, в українській лінгвістиці відсутні роботи, присвячені сучасному німецькомовному фітнес-дискурсу на матеріалі відеозаписів фітнес-занять з інтернет-ресурсу Youtube, персональних сайтів німецьких фітнес-тренерів і сайтів фітнес-клубів Німеччини.

Дискурс трактуємо, услід за І.С. Шевченко, як «інтегральний феномен», мисленнєво-комунікативну діяльність, яка відбувається з урахуванням соціокультурного контексту, «вона є сукупністю процесу і результату, характеризується континуальністю і діалогічністю» (Шевченко, 2005: 28). Дискурс функціонує як текст або тексти у нерозривному зв'язку з ситуативним контекстом, тобто з соціальними, культурно-історичними, ідеологічними, психологічними та іншими факторами, а також із системою комунікативно-прагматичних і когнітивних ціленастановок автора, який взаємодіє з адресатом. Саме це і зумовлює особливу впорядкованість мовних одиниць різного рівня в процесі втілення в тексті. Комунікативна діяльність і продукти цієї діяльності - тексти - співвідносяться з певною ментальною сферою, яка концентрує у собі відповідні знання.

Дискурсний аналіз зосереджується на ступені та характері впливу екстралінгвального фону (соціальних інститутів, культурних, ідеологічних та інших факторів) на формування тих чи інших мовних закономірностей. Саме дискурсний аналіз дає відповідь на запитання, як різні складники комунікативного процесу (автор повідомлення, його адресат, сфера комунікації, канал повідомлення, інтенція) відображаються у внутрішньотекстовій організації та зумовлюють у ній специфічну впорядкованість мовних одиниць і структур. Отже, саме дискурсний аналіз є перспективним й органічним для вивчення і дослідження різних типів дискурсу.

Аналіз останніх досліджень. Англійсько - мовний фітнес-дискурс як різновид спортивного дискурсу уже перебував у полі зору вітчизняних лінгвістів (І. М. Білоус, І. Б. Павлюк). У праці

І. М. Білоус інвентаризовано стратегії організації дискурсу фітнес-занять, виявлено та проаналізовано вербальні та невербальні засоби їх реалізації, запропоновано типологію дискурсних особистостей фітнес-інструкторів та клієнтів фітнес-клубів (Білоус, 2015). І. Б. Павлюк досліджує структурні, семантичні та текстові характеристики англійської фахової мови фітнесу з огляду сучасного термінознавства (Павлюк, 2016).

Метою нашої статті є аналіз комунікативно - прагматичних особливостей сучасного німецькомовного фітнес-дискурсу з урахуванням його місця у комунікативному просторі фітнес-індустрії ФРН.

Виклад основного матеріалу. Фітнес-дискурс як інституційний різновид дискурсу, тобто як статусно зорієнтований дискурс, здійснюваний у соціальних інститутах, тлумачимо з урахуванням таких інституційних параметрів: учасники комунікації, хронотоп (час і місце взаємодії), способи спілкування, фітнес-стратегії.

Учасники сучасного німецькомовного фітнес-дискурсу, задіяні у сфері фітнесу, працюють фітнес-експертом (Fitness-Experte), фітнес-тренером (der Fitnesstrainer, Fitnesstrainer A-Lizenz, Personal Trainer, Medizinischer Fitnesstrainer, Functional Training Expert, NLP Practitioner und Master), фітнес-учителем (der Fitnesslehrer); входять до складу правління фітнес-клубу; є фітнес - клієнтом (die Fitness-Kunden); фітнес-моделлю (das Fitnessvorbild); фітнес-провайдером (der Fit - nessanbieter); створюють сторінки в інтернеті про фітнес: фітнес-блогер (der Fitnessblogger, Fitness - Influencer auf ihren YouTube-Kanal) та їхні підписники (Follower). Тобто учасники фітнес-дискурсу є фітнес-сім'єю: Fitnessblogger auf Instagram teilen ihre Erfolge und Rezepte mit hunderttausenden von Menschen, die sich #fitfam («fitness family») nennen.

