Гендерні особливості англомовної Інтернет-комунікації

Особливості чоловічої та жіночої мережевої комунікації на лексичному, фонетичному та синтаксичному рівнях. Лінгвістичне дослідження фемінності та маскулінності в англомовному Інтернеті. Аналіз впливу соціальних мереж на формування гендерних стереотипів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 17.09.2023
Размер файла 21,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Гендерні особливості англомовної Інтернет-комунікації

Людмила Воротняк, кандидат педагогічних наук, доцент

м. Хмельницький

Анотація

У статті виявлено та проаналізовано основні гендерні характеристики англомовної мережевої комунікації. Встановлено, що мережева комунікація має ґендерну маркованість, яка виражається у приналежності до категорій фемінності та маскулінності. Диферентні особливості чоловічої та жіночої мережевої комунікації проявляються на лексичному, фонетичному, стилістичному та синтаксичному рівнях.

Ключові слова: Інтернет-комунікація, мережеве спілкування, гендерні особливості, фемінність, маскулінність.

Вступ

Постановка проблеми в загальному вигляді... За останнє десятиліття ХХ і початку ХХІ століття на теренах сучасної лінгвістичної прагматики особливо посилюється інтерес до ґендерних параметрів особистості.

На думку вчених, цей інтерес був викликаний як зміною наукової парадигми, так і соціальними змінами, адже лінгвокультурологічні дослідження останніх років демонструють, що вітчизняну лінгвістику цікавлять поняття ґендер, реляція жінка-чоловік та їхні позиції у плані більш широкого вивчення ментальності й етнокультурної специфіки.

Найбільш перспективним і обгрунтованим напрямом дослідження особливостей чоловічої і жіночої мови вважається вивчення стратегій і тактик мовленнєвої поведінки чоловіків й жінок у різних комунікативних ситуаціях, аналіз гендерних відносин у соціальних мережах та особливості конструювання віртуальної ідентичності.

Аналіз досліджень і публікацій... Останнім часом в наукових колах активно обговорюють питання статусу жінки в сучасному світі, ведуть полеміку про жіночу творчість, про вплив соціальних мереж на формування гендерних стереотипів тощо.

Висвітленню проблеми мовленнєвої поведінки чоловіків і жінок у специфічних видах дискурсів присвячені роботи мовознавців О. Синчак (автобіографічний жіночий дискурс), А. Семенюк (сімейний), О. Дудоладова (публіцистичний), О. Горошко, Л. Компанцева (інтернет-комунікація). Впродовж останнього десятиріччя ґендерна проблема активно досліджується у вітчизняному мовознавстві (О. Бєссонова, О. Козачишина, А. Мартинюк, К. Піщікова, О. Холод та ін.) і в російському (О. Горошко, А. Кириліна, В. Потапов та ін.).

Мовлення блогерів, яке зазнає впливу фактору гендера досліджується у працях Н. Ажгихіної, О. Бессонової, Н. Борисенко, А. Волобуєвої, О. Вороніної, О. Здравомислової, О. Земської, М. Китайгородської, Ю. Маслової, Ю. Мельник, Н. Остапенко, Н. Розанової, Н. Сидоренко, Р. Федосієвої та інших. Проте, все ще не можна стверджувати, що цей напрямок є цілком вивченим.

Формулювання цілей статті... Метою статті є виявлення та аналіз гендерних характеристик англомовної мережевої комунікації.

Виклад основного матеріалу

На думку вчених, дискурсивні практики чоловіків та жінок суттєво різняться між собою, що призводить до встановлення комунікативної асиметрії на користь чоловіків і закріплює їхній домінувальний соціальний статус. лінгвістичний лексичний гендерний мережевий

Проте, варто зазначити, що комплексний аналіз комунікативної поведінки чоловіків і жінок відсутній і увага дослідників більше прикута до фемінності, ніж маскулінності. З іншого боку, внаслідок активного використання соціальних мереж спостерігаються порушення комунікації, пов'язані з нерозумінням гендерних особливостей англомовного тексту. Таким чином, актуальність теми дослідження зумовлена недостатнім вивченням особливостей нового комунікаційного середовища, віртуальних соціальних мереж та відсутністю всебічного аналізу комунікативної поведінки чоловіків і жінок.

