Табуювання прикметника "link" в німецькій мові (діахронічне дослідження)

Висвітлення поняття "табу" та причин його існування в німецькій мові, починаючи з давнини і до сьогодення. Дослідження прикметника "link" (лівий) та його табуювання в діахронічній площині, перспектив його становлення та функціонування в німецькій мові.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 20.11.2023
Размер файла 20,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Одеський національний університет імені І.І. Мечнікова

Табуювання прикметника «link» в німецькій мові (діахронічне дослідження)

Кулина І.Г.

кандидат філологічних наук, доцент

Пропонована стаття присвячена висвітленню поняття «табу» та причин його існування в німецькій мові, починаючи з давнини і до сьогодення. Метою роботи є дослідження прикметника «link» (лівий) та його табуювання у німецькій мові в діахронічній площині. Об'єктом дослідження обрано прикметник «link» та його табуювання в діахронічній перспективі становлення та функціонування в німецькій мові. Предметом дослідження є лінгвістичні особливості прикметника «link» та засоби його табуювання у німецькій мові з давнини і до сьогодення. Матеріалом дослідження слугували давні та сучасні словники В. В. Левицького, К. Дудена, Р. Шютцайхеля, Б. Хенніг, Г. Варіга. У роботі використано дескриптивний та порівняльно-історичний методи дослідження. В результаті проведеного дослідження виявлено, що прикметник «link» (лівий) мав у німецький мові протягом багатьох століть у більшості випадків негативну конотацію, тому був табуйованим і замінювався певними мовними евфемізмами. Отримані дані щодо появи і розвитку цього прикметника мають певне значення для вивчення та викладання «Історії німецької мови», «Вступу до германської філології», «Лексикології німецької мови» а також практичного курсу німецької мови. Ключові слова: прикметник «link» (лівий), табуювання, мовні евфемізми, давньоверхньонімецька мова, середньоверхньонімецька мова, сучасна німецька мова.

Tabooing of the adjective «link» in German language (Diachronic Study)

Kulyna I. Candidate of philological sciences, associate professor, Odesa I.I. Mechnikov National University

The proposed article is dedicated to highlighting the concept of «taboo» and the reasons for its existence in the German language, from the ancient times to the present. The aim of this work is studying the adjective «link» (left) and its tabooing in the German language in the diachronic aspect. The object of research is the adjective «link» and its tabooing in the diachronic perspective of its formation and functioning in the German language. The subject of the study is the linguistic features of the adjective «link» and the means of its taboo in the German language from the ancient times to the present. Ancient and modern dictionaries by V. V. Levytskyi, K. Duden, R. Schutzeichel, B. Hennig, G. Varig served as the research material. The work uses descriptive and comparative-historical research methods. As a result of the research, it was found that the adjective «link» (left) had a negative connotation in the German language for many centuries in most cases, therefore it was taboo and replaced by certain linguistic euphemisms. The obtained data on the appearance and development of this adjective are of certain importance for the study and teaching of «History of the German Language», «Introduction to German Philology», «Lexicology of the German Language» as well as a practical course of the German language.

Key words: adjective «link» (left), taboos, linguistic euphemisms, Old High German, Middle High German, modern German.

Вступ

У сучасному світі табуювання зумовлено головним чином політичними та етичними чинниками. Спираючись на дослідження вітчизняних та іноземних вчених, таких як В. В. Левицький, О. О. Се- ліванова, Г. Шредер та інших, сформулюємо загальне поняття «табу». В. В. Левицький наголошує, що «табу» виникло ще на давніх етапах мови й мислення і було зумовлено релігійними мотивами. Під «табу» автор розуміє заборону на вживання певних слів і заміну їх іншими словами. При цьому табуйована лексика замінюється на слова з яскраво вираженим метафоричним значенням і відіграє дуже важливу роль у зміні лексичного складу мови (Левицький, 2008: 32).

О. О. Селіванова вважає, що заборона вживання деяких слів, зумовлена соціально-політичними, історико-культурними, релігійними, етичними та естетичними чинниками і спричиняється навмисною заміною знака певного поняття описовим найменуванням або іншим знаком (евфемізмом), і є табу. Назва «табу» пішла від полінезійської, де ta -- це «виділяти, відзначати», а pu -- «зовсім, цілком» (Селіванова, 2010: 713). Авторка підкреслює, що значення слова -- це одна з фундаментальних одиниць мови. Його зміст або значення не ідентичні поняттю, але це може відбити людське поняття й розглянути як форму їхнього існування. У такий спосіб визначення слова -- одне з найважчих у лінгвістиці, тому що у найпростішого слова є багато різних аспектів: звукова форма, її морфологічна структура, граматична структура, лексичне значення тощо. При цьому значення, в його широкому змісті, розбивається на багато складових частин: логічне, конотативне, стилістичне, семантичне, прагматичне, просодичне, фразеологічне тощо (Селіванова, 2011: 108--111).