Хронотоп фітнес-дискурсу, тобто часово-просторові параметри, типові для фітнес-комунікації, має такі складники: локація проведення фітнес - занять, фітнес-змагань; локус саме фітнес-події (бігова доріжка, басейн, спортивний зал, вулиця); обмежений час дії фітнес-заняття; час підготовки атлета до фітнес-змагань, зумовлений планом підготовки та графіком проведення фітнес-змагань; час трансляції фітнес-змагань.

Прототипним місцем спілкування є спортивна споруда: фітнес-клуб (Fitnessclub), фітнес-студія (Fitnessstudio), фітнес-центр (Fitnesscenter); місце для фітнес-занять (фітнес-зал (der Fitnessraum)): Fitnessstudios sind so verschieden wie ihre Mitglie - der: gunstige «Discount» - Studioketten, Mittelklasse - Studios und Premium-Studios.

Завданням фітнес-стратегії FITNESSLIFE - STYLE є ефективне використання наявних (дигі - тальних) ресурсів для досягнення таких цілей:

- підвищення рівня працездатності організму, витривалість - AUSDAUER - Ausdauertraining, exzessives Gewichtheben, Marathontraining;

- підтримання фізичної форми, зміцнення імунної системи (оздоровча мета) - GESUND - HEIT - Gesundheitstraining, Fitnessubungen zu Gesichtsgymnastik, Cardiotraining, Gehirnfitness, Dehnubungen, Health/wellness coaching;

- задоволення (розважальна мета) - SPAB - «Yoga drunk»;

- зміцнення м'язової маси - MUSKEL - AUFBAU - Bodybuilding, Kraftubungen;

- схуднення - FETTREDUKTION - Ernah - rungsberatung, attraktive Korperformen, Low Carb Diat, Low-Fat-Diat, die effektivsten Ernahrungsstra - tegien, die Fitnessernahrung, das Fitness-Getrank;

- релаксація, боротьба зі стресом (психотерапевтична мета) - STRESSABBAU - Meditation, Atmung;

- знайомство з цікавими людьми та аналіз успіхів інших клієнтів з експертами, приналежність до фітнес-спільноти (інтерактивна мета) - LEUTE TREFFEN;

- досягнення спортивних результатів, розвитокрізних фізичних якостей (спортивна мета) - SPORT - Gewichtheben, Schwimmen, Aerobic, extensives Training;

- реабілітація (реабілітаційна мета) - REHABILITATION - Reha;

- віддання моді (фітнесманія) - FITNESS - WAHN;

- формування гарної фігури, гармонічної тіло - будови (естетична мета) - SCHONHEIT.

Отже, базові концепти фітнес-дискурсу: AUSDAUER, GESUNDHEIT, SPAB, FETTREDUKTION, STRESSABBAU, LEUTE TREFFEN, MUSKELAUFBAU, SPORT, REHABILITATION, SCHONHEIT.

Прототипне фітнес-спілкування між фітнес - інструктором та клієнтом відбувається:

- індивідуально з тренером в межах персонального тренування, яке поєднує фітнес-тестування, постановку цілей та тренування згідно програми;

- в групі в межах групового заняття, популярними є віртуальні групові заняття, які транслюються на великих екранах в тренажерних залах згідно з розкладом;

- під час outdoor-тренування (тренування на свіжому повітрі);

- вдома завдяки цифровим технологіям з використанням групових або індивідуальних програм в режимі онлайн (фітнес-заняття, яке доступне 24/7, становить собою як живу трансляцію, так і заздалегідь записані класи (відео-заняття) (digita - les Kraft - und Beweglichkeitstraining)).

Німецькі фітнес-тренери надають кваліфіковану консультацію, підбирають програму тренувань та правильний режим харчування, дотримання правильної дієти. За допомогою вербальної комунікації фітнес-інструктори ФРН з різних країн світу досить часто використовують ті або інші види маніпулятивних прийомів та стратегій. У фітнес-дискурсі простежуємо також невер - бальну комунікацію, створену такими засобами: просодичними (темп, гучність, інтонація); кінесичними (система жестів, пантоміма, міміка); проксемічними (просторове розташування комунікантів).

У фітнес-залах, в роздягальні під час відвідування фітнес-клубів простежуємо також побутове спілкування «клієнт-клієнт», що відноситься до особистісно-зорієнтованого фітнес-дискурсу з метою розширення кола знайомств, поглиблення знань та набуття власного досвіду в сфері фітнесу.

