Ономасіологійні моделі медичних-термінів-квазікомпозитів з терміноелементами грецько-латинського походження

Найпоширеніші базиси зі значенням "процедура": терапія, -ектомія, -томія, -тріпсія, -пластика, -пексія. Використання ономасіологійних базисів та ознак в якості принципів класифікації. Базові лінгвістичні терміни: ономасіологічні базис, ознака та предикат.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 17.09.2023
Размер файла 23,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Ономасіологійні моделі медичних-термінів-квазікомпозитів з терміноелементами грецько-латинського походження

Onomasiological models of medical terms-quasicomposites with

terminological elements of greek and latin origin

Самойленко О.В.,

кандидат філологічних наук, доцент, завідувачка кафедри мовних та гуманітарних дисциплін № 1 Донецького національного медичного університету

У статті розглядаються ономасіологійні моделі медичних термінів-квазікомпозитів, які містять терміноелементи грецького та латинського походження. У сучасних лінгвістичних дослідженнях терміноелементами прийнято називати міжнародні форманти греко-латинського походження, "цеглинки", з яких будуються терміни, причому вони використовуються регулярно. Під квазікомпозитами ми розуміємо слова грецько-латинського походження, які не можуть бути розгорнуті в одиниці синтаксичного рівня мовної системи: слова та словосполучення.

Базові лінгвістичні терміни, такі як ономасіологічні базис (ОБ), ознака (ОО) та предикат (ОП), тлумачимо на підставі праць О. Кубрякової та О. Селіванової. Ономасіологійну структуру сьогодні розуміють як «результат мотивації лінгвопсихоментальної операції, що опосередковує формальний і семантичний зв'язок мотиватора з мотивованим». Можна виділити наступні ономасіологійні моделі медичних термінів-квазікомпозитів: об'єкт + наука, локатив + процедура, локатив + пристрій, пацієнтив + процедура, медіатив + процедура, об'єкт + локатив, об'єкт + стан. Цікаво, що іноді один і той самий терміноелемент може використовуватися як у якості базису, так і в якості ознаки. медичний термін квазікомпозит

Найпоширенішими базисами зі значенням «процедура» є -терапія, -ектомія, -томія, -тріпсія, -пластика, -пек- сія. Найпоширенішими базисами зі значенням «пристрій» є -скоп, -граф. Найпоширенішим базисом зі значенням «наука» є -логія. Найбільшою групою базисів є базиси зі значенням «стан».

Поглиблення розвідок у сфері термінології в ономасіологічному аспекті має велике практичне значення для викладання спеціалізованих дисциплін у технічних та медичних закладах вищої та середньої професійної освіти. Проблема викладання спеціалізованої термінології полягає в тому, що студенти повинні засвоїти велику кількість терміноелементів, що дуже важко без певної системи. Дуже часто пропонується зазубрювати їх просто за алфавітом. Використання ономасіологійних базисів та ознак в якості принципів класифікації може значно полегшити процес засвоєння таких терміноелементів.

Ключові слова: квазікомпозит, терміноелемент, ономасіологійна модель, ономасіологійний базис, ономасіоло- гійна ознака.

The article analyses onomasiological models of medical terms-quasi-composites, which contain terminological elements of Greek and Latin origin. In modern linguistic research, terminological elements are called international forms of Greco-Latin origin, “bricks” from which terms are built, and they are used regularly. By quasi-composites we mean words of Greek-Latin origin that cannot be transformed into the units of the syntactic level of the language system: words and word-combinations.

Basic linguistic terms, such as onomasiological basis, sign and predicate, are interpreted on the basis of the works of O. Kubryakova and O. Selivanova. Onomasiological structure is today understood as "the result of motivation of linguo- psychomental operation, which mediates the formal and semantic connection of the motivator with the motivated."

The following onomasiological models of medical terms-quasi-composites can be distinguished: object + science, locative + procedure, locative + device, patient + procedure, mediative + procedure, object + locative, object + state.