К Дуден відмічає, що в XIX ст. з'явилося іноземне слово, що відповідає англійському слову taboo і французькому tabou, яке є запозиченням з полінезійської tapu/tabu і належить до сакральної сфери. Воно означає усі речі, які вимовляти заборонено (Duden, 2020: 834).

Як у давні часи, так і в сучасному світі немає такого суспільства, де не було б лексичних одиниць, які хотілося б змінити на більш толерантні та пристойні вирази. Саме ввічлива, мирна і тактовна поведінка забезпечує доброзичливе співіснування у сім'ї, державі та й в усьому світі. Сім'я і держава (дитсадок, школа, вищі учбові заклади тощо) докладають немало зусиль, щоб змалечку навчити дитину правилам поведінки і розуміння про пристойні та неприпустимі речі. Таким чином, не занурюючись у поняття «табу», дитина починає діяти і спілкуватися відповідно до певних правил поведінки.

Багато вчених (З. Фрейд, В. В. Левицький, Н. Цельнер, Г. Шредер та інші) замислювалися над питанням, чому існують табу, і дійшли спільного висновку, що основною мотивацією для існування табу є жах. При цьому причини жаху можуть бути різними: жах перед війною, явищами природи, що носить як релігійний, так і антирелігійний характер, жах перед хворобою, смертю, жах перед тваринами, соціальний жах, політичний тощо. Усі зазначені причини пояснюють існування табу в будь- якій мові, німецька мова також не є виключенням.

Г. Шредер при вивченні найважливіших аспектів поняття «табу» в площині міжкультурної германістики висловлює таку думку, що неможливо перекласти це поняття на німецьку мову одним словом, бо в німецькій мові немає для цього однозначного еквівалента. Необхідно розуміти різницю між «табу» в сенсі табуйованих дій, об'єктів та стану справ, і «табу» в сенсі табуйованої лексики (словникового складу). В першому випадку йдеться про дію, об'єкти і стан справ, що якоюсь мірою заборонені; в другому -- мається на увазі заборонена комунікація про табуйовані дії, об'єкти, стан справ. Звісно, що мовознавців цікавить перш за все табуйована лексика. Але вони не залишають також поза увагою все, що пов'язане з дією самого табу. Різницю між прямо забороненими і табуйованими діями автор розуміє в тому, що про заборонене можна говорити, виходячи з будь-якого раціонального обґрунтування, тоді як «табу» завжди знаходиться поза дискусією. І саме в цьому випадку з'являються евфемізми та інші мовні стратегії, які дозволяють говорити про табуйовані речі, дії та стан справ (Schroder, 2003: 307-315).

Метою роботи є дослідження прикметника «link» (лівий) та його табуювання у німецькій мові в діахронічній площині.

Об'єктом дослідження обрано прикметник «link» та його табуювання в діахронічній перспективі становлення та функціонування в німецькій мові.

Предметом дослідження є лінгвістичні особливості прикметника «link» та засоби його табуювання у німецькій мові з давнини і до сьогодення.

Матеріалом дослідження слугували давні та сучасні словники В. В. Левицького, К. Дудена, Р. Шютцайхеля, Б. Хенніг, Г. Варка.

У роботі використано дескриптивний та порівняльно-історичний методи дослідження.

Результати і обговорення

В результаті проведеного дослідження було виявлено, що германський корінь link/lenk з'явився з індоєвропейського кореня (s) leg -- (s) leng -- sle, який означав «слабкий, розслаблений, кульгавий», тобто мав негативне значення.

Розподіляючи картину світу на «праву» і «ліву» частини, давні германці вважали «ліву» небезпечною, загрозливою, недоброю, слабкою. Оскільки вже у первісному суспільстві існували упередження, забобони, жах перед заклинаннями, які мали магічну дію, то звідси з'являлися слова-табу, пряме найменування яких ставало забороненим, і почався розподіл слів на потаємні і загальні. Тому у давніх германців, виходячи з табуїстичних причин, існувала заборона на вживання слова link/lenk -- «лівий», а для його позначення евфемізмом стало слово winstar, від індоєвропейського uenetes / uenetos / uenistro / uinistro / winistro -- «більш приємний, більш безпечний».

Дослідження зазначеної лексичної одиниці у давньоверхньонімецькому періоді (двн.) показало, що в цей час існував прикметник win(i)star/winestar/winster -- «лівий» і не вживався прикметник link/ lenk; натомість з'явився іменник lenka у значенні linke Hand -- «ліва» або «погана» рука.

У середньоверхньонімецький мові (свн.) вже почали застосовувати прикметник link/lenk/lenc/line/lene (unbeachtet -- «необачний»), але поряд з цим продовжував існувати прикметник winster у ролі евфемізму, яким замінювали link, schlecht, linke Seite -- «лівий, поганий, лівий бік».