Німецькомовний фітнес-дискурс не функціонує ізольовано. Він взаємодіє з педагогічним дискурсом в комунікативній ситуації фітнес-тренування, фітнес-гри (фітнес-інструктор або фітнес-тренер вчить правильно виконувати вправи).

Фітнес-дискурс корелює також з іншими інституційними типами дискурсу (ознака інтердискурсивності): з юридичним (фітнес-правила та їх порушення, технічні регламенти), з політичним (фітнес-змагання міжнародного рівня), з релігійним (ритуали на фітнес-заняттях), психологічним (фітнес-інструктор підтримує та мотивує клієнта) та з медичним. Фітнес-дискурс і медичний дискурс взаємодіють у випадках відновлення після травм, реабілітації, а також надання першої медичної допомоги клієнтам. Фітнес-дискурс і рекламний дискурс також перетинаються: фітнес-блогери приваблюють увагу більшої кількості клієнтів, рекламуючи фітнес-технології, устаткування, екіпіровку та інвентар, наприклад, реклама фітнес-туру ASPRIA in Hamburg.

У ХХІ ст., зокрема у період пандемії, привертає увагу активне функціонування новітніх дигітальних технологій у німецькому фітнес-дискурсі:

- мобільних додатків для тренувань (Fitness Apps auf iPhone, iPad, Apple TV), наприклад Apple Fitness+;

- розумних пристроїв (smart devices);

- розумних тренажерів (smart simulators);

- розумних речей (smart clothes).

Отож, фітнес-дискурс стає різновидом дигітального дискурсу.

Мобільні додатки для тренувань відтворюють звукові та візуальні оповіщення про початок і закінчення фітнес-заняття, містять вказівки щодо виконання вправ, відслідковують прогрес тренування.

Принагідно згадаємо популярні розумні гаджети: розумні фітнес-годинники (індикатор рівня фізичної підготовки, пульсомір, зі вбудованими спортивними режимами для бігу, семиденним графіком тренувань), фітнес-трекери, датчики серцевого ритму, GPS-навігатори та смарт-окуляри (показують карти і відстежують активність користувача).

Вербальна взаємодія комунікантів фітнес-дискурсу здійснюється завдяки:

- електронним енциклопедіям про актуальні питання з фітнесу;

- електронним засобам масової інформації про фітнес-індустрію;

- сайтам фітнес-клубів (www.96fitness.de), персональним сайтам тренерів фітнесу, сайтам тренерів-аматорів фітнесу;

- електронним листам (розсилка фітнес-експерта та ліцензованого фітнес-тренера Thomas Bluhm).

Персональний сайт створює фітнес-тренер для охоплення більшої аудиторії учасників, пропагування сфери фітнесу, а також можливості створення персонального тренування.

Сучасні фітнес-сайти пропонують послуги спортивного та оздоровчого напрямку: тренувальні зали з обладнанням для йоги, силових тренувань, кардіотренувань; спортивні зали для групових та індивідуальних тренувань; масажні зали, сауни, солярії.

Фітнес-сайт, його дизайн, контент, засоби комунікації з інтернет-користувачем відіграють важливу роль в поширенні фітнес-послуг. А метою є збільшення кількості клієнтів за допомогою самого сайту. Відбувається комунікативна персоналізація сучасного фітнес-фахівця засобами німецькомовного блогу фітнес-тренера, авторського сайту, ютуб-каналу, професійної сторінки у соціальних мережах.

Висновки та перспективи подальших розвідок. Сучасний німецькомовний фітнес-дискурс у комунікативному просторі фітнес-індустрії - це статусно зорієнтований дискурс, різновид інституційного дискурсу, вид соціальної практики репрезентантів німецької лінгвокультури зі своїми комунікативними та прагматичними особливостями. Фітнес-стратегії німецькомовного фітнес-дискурсу концентруються навколо оздоровчої, розважальної, психотерапевтичної, спортивної, реабілітаційної, естетичної та інших цілей. Фітнес-дискурс корелює з усіма інституційними типами дискурсу.