Найпоширенішими базисами зі значенням «процедура» є -терапія, -ектомія, -томія, -тріпсія, -пластика, -пексія. Найпоширенішими базисами зі значенням «пристрій» є -скоп, -граф. Найпоширенішим базисом зі значенням «наука» є -логія. Найбільшою групою базисів є базиси зі значенням «стан».

The most common bases with the meaning “procedure” are -терапія, -ектомія, -томія, -тріпсія, -пластика, -пексія. The most common bases with the meaning “device” are -скоп, -граф. The most common basis with the meaning “science” is -логія. The biggest group of bases is made up by the bases with the meaning “condition.”

It is interesting to pay attention to the fact that the same terminological element can be both: basis and sign.

Deepening of research in the field of terminology in the onomasiological aspect is of great practical importance for teaching specialized disciplines in technical and medical institutions of higher and secondary professional education. The problem with teaching specialized terminology is that students have to master a large number of terminological elements, which is very difficult without a certain system. It is often suggested to memorize them simply in alphabetical order. The use of onomasiological bases and signs as the principles of classification can greatly facilitate the process of mastering such terminological elements for students of higher educational institutions.

Key words: quasi-composite, terminological element, onomasiological model, onomasiological basis, onomasiological sign.

Постановка проблеми. Кінець ХХ - початок ХХІ сторіччя став періодом, коли багато лінгвістів займалися аналізом української медичної термінології: Г М. Дидик-Меуш, М. В. Дмитрук,О. М. Вікторіна, Г О. Золотухін та інші дослідники. До того ж, Т В. Лепеха досліджувала лекси- ко-семантичні та словотвірні характеристики судово-медичної термінології, Н. П. Місник вивчала етапи формування української медичної клінічної термінології, Н. З. Цісар займалася проблемами вторинної номінації медичних термінів, але розробка ономасіологійних моделей залишилися поза увагою дослідників, а саме ономасіологія сприяє категоризації досліджуваних одиниць, що може сприяти оптимізації їх засвоєння. Матеріалом дослідження слугували не всі медичні терміни, а тільки ті, що є квазікомпозитами та містять тер- міноелементи грецько-латинського походження. У сучасних лінгвістичних дослідженнях терміно- елементами прийнято називати міжнародні форманти греко-латинського походження, «цеглинки», з яких будуються терміни [4, с. 47], причому вони використовуються регулярно. Наприклад, від тер- міноелементу біо (ip^os життя) можна утворити цілу низку похідних: біологія, біопсія, біографія, автобіографія, а від терміноелементу -граф-(гр. grapho пишу): кардіографія, флебографія, томографія, топографія, графологія.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. З ономасіологійного погляду акт номінації розглядають як мовленнєво-мисленнєвий акт, під час якого позначуване відноситься до певної мовної категорії. На думку О. В. Раєвської, ономасіоло- гійний підхід до процесу номінації дозволяє розглядати слова «як результат пізнавальної діяльності людини, яка встановлює зв'язки між різними предметами об'єктивної дійсності у навколишньому світі та виражає цей зв'язок у найменуваннях, які вона утворює» [6, с. 82].

О. С. Кубрякова визначає, що похідне та складне слово містить ономасіологійний базис, ономасіологійну ознаку та предикат-зв'язку або атомарний предикат. Науковці стверджують, що ономасіологійна модель є основою логічного моделювання процесу творення нових слів; це схема, яка відображає увесь перебіг мисленнєвої діяльності, спрямований на вибір потрібної категорії згідно з розгорнутим описом [3, с. 111].

Потрібно зазначити, що у поверхневій структурі дериватів та складного слова локалізація базису пов'язана з граматичною будовою мови. Зокрема, французьку мову відносять до мов з лівобічним або лівовершинним базисом, а російську, українську, англійську - до мов з правобічним базисом. Лексика германських та слов'янських мов уже вивчалася лінгвістами в ономасіологій- ному аспекті. Наслідком стало виокремлення деяких класифікаційних принципів виділення в оно- масіологійній структурі похідної лексеми зони базиса та зони ознаки.