За такої ситуації спостерігається сталий дослідницький інтерес до виявлення ґендерних нюансів різноманітних явищ та процесів, до аналізу ґендерних імплікацій, наявних у різноманітних культурних контекстах. У лінгвістичних дослідженнях посилюється акцент на осмислення ґендерного виміру Інтернет-комунікації, а також на всебічне вивчення особливостей жіночого та чоловічого мовлення, його відмінних та подібних рис в залежності від приналежності індивіда до певної професійної, соціальної чи вікової групи тощо.

Варто зазначити, що гендерна ідентичність конструюється у соціальній сфері та визначається соціокультурними чинниками [1], які зумовлюють ставлення суспільства до чоловіків і жінок. Таким чином, вона може досліджуватися в контексті етнолінґвістики, когнітивної лінґвістики, соціолінґвістики тощо.

Аналізуючи мовлення чоловіків та жінок, вчені доводять, що існують певні відмінності між тим, як розмовляють і пишуть чоловіки, і тим, як це роблять жінки. А відтак, доцільно враховувати особливості мовленнєвого стилю чоловіків і жінок. Доречно наголосити, що у рамках ґендерних лінгвістичних досліджень функціонують два основні поняття -- стать (sex) і ґендер (gender), які часто помилково вживаються синонімічними.

Стать -- це сукупність анатомо-фізіологічних ознак людини. Ґендер же трактується як «специфічний набір культурних характеристик, що визначають соціальну поведінку чоловіків та жінок та їхні взаємовідносини» [1]. У лінгвістиці ґендер розглядається як когнітивний феномен, що проявляється як у кліше, так і в особливостях мовленнєвої поведінки комунікантів [1].

Ґендер (соціальний чинник), і стать (біологічний чинник) знаходяться у фокусі сучасних лінгвістичних вчень. Адже було проведено безліч досліджень, спрямованих на виявлення відмінностей у роботі мозку, що залежав би від біологічної статі. Біологічні дослідження вже давно довели, що жінки і чоловіки за природою різні -- не тільки в своїй анатомії, а й у своїй сутності.

Проте науковці не можуть дійти спільної думки про вплив на мовленнєву діяльність біологічних чинників. Існують положення про те, що жінки народжуються з кращими вербальними (мовленнєвими) можливостями, ніж чоловіки. Натомість, чоловіки від народження володіють ліпшими можливостями візуального та просторового сприйняття [2].

Тереза де Лауретіс, культуролог і філософ, заперечуючи біологічні детермінанти гендеру, відзначала наступне: «Ґендер -- це, радше, складовий ефект різних репрезентацій, продукт різних соціальних інституцій -- сім'ї, системи освіти, мас-медіа, медицини, права, але також, що менш очевидно, мови, мистецтва, літератури, кіно, наукових теорій», таким чином, ґендер для де Лауретіс -- це процес і результат (ефект) уявлення певних ідей, від нормативної статевої ідентичності до повної її зміни, в тому числі через проміжні стадії (трансгендери, трансвестити і ін.) [3]. Наведені трактування терміну доводять залежність свідомості індивіда від стереотипів своєї мови, оскільки в кожному з них мова позиціонується або як форма подання, або як форма конструювання ґендеру. Вважається, що свідомість кожної людини фіксує в собі певну сукупність текстів, які і визначають відношення людини до дійсності і її поведінку, природно, опосередковані дискурсивною практикою.

Дослідники зазначають основні аспекти, що пояснюють відмінності у лінґвістичних функціях за допомогою біологічних чинників, а саме:

1) дівчата швидше, ніж хлопці, проходять стадії мовного розвитку;

2) дівчата рідше, ніж хлопці, страждають від порушень мовленнєвих функцій (заїкання, проблеми з читанням);

3) у дівчат не тільки ліва півкуля головного мозку відповідає за мовленнєві функції.

Жінки ліпше, ніж чоловіки, обробляють інформацію правою півкулею. Це означає, якщо ліва півкуля зазнає пошкодження, то у жінки буде менше, ніж у чоловіків, порушень у мовленні [4].

Мережева комунікація -- це досить поширена форма спілкування, оскільки Інтернет поступово перетворюється на основне інтерактивне середовище активної масової комунікації. Користувачі різної статі обирають різноманітні вербальні та невербальні комунікативні стратегії у своїй вербальній поведінці.

На світогляд та вербалізацію мовленнєвої поведінки жінок та чоловіків, на думку О. Л. Бєссонової, має великий вплив ґендерний фактор [5, с. 39]. Відмінності між чоловічою і жіночою мовою проявляються на різних рівнях мови: на лексичному, фонетичному, синтаксичному та стилістичному.