Перспективу подальших розвідок вбачаємо у дослідженні етнокультурної специфіки учасників німецькомовного фітнес-дискурсу, встановленні й інтерпретації їхніх ментальних рис.

Список використаних джерел

1. Білоус І.М. Когнітивно-комунікативні та прагматичні особливості англійськомовного фітнес-дискурсу: авто - реф. дис…. канд. філол. наук: 10.02.04. Запоріжжя, 2015. 19 с.

2. Павлюк І. Б. Фахова мова фітнесу (на матеріалі англомовних лексикографічних джерел та спеціальних текстів): автореф. дис…. канд. філол. наук: 10.02.04. Львів, 2016. 18 с.

3. Шевченко. С., Морозова О.І. Дискурс як мисленнєво-комунікативна діяльність. Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен. Харків, 2005. С. 21-28.

References

1. Bilous, I.M. (2015). Kohnityvno-komunikatyvni ta prahmatychni osoblyvosti anhliiskomovnoho fitnes-dyskursu [Cognitive-communicative and pragmatic features of English-language fitness discourse] (Avtoref. dys…. kand. filol. nauk: 10.02.04). Zaporizhzhia. [in Ukrainian].

2. Pavliuk, I.B. (2016). Fakhova mova fitnesu (na materiali anhlomovnykh leksykohrafichnykh dzherel ta spetsialnykh tekstiv) [Professional language of fitness (based on the material of English-language lexicographic sources and special texts)]. (Avtoref. dys…. kand. filol. nauk: 10.02.04). Lviv. [in Ukrainian].

3. Shevchenko, I.S., Morozova, O.I. (2005). Dyskurs yak myslennievo-komunikatyvna diialnist [Discourse as mental and communicative activity]. In I.S. Shevchenko (Ed.), Dyskurs yak kohnityvno-komunikatyvnyi fenomen. [Discourse as a cognitive-communicative phenomenon] (pp. 21-28). Kharkiv: Konstanta. [in Ukrainian].

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Поняття наукового дискурсу та його компоненти, оцінка ролі та значення в сучасній моделі комунікації. Основні характеристики сучасного німецькомовного наукового дискурсу і прийоми його перекладу, прийоми культурної адаптації та граматичні аспекти.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 21.06.2013

  • Специфіка ділового спілкування. Стильові, лексичні та граматичні аспекти дискурсу - комунікативної події, що обумовлюється взаємозв'язком між мовцем та слухачем. Зв'язок дискурс-аналіза з текстолінгвістикою, психолінгвістикою, філософією, стилістикою.

    реферат [42,6 K], добавлен 30.11.2015

  • Політичний дискурс у сучасній лінгвістиці, характер новоутворень у ньому. Комунікативний і прагматичний аспект перекладу текстів політичного дискурсу. Складності під час перекладу рекламного дискурсу на українську мову і намітити шляхи їх усунення.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 19.10.2015

  • Поняття дискурсу в сучасній лінгвістиці. Характерні риси і відмінності офіційного й неофіційного дискурсу. Характерні й прагматичні особливості адресованості в офіційному дискурсі. Особливості дискурсу у сучасній мовознавчій науці, його мовні відмінності.

    курсовая работа [37,5 K], добавлен 26.10.2015

  • Аналіз базових (глобальних) та другорядних (локальних) функцій сучасного англомовного кінорекламного аудіовізуального дискурсу й виявлення особливостей реалізації встановлених функцій у цьому дискурсі. Методи ефективної репрезентації кінопродукції.

    статья [27,4 K], добавлен 19.09.2017

  • Різноманітність комунікативних навичок та вмінь. Французька школа дискурсу. Способи взаєморозуміння людей між собою. Типологія діалогічних дискурсів. Типи дискурсів і формування їхніх векторів. Способи організації дискурсу і типологія мовних особистостей.

    курсовая работа [28,7 K], добавлен 17.01.2009

  • Диференціація поглядів на поняття "дискурсу" як лінгвістичної проблеми. Місце комп’ютерного спілкування в комунікативному середовищі. Характерні риси англійського комп’ютерного дискурсу, його жанри та текстуальний аспект. Способи утворення сленгу.