На думку О. С. Кубрякової, базис відображає «номінативну діяльність людини, яка здійснює в акті словотворення підведення позначуваного під певну категорію» [3, с. 39-40], що, на нашу думку, пов'язане з природною категоризацією світу. Уперше визначення базису було запропоноване М. Докулілом. Базис відіграє роль поняття, що покладене в основу визначення певного класу предметів. М. Докуліл у двочленній ономасіоло- гійній категорії, яка складається з ономасіологій- ного базису та ономасіологійної ознаки, виділяв такі типи базису, як-от: категорії субстанції, якості, дії та обставини [7, с. 197]. Виходячи з цього, вибір базису свідчить про уналежнення явища, що позначається особою до того чи того класу предметів або осіб, процесів та станів, властивостей та якостей [3, с. 101].

Постановка завдання. Саме аналіз медичних термінів у межах ономасіології і став метою цієї роботи. Ціль визначає конкретні завдання: 1) виділити основні базиси та ознаки, які існують у сучасній мовній системі; 2) проаналізувати оно- масіологійні моделі, які є актуальними саме для медичних термінів-квазікомпозитів.

Виклад основного матеріалу. Ономасіоло- гійний базис (як фактор включення певного явища позамовної дійсності до певного поняттєвого класу) має категоріальне значення [7, с. 197]. На думку Ю. І. Євтушевського [1, с. 139-140] існують наступні базиси, як назви об'єктів (людей), процеси, артефакти (знаряддя праці, предмети використання, штучні споруди, деталі предметів, абстрактні артефакти), елементи живої /неживої природи (тварини, рослини, частини та плоди рослин, частини тіла, назви речовин, назви природних об'єктів, темпоративні, імена) та інше.

Кожен ономасіологійний базис містить у собі загальну семантику ономасіологійного підкласу. Можна виділити наступні найпоширеніші оно- масіологійні базиси композитів, квазікомпози- тів та похідних слів: особа, процес, захід, процедура (поширений ономасіологійний базис у медичній термінології, він називає певну дію або сукупність дій для досягнення певної мети: вакцинотерапія, ринопластика, мастоплас- тика), галузь, стан (ономасіологійний базис визначає той стан (у нашому випадку це фізичний стан), в якому знаходиться людина або її орган: нефроптоз, гастрорагія, кардіалгія)), дія, подія, статус, посада, професія, агент, заклад, організація, підприємство, підрозділ, наука (ономасіологійний базис вказує на окрему галузь знань, наприклад, нефрологія, пульмонологія, остеологія, міологія), тварина / рослина, предмет, пристрій (ономасіологійний базис - вказівка на знаряддя у якій-небудь дії, справі, наприклад, термометр, лактометр), документ, речовина, явище, засіб, система, витвір мистецтва, просторовий об'єкт, параметр, спорт.

У сучасній лінгвістиці наявні різні типології семантичних класів іменників та прикметників, які виконують роль ознаки в ономасіологійній моделі і слугують, на думку Ю. І. Євтушевського для позначення форми, розміру, фізичних властивостей, матеріалу, кольору, психофізіологічної якості, узагальнених ознак, просторового розташування, оцінки тощо [1, с. 115]. М. Д. Каракотов виділяє такі групи екстралінгвістичних ознак: 1) зовнішні (до них належать ознаки форми та розміру об'єкта; загального зовнішнього вигляду, кольору об'єкта; ознаки, які вказують на помітну частину тіла об'єкта); 2) локативні (опис місця); 3) темпоральні (вказівка на час); 4) квалітативні (зазначення якісних параметрів) тощо [2]. Н. І. Панасенко виділяє такі групи ознак: ознаки зовнішнього вигляду, локативні, темпоральні, оціночні, посесивні ознаки, емоційно-експресивні.