Варто відмітити, що на лексичному рівні відмінності є найбільш виразними. Так, на думку О. Земської, М. Китайгородської і Н. Розанової, для вираження позитивної оцінки жінки часто вдаються до використання прикметників, прислівників, вживають більшу кількість займенників [6]. Наприклад, Megan Ellaby: «I've got some amazing amazing pieces from a variety of different brands» (Megan Ellaby. «WHAT I BOUGHT IN NEW YORK». 19 серпня 2018 р.) Mel Robins: «I was brand-new young attorney» (Mel Robbins. «STOP searching for your passion and do this instead | Mel Robbins». 3 жовтня 2018 р.). Чоловіки вживають прикметники, в основному, у найвищому ступені порівняння. Caspar: «I made a decision probably the riskiest decision of my life». (Caspar. «My Business Outside Of YouTube». 28 січня 2019). Схильність до гіперболізації та висока концентрація експресивно- оцінних слів є також характерними ознаками жіночого мовлення [6].

Наприклад, мотиваційний спікер TED Talks Brene Brown's у своїй промові, де вона розповідає як бути сфокусованим серед хаосу буденності, говорить: «If you ask me: What's the most terrifying difficult emotion that we experience, I would say joy». (Dr. Brene Brown. «Dr. Brene Brown on Joy: It's Terrifying | SuperSoul Sunday | Oprah Winfrey Network». 13 березня 2013)

У той час, як жінки більш схильні до вживання евфемізмів, особливостями чоловічого мовлення є використання нецензурної лексики. Ілюстрацією цієї характеристики можуть бути цитати британського блогера PewDiePie, де використовуються лайливі слова: «Oh, look, it's more people pointing out that I'm an idiot», «Well, that's why you need to subscribe god dammit» (PewDiePie. «Что происходит?!». 29 січня 2019 р.)

Не гребує гострими слівцями й інший блогер Caspar: «I got millions of subscribers on YouTube, millions on Instagram and Twitter, and only 1 million on Facebook, what the fuck Mark Zuckerberg? Was my Facebook content that bad?». (Caspar. «My Business Outside Of YouTube». 28 січня 2019 р.)

Для більшого експресивного забарвлення мови жінки часто вживають ономатопею. Mel Robbins: «Everyone talks about passion, legacy purpose, blah blah blah blah!». «Terrified, absolutely terrified!». «Instead of trying to think: What's my purpose? What's my passion? What's my purpose? What's my Passion?» (Mel Robbins. «STOP searching for your passion and do this instead | Mel Robbins». 3 жовтня 2018 р.)

Використання ідіом для більшої виразності характерний для фемінного типу мовлення . Brene Brown: «The other shoes gonna drop». «Bit vulnerability to the punch». (Caspar. «My Business Outside Of YouTube». 28 січня 2019 р.). Вживання еліптичних конструкцій також більш властиве жінкам, ніж чоловікам. Mel Robbins: «Whatever energizes you, naturally expands you, feels like possibility, is exiting to do it or may be scary, that's doesn't matter». («STOP searching for your passion and do this instead | Mel Robbins». 3 жовтня 2018 р.).

Brene Brown: «I think, one of the thing that happens in a culture of scarcity is we're all chasing the extraordinary and we forget; like when I interviewed people, who went through horrific things: the loss of children, genocide, violence, trauma and I talked to them about what's the hardest loss, they have never talked about the extraordinary things, they said: «amidst the ordinary moments» (Dr. Brene Brown. «Dr. Brene Brown on Joy: It's Terrifying | SuperSoul Sunday | Oprah Winfrey Network». 13 березня 2013 р.)

Висновки

Підсумовуючи, зазначимо, що у вербальній поведінці англомовних користувачів Інтернету чітко простежуються гендерні відмінності. Диферентні особливості чоловічої та жіночої мережевої комунікації проявляються на лексичному, фонетичному, стилістичному та синтаксичному рівнях. Розрізняють відповідно і стилі мовлення чоловіка й жінки:мовлення чоловіка більш стримане, різке, прямолінійне. Мовлення жінки характеризується витонченістю слів, насиченістю експресивно-забарвленої лексики.

Подальшого дослідження вимагає проблема впливу соціальних мереж на формування гендерних стереотипів.

Список використаних джерел і літератури

1. Mills S. Mullany L. Language, gender and feminism. Routledge, 2011. 206 p.

2. Barrett M., Davidson M. Gender And Communication at Work. Ashgate, 2006. 294 p.

3. Лауретис де Т. Американский Фрейд. Гендерные исследования. Харьков, 1998. № 1. С. 136.