    курсовая работа [51,8 K], добавлен 22.11.2014

  • Дослідження дискурсної зони персонажа у фактурі художнього тексту. Персонажний дискурс як засіб створення образів. Персонажне мовлення як практично єдина форма зображення дійових осіб. Розкриття соціальних, психологічних, етичних якостей особистості.

    статья [26,4 K], добавлен 19.09.2017

  • Поняття дискурсу в сучасній лінгвістиці. Методи дослідження дискурсу. Визначення поняття "текст". Аспекти створення образності і виразності. Аналіз використання стилістичних засобів у романі Джерома К. Джерома "Троє в одному човні (не рахуючи собаки)".

    курсовая работа [456,2 K], добавлен 07.11.2013

  • Дискурсивна парадигма сучасної лінгвістики, об’єкт та предмет дослідження, актуальні питання дискурсології. Політична промова як жанр політичного дискурсу. Аналіз засобів вираження адресата на морфологічному, семантичному та прагматичному рівнях.

    курсовая работа [85,0 K], добавлен 25.10.2011

  • Опис просодичного оформлення діалогічного англомовного та російськомовного дискурсу в квазіспонтанних ситуаціях офіційно-ділового спілкування. Огляд реплік, що входять до складу діалогічних єдностей, виокремлених з офіційно-ділового діалогічного дискурсу.

    статья [83,1 K], добавлен 31.08.2017

  • Трактування дискурсу в сучасній лінгвістичній науці. Методика аналізу сучасної американської промови. Сучасні американські церемоніальні промови як різновид політичного дискурсу. Лінгвокультурні особливості сучасної американської церемоніальної промови.

    дипломная работа [1002,7 K], добавлен 04.08.2016

  • Дискурс як об’єкт лінгвістичних досліджень. Історичне вивчення дискурсу. Поняття кінотексту та його характеристика. Синтаксичні особливості англомовного кінодискурсу. Відмінності кінодіалогу від природного діалогу. Емфатична і неемфатична інтонація.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 04.08.2016

  • Дискурс як тип комунікативної діяльності, інтерактивне явище та мовленнєвий потік. Особливості дистрибуції та значення дієслів заборони, їхній вплив на адресата політичного дискурсу. Специфіка та будова лексико-семантичного поля дієслів заборони.

    статья [80,2 K], добавлен 08.07.2011

  • Поняття "конфронтаційна просодика" та наявність її компонентів в дискурсі. Вираження негативної емоціональності за допомогою просодичних компонентів. Комунікативне значення конфронтаційних просодичних компонентів в організації діалогічного дискурсу.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 23.04.2012

  • Прагматичні проблеми перекладу, причині та передумови їх виникнення та розвитку. Типи адаптації та закономірності її реалізації. Загальна характеристика україномовного публіцистичного дискурсу та прагматичні особливості перекладу відповідного тексту.

    курсовая работа [56,2 K], добавлен 02.07.2014

  • Ономасіологічний контекст композитних номінатем у проекції на категорію модальності та номінативну організацію художніх текстів. “Макрофункція” на підставі текстового концепту, категоріальної ієрархії, комунікативної спрямованості тексту, дискурсу.

    дипломная работа [43,8 K], добавлен 08.07.2008

  • Аналіз відмінностей англо- і україномовного політичних дискурсів, зумовлених впливом екстралінгвістичних чинників. Особливості передачі лінгвокультурологічно-маркованих мовних одиниць у тексті трансляції. Відтворення ідіостилю мовця під час перекладу.

    курсовая работа [96,1 K], добавлен 09.04.2011

  • Психолінгвістичний аналіз функціонування знань індивіда у процесі когнітивної обробки дискурсу. Фреймова репрезентація англійської терміносистеми в галузі медицини. Репрезентування знань в науковій концептосфері на матеріалі термінів сфери біотехнологій.

    курсовая работа [719,0 K], добавлен 19.05.2013

  • Изучения феномена дискурса как один из перспективных в современной лингвистике. Интердискурсивные взаимодействия - интереснейшие проявления дискурса. Типы поэтических включений. Искаженный и саркастический характер обращения к религиозному дискурсу.

    доклад [13,8 K], добавлен 16.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.