Можна виділити такі типи ономасіоло- гійних ознак: фінітив, об'єкт, дистрибутив (ономасіологійна ознака вказує на об'єкт, що підлягає розподілу, наприклад, геохімія, біофізика); медіатив (ономасіологійна ознака позначає об'єкт, який є засобом або посередником виконанні дії, наприклад, фізіотерапія, апітерапія, герудотерапія, бальнеотерапія); трансгресив, спосіб дії, міра, виконавець дії, статус, локатив (ознака, яка називає місце розташування об'єкта або виконання певної дії: отопластика, хейлопластика, нефропексія), галузь-напрям, контрагент: (ономасіологійна ознака, яка називає об'єкт, проти якого спрямовано дію, наприклад, ВИЧ-профілактика); темпоратив, пацієнтив (базис на позначення особи (у рідких випадках - предмета), на яку спрямовано певний захід, процедуру, діяльність, наприклад, терморегуляція, абдоміноп- ластика, иммунопрофилактика, иммунотерапия), якість, дестинатив, стиль.

Можна виділити наступні ономасіологійні моделі квазікомпозитів-медичних термінів, що містить терміноелементи грецько-латинського походження:

об'єкт + наука: кардіологія, проктологія

У відділенні проктології в Дніпрі в медичному центрі «ОН Клінік Дніпро» проводиться діагностика і лікування захворювань товстої та прямої кишки, анального каналу і періанальної зони. https://onclinic.ua/dnepropetrovsk/services/ proctology

локатив + процедура: гастроентеростомія

При запущених формах дакріоциститу, коли консервативне лікування виявляється неефективним, виконується операція ендоскопічна дакріоцистори- ностомія. В ході операції формується нове сполучення між носовою порожниною і слізним мішком для відновлення відтоку слізної рідини з очей. https ://mediland.ua/ua/metody- likuvannya-otolaryngologia/ hronichniy-dakriotsistit

локатив + пристрій: стетоскоп, енцефалограф Часто енцефалограф і реєструючий комп'ютер знаходяться в сусідніх приміщеннях або на значній відстані один від одного. https://ukrmedspectr.com.ua/p878932106- elektroentsefalograf-nejron-spektr.html

пацієнтив + процедура: гастректомія, міотомія Нефректомія проводиться тільки під загальним наркозом і може бути відкритою або лапароскопічною. Відкрита нефректомія проводиться через широкий розріз, при цьому використовуються різні доступи. https://oxford-med.com.ua/ua/media-center/ publikacii/laparoscopicheskaya-nefrektomiya/

медіатив + процедура: електротерапія, кріотерапія, музикотерапія Апарат кріотерапії - це сучасний тип медичного обладнання, що використовується для лікування холодом, омолодження і загартовування організму в рамках процедур загальної, локальної або приватної кріотерапії, а також для проведення кріомасаж. https://medgarant.net.ua/uk/reabilitacrjne-obladnannja/ fizioterapya-u/krioterapya-u/

об'єкт + локатив: гемоторакс, гідроторакс, піоторакс Піоторакс (гнійний плеврит, емпієма плеври) - скупчення гнійного ексудату в міжплевральній щілині. Виникає як ускладнення пневмонії, абсцесу чи туберкульозу легень, септи- копіємії, проникаючих поранень грудної клітки. http://zdorovia.com.ua/diseases/Piotoraks+/901

об'єкт + стан: флебостеноз, міонекроз, кардіосклероз, метроптоз Кардіосклероз -- наслідок ураження м'язу (міокардіосклероз) та клапанів серця внаслідок розвитку в них сполучної тканини у вигляді гнізд різного розміру (від мікроскопічних до великих рубцевих вогнищ) та поширеності, заміщуючих міокард та (або) деформуючих клапанів. https://uk.wikipedia.org/ wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%o 96%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%B 5%D1%80%D0%BE%D0%B7

Ономасіологійними базисами зі значенням «стан» є -стеноз, -склероз, -трофія, -алгія, -бласт, -целе, -дактілія, -дермія, -ектазія, -малація, -манія, -мегалія, -емез, -генез,-грама, -графія, -літіаз, -іатрія, -некроз, -метрія, -оді- нія, -офтальмія, -опсія, -педія, -патія, -пенія, -фагія, -філія, -фобія, -плазма, -пластика, --пла- зія, -плегія, -парез, -поез, патія, -рагія, -рея, -пенія, -птоз, -рексіс, -рафія, -склероз, -стеноз, -схізіс, -скопія, -стаз, -стомія, -трофія, -терапія, -тонія, -урія, -термія, -дез.