Починаючи з XV ст. у мові використовувалися такі лексичні одиниці як прикметник linkisch -- «незграбний, поганий» та прислівник links -- «ліворуч, з лівого боку». Лексичний склад мови в цей період поширився також завдяки евфемістичним назвам: linke Geschafte -- «ліві, нечесні справи», linker Vogel -- «брехун».

З XIX ст. іменник die Linke, поряд зі значенням «ліва рука», набув ще значення «ліва партія». У той час опозиційні партії як у Німеччині, так і в інших країнах, почали сідати ліворуч від президента або голови парламенту, об'єднання.

У лексичному складі сучасної німецької мови відсутня лексема winstar -- winster «більш приємний, менш небезпечний», яка в давнину слугувала покращенням негативного прикметника link -- «лівий, небезпечний, нещасливий». У ході дослідження було також виявлено, що сучасні німецькі лексеми wenigstens -- «принаймні, хоча б» та wenigst -- суперлат. форма від wenig мають індоєвропейське коріння uai / uen -- «нещасний, слабкий». Тому, можливо припустити, що давньогерманське слово winster знайшло своє продовження саме у цих лексемах. Треба також зазначити, що у сучасній шведській мові існує лексична одиниця vanster, що означає «лівий».

Що стосується германської лексичної одиниці link/lenk -- «лівий, слабкий, небезпечний» та інше, то вона існує у сучасній німецький мові перш за все у значенні прикметника link -- «лівий», а також іменника die Linke -- «ліва рука, ліва партія», прийменника links -- «зліва, наліво» тощо.

Але сьогодні, як і багато тисячоліть тому, продовжуються упередження до усього «лівого»: лівої руки, лівого боку тощо, в результаті чого утворилося чимало яскравих лексичних виразів, наприклад:

-- eine Linke drehen -- брехати, зраджувати;

-- Wer zwei linke Hande hat, kann nichts Rechtes mit seinen Handen anfangen -- у кого дві ліві руки, тому нічого не вдасться зробити;

-- mit dem linken Bern (zuerst Fuft) aufgestanden sein -- встати з лівої ноги, бути не в настрої;

-- linke Geschafte -- ліві, нечесні справи;

-- linker Vogel -- брехун та інші.

Висновки

табуювання прикметник link німецький

В результаті проведеного дослідження ми дійшли висновку, що лексичний склад мови на будь-якому етапі розвитку відбиває особливості мислення, психології, умов і способу життя його носіїв. При цьому у кожній мові існують якісь речі, що знаходяться під забороною вживання в силу їхньої негативної конотації. З метою заміни таких слів з найдавніших часів і до сьогодення використовують певні мовні евфемізми. Тому вважаємо, що вивчення словникового складу будь-якої мови повинно відбуватися паралельно із занурюванням у мовне табуювання і евфемізацію, бо це є дуже актуальним в умовах сучасних реалій.

В результаті проведеного дослідження виявлено, що прикметник «link» (лівий) мав у німецький мові протягом багатьох століть у більшості випадків негативну конотацію, тому був табуйованим і замінювався певними мовними евфемізмами. Отримані дані щодо появи і розвитку цього прикметника мають певне значення для вивчення та викладання «Історії німецької мови», «Вступу до германської філології», «Лексикології німецької мови» а також практичного курсу німецької мови.

Список літератури

Кулина І. Г Роль табу у зміні лексичного складу мови. Світ наукових досліджень: збірник наукових публікацій Міжнародної мультидисциплінарної наукової інтернет-конференції. Тернопіль, Україна; Переворськ, Польща, 2023. Випуск 19. С. 128- 130.

Левицький В. В. Основи германістики. Вінниця: Нова книга, 2008, 520 с. Левицкий В. В. Этимологический словарь германских языков. Винница: Нова Книга, 2010. T 1, 616 с.; T 2, 368 с.

Селіванова О. О. Основи теорії мовної комунікації. Черкаси: Видавництво Чабаненко Ю. А., 2011. 350 с.

Селіванова О. О. Лінгвістична енциклопедія. Полтава: Довкілля; К., 2010. 843 с.

Таранець В. Г. Діахронія мови: збірка статей. Одеса: Друкарський дім, 2008. 232 с.

Duden. Das Herkunftsworterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. Auflage: 6. Bibliographisches Institut, 2020. 960 S.

Freud S. Totem und Tabu. Hamburg, 2014, 192 S.

Hennig B. Kleines Mittelhochdeutsches Worterbuch. Walter de Gruyter, 2007. 528 S. Schroder H. Tabuforschung als Aufgabe interkultureller Germanistik. Handbuch In- terkulturelle Germanistik. Stuttgart, 2003. S. 307- 315.

Schutzeichel R. Althochdeutsches Worterbuch. Tubingen: Max. Niemeyer Verlag, 1989. 4. erg. Aufl. 309 S.

Wahrig G. Wahrig Deutsches Worterbuch. Wissenmedia, 2010. 1728 S.

Zollner N. Der