4. Tannen D. Gender and Discourse. New York : Oxford University Press, 1996. 221 p.

5. Бессонова О. Оцінний тезаурус англійської мови:когнітивний і тендерний аспекти. Дис. ... дра філол. наук: 10.02.04/ Київський нац. ун-т ім. Т.Шевченка. Київ, 2003.

6. Земская Е., Китайгородская М., Розанова Н. Особенности мужской и женской речи. Москва: Наука, 1993.

Refernces

1. Mills S. Mullany L. Language, gender and feminism. Routledge, 2011. 206 p.

2. Barrett M., Davidson M. Gender And Communication at Work. Ashgate, 2006. 294 p.

3. Lauretis de T. Amerikanskiy Freyd. Gendernyye issledovaniya. Kharkov, 1998. № 1. S. 136.

4. Tannen D. Gender and Discourse. New York : Oxford University Press, 1996. 221 p.

5. Byessonova O. Оtsinnyy tezaurus anhliyskoyi movy: kohnitivniy y tendernyy aspekty. Dys. ... dra filol. nauk: 10.02.04 / Kyivskyі nats. un-t im. T.Shevchenka. Kyiv, 2003. 320 s.

6. Zemskaya Ye., Kitaygorodskaya M., Rozanova N. Osobennosti muzhskoy i zhenskoy rechi. Moskva: Nauka, 1993.

Summary

Gender Peculiarities of English-Language Internet Communication

Liudmyla Vorotniak

The article identifies and analyzes the main gender characteristics of English- language network communication. Scientists argue that there are some differences between male and female communication. Therefore, it is advisable to consider the peculiarities of the speech style of men and women.

There are two basic concepts in gender linguistic research - sex and gender, which are often mistakenly used synonymously. Sex is a set of anatomical and physiological features of a person. Gender is also interpreted as a specific set of cultural characteristics that determine the social behavior of men and women and their relationships. In linguistics, gender is seen as a cognitive phenomenon that manifests itself in the cliche as well as in the peculiarities of communicative speech behavior.

It has been established that network communication has a gender-based mark, which is expressed in terms of categories of femininity and masculinity. The verbal behavior of English-speaking Internet users clearly shows gender differences. Differential features of male and female network communication are manifested at the lexical, phonetic, stylistic and syntactic levels.

Men's verbal behavior is characterized by accuracy, stylistically neutral vocabulary, concise and less dynamic texts, clarity, directness, informativeness, unambiguity, the use of terms, slang and profanity, construction of simple sentences etc. Women have the following features: hyperbolized expressiveness, verbosity, use of exclamation points and divisive questions, the conversation is moderately polite.

Key words: Internet communication, networking, gender, femininity, masculinity.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Встановлення лінгвостилістичних особливостей політичних промов прем’єр-міністра Великої Британії У. Черчилля на фонетичному, лексичному і синтаксичному рівнях мови та визначення їхньої ролі у формуванні суспільної думки. Дослідження політичного дискурсу.

    статья [35,0 K], добавлен 27.08.2017

  • Поняття стилів мовлення та історія розвитку наукового стилю. Визначення та особливості наукового стилю літературної мови, його загальні риси, види і жанри. Мовні засоби в науковому стилі на фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному рівнях.

    реферат [25,8 K], добавлен 15.11.2010

  • Класифікація різновидів англійських заперечень, підходи до їхнього перекладу. Порівняльно-зіставний аналіз відтворення заперечних конструкцій. Jсобливості перекладу англійських заперечнь на лексичному, граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.

    дипломная работа [102,0 K], добавлен 18.11.2009

  • Інтернет-мова як відображення нових форм комунікації. Особливості та класифікація інтернет-лексики сучасної китайської мови. Основні причини, які впливають на специфіку китайської інтернет-лексики, щодо труднощів перекладу та її тематичної класифікації.

    курсовая работа [131,0 K], добавлен 13.12.2014

  • Теорія мовної комунікації як наука і навчальна дисципліна. Теорія комунікації як методологічна основа для вивчення мовної комунікації. Теорія мовної комунікації у системі мовознавчих наук. Формулювання законів організації мовного коду в комунікації.

    лекция [52,2 K], добавлен 23.03.2014

  • Аналіз стратегій і тактик мовлення персонажів. Використання комунікативних стратегій у сучасних німецькомовних оповіданнях: втішання, вмовляння та залякування. Аналіз їх визначальних характеристик на мовленнєвому, лексичному та синтаксичному рівні.