Найпоширенішими базисами зі значенням «процедура» є -терапія, -ектомія, -томія, -трі- псія, -пластика, -пексія.

Найпоширенішими базисами зі значенням «пристрій» є -скоп, -граф.

Найпоширенішим базисом зі значенням «наука» є -логія.

Цікаво, що іноді один і той самий терміноеле- мент може використовуватися як у якості базису, так і в якості ознаки, наприклад, кардіостеноз (локатив + стан), декстрокардія (об'єкт + локатив), ксеродермія (стан +об'єкт), дермасклероз (об'єкт + стан), офтальмопластика, дакті- лоскопія, полідактілія.

Найпоширенішою ознакою є локатив, у якості прикладів можна навести дермо-, блефаро-, оніхо, офтальмо-, ріно-, хейло-, мело-, ото-, тріхо-, трахео-, ларинго-, фаринго-, ангі-, остео-, міо, дактіло-, одонт-, стомат-, глоссо-, уло-, палато-, кардіо-, гастро-, нефро-, певмо-, ректо-, прокто-, ентеро-, коло-, метро-, гіс- теро-, лапаро-, енцефало-, цефало-, артро-, гон-, панкреат-, гепат-, цист-, холєцист-, оніх-, оофор-, гнато-, гено-, урано-, спонділо-, акро-, хіро-, подо-, спланхно-, сплєно, пієло-, холєдохо-, дакріо-, гемо-, гісто-, хондро-, дакріо-, адено-, сіало-, ліпо-, масто-, мієло-, гідро-.

Висновки

Поглиблення розвідок у сфері термінології в ономасіологічному аспекті має велике практичне значення для викладання спеціалізованих дисциплін у технічних та медичних закладах вищої та середньої професійної освіти. Проблема викладання спеціалізованої термінології полягає в тому, що студенти повинні засвоїти велику кількість терміно- елементів, що дуже важко без певної системи. Дуже часто пропонується зазубрювати їх просто за алфавітом. Використання ономасіологійних базисів та ознак в якості принципів класифікації може значно полегшити процес засвоєння таких терміноелементів.

Список використаних джерел

Евтушевский Ю. И. Номинативные свойства сложных образований со структурами AN NN в современном английском языке: дисс канд. филол. наук : спец. 10.02.04. Пятигорск, 1985. 207 с.

Каракотов М. Д. Экзоцентрические композиты английского языка: автореф. дисс. на соискание учен. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04. Москва, 1989. 16 с.

Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. Москва: Наука, 1981. 199 с.

Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. Москва: АН СССР, 1961.157с.

Плотникова Л. И. Словообразовательная структура нового русского слова как репрезентант его концептуальной организации. Вісник Луганського національного університету ім. Т. Г Шевченка. 2006. № 11 (106). с. 109-116.

Раєвська Н. М. Курс з лексикології англійської мови (на англійській мові). Київ: Вища школа, 1971.335 с.

Dokulil M. Tvoreni slov v cestine. Praha : CAV, 1962. 263 s.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Визначення поняття "термін" та "медичний термін", класифікація термінів. Проблеми перекладу медичних термінів. Підходи і способи перекладу англомовних медичних термінів. Способи перекладу англійських медичних метафоричних термінів на українську мову.

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 04.04.2015

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Утворення документознавчої термінології, її класифікація. Структурні типи термінів: терміни-однослови, терміни-композити, терміни-словосполучення. Вимоги до ідеального терміну. Іншомовне запозичення та утворення похідних слів. Поняття вузлового терміну.

    контрольная работа [20,2 K], добавлен 21.05.2009

  • Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 24.12.2007

  • Основні підходи до визначення поняття терміна та його характеристик. Провідні способи класифікації термінів. Складні терміни як специфічний прошарок терміносистеми. Основні особливості текстів науково-технічного підстилю у перекладацькому аспекті.

    курсовая работа [58,0 K], добавлен 16.03.2014

  • Походження українських біологічних термінів, їх лексико-граматична характеристика. Суфіксальний, префіксальний, префіксально-суфіксальний спосіб словотворення та словотвірні типи з суфіксами іншомовного походження. Аналіз підручника з анатомії людини.

    курсовая работа [202,0 K], добавлен 16.05.2012

  • Теоретичні основи використання тропів в літературі. Поняття метафори у сучасній стилістиці. Ознака семантичної двуплановості. Номінативна, інформативна та мнемонічна функція тропу. Аналіз використання метафори у структурі художнього тексту Дена Брауна.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 08.04.2013

  • Аналіз структурно-граматичних особливостей фразеологічних виразів, дослідження їх диференційних ознак та класифікації. Структура, семантика, особливості та ознаки фразеологічних одиниць нетермінологічного, термінологічного та американського походження.

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 29.01.2010

  • Процес надходження іншомовних слів в словниковий склад англійської мови. Походження і значення запозичень. Внутрішньо лінгвістичні і екстралінгвістичні причини даного явища. Приклади використання запозиченої лексики в газетно-публіцистичному стилі.

    курсовая работа [55,9 K], добавлен 26.03.2015

  • Загальна характеристика прикметника як частини мови. Стилістичні і виразні властивості прикметника в українській мові. Поняття стилістики і визначення стилістичних особливостей морфологічних ознак прикметника, опис його основних художньо-виразних ознак.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014

  • Терміни, їх визначення та класифікація, проблеми термінології. Класифікація терміна: номенклатура, професіоналізми. Структурно-семантичні особливості термінів в англійській мові та їх переклад. Потенціал терміна, його словотвірна парадигма.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 25.10.2007

  • Аналіз тематичної диференціації англомовної термінології косметологічної галузі та особливості її функціонування у спеціальних контекстах. Основи термінотворення: семантичні та соціолінгвістичні аспекти. Використання іменника як стрижневого елемента.

    статья [25,6 K], добавлен 07.08.2017

  • Короткий тлумачний словник по мовознавству. У словнику приведені значення слів, словосполук, виразів і термінів, що мають відношення до мовознавства та його основних напрямів. Розкрита природа, функції, будова та походження термінів й виразів.

    шпаргалка [84,3 K], добавлен 22.08.2008

  • Термінологічна лексика. Види та класифікація економічних термінів. Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення. Методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [76,8 K], добавлен 30.10.2008

  • Особливості російсько-українського перекладу та найпоширеніші труднощі, що виникають при цьому. Складання тлумачного словничка спеціальних понять українською мовою. Становлення та розвиток культури професіонального мовлення, необхідний запас термінів.

    контрольная работа [27,9 K], добавлен 06.05.2009

  • Виявлення лексичних, граматичних та стилістичних особливостей перекладу термінів транспортної тематики з вихідної мови на мову перекладу. Національно-обумовлена когнітивна синонімія лексики; метафоричні моделі як спосіб репрезентації технічних термінів.

    дипломная работа [126,4 K], добавлен 06.02.2013

  • Особливості вживання та правопису в українській мові запозичень російського, латинського, німецького й англійського походження. Переклад конструкцій ділового стилю, відмінювання числівників. Складання запрошення на прийом з нагоди відкриття виставки.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 17.03.2014

  • Проблема визначення поняття "термін". Поняття "дефініція", "терміноїд", "термінологізація", "терміносистема". Вимоги до термінів та їх структура. Проблема пошуку терміна для позначення. Побудова термінів шляхом використання внутрішніх ресурсів мови.

    реферат [26,0 K], добавлен 19.03.2011

  • Поняття терміна в сучасній лінгвістиці. Проблема семантичної структури багатозначного слова у сучасному мовознавстві. Семантичні особливості військових термінів англійської та французької мов, утворених шляхом вторинної номінації в аспекті перекладу.

    дипломная работа [87,1 K], добавлен 19.08.2011

  • Проблема функціонування української мови у сфері медичної діяльності. Особливості та труднощі перекладу медичних абревіатур і термінів в англійській та українській мовах. Лексико-семантичний аналіз та класифікація помилок при перекладі текстів з анатомії.

    дипломная работа [91,4 K], добавлен 19.05.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.