    статья [25,1 K], добавлен 07.11.2017

  • Поняття і завдання міжкультурної комунікації. Аналіз труднощів при спілкуванні між представниками різних культур, лінгвістичний і соціальний аспекти проблематики. Класифікація і чинники комунікаційних бар'єрів. Невербальна міжкультурна інтеракція.

    реферат [351,4 K], добавлен 20.02.2012

  • Сутність перекладу та його характерні риси. Аналіз перекладу твору Д.К. Роулінґ "Гаррі Поттер і Таємна Кімната" українською мовою та встановлення його особливостей на лексичному та стилістичному рівнях. Стилістичні особливості перекладу художніх творів.

    дипломная работа [86,4 K], добавлен 31.07.2010

  • Характерні ознаки детективної прози як типу тексту. Жанрово-стилістичні особливості детективу як жанру сучасної масової літератури. Лінгвостилістичні специфічні засоби англомовної прози та особливості їх перекладу (на матеріалі творчості Д. Брауна).

    дипломная работа [148,2 K], добавлен 22.06.2013

  • Теоретико-методологічні підходи до вивчення колокацій. Аналіз фразеологізмів на синтаксичному та стилістичному рівнях. Визначення особливостей військового перекладу на всіх мовах. Створення словника сталих термінологічних виразів на політичну тематику.

    статья [254,6 K], добавлен 21.09.2017

  • Основні причини міжособових зіткнень, виникнення бар’єрів у спілкуванні та методи їх подолання в комунікації. Мистецтво судової мови, формування тез та характеристика основної частини виступу обвинувача. Правила та особливості розмови по телефону.

    контрольная работа [28,5 K], добавлен 14.10.2010

  • Лінгвокогнітивний механізм сприйняття британського менталітету засобами гумору в текстовій комунікації. Лінгвістичний аналіз та засоби мовного втілення гумору. Структурно-семантичний аспект та особливості перекладу британських гумористичних текстів.

    дипломная работа [1,5 M], добавлен 14.07.2016

  • Вивчення історії становлення і розвитку англійської мови в Індії. Дослідження екстралінгвальних факторів, які мали вирішальне значення для формування англомовної картини світу в Індії. Аналіз лексичних та граматичних особливостей досліджуваної мови.

    дипломная работа [673,2 K], добавлен 24.11.2010

  • Гендерні особливості комунікативної взаємодії та її стратегії. Гендерний аспект вживання мовленнєвих актів і засобів їх модифікації. Лексико-стилістичний аспект відображення гендерної вербальної поведінки чоловіків і жінок у сучасній англійській драмі.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 18.10.2011

  • Семантичні, мовностилістичні особливості та структура фразових дієслів в англійській мові, їх переклад на основі повісті-казки. Визначення місця дієслів у системі лексичних одиниць сучасної англійської мови. Фразеологізми як одиниці міжмовної комунікації.

    курсовая работа [50,3 K], добавлен 28.10.2015

  • Дидактичні та психолінгвістичні передумови навчання лексики англійської мови в основній школі. Психолінгвістичні особливості навчання англомовного лексичного матеріалу. Відбір та організація матеріалів для навчання англомовної компетенції учнів.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 09.04.2014

  • Гендерні особливості японської мови, характеристика особливостей жіночого та чоловічого мовлення. Аналіз аспектів гендерної проблематики в лінгвістиці. Існування відмінностей в чоловічій і жіночій мові як фактор японської концепції соціальних ролей.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 14.11.2012

  • Мовна картина світу як результат пізнання та концептуації дійсності. Поняття про гендерні ролі та гендерні стереотипи. Гендерна комунікативна поведінка. Гендерний компонент семантики лексичних одиниць. Використання стилістично забарвленої лексики.

    курсовая работа [47,2 K], добавлен 31.12.2013

  • Метод виділення епоніма-терміна. Параметри наукового тексту, як засобу міжкультурної комунікації у сфері науки. Лексичні особливості англійських науково-технічних текстів. Переклад епонімів на прикладі медичних текстів іноземних компаній British Medicine.

    курсовая работа [86,0 K], добавлен 17.01.2011

  • Феномен сленгу як лінгвістичного явища і об’єкту досліджень. Джерела формування, семантико-структурні, словотворчі та функціональні особливості українськомовного молодіжного сленгу. Аналіз динаміки змін у лексичному складі сучасної української мови.

    курсовая работа [46,3 K], добавлен 01.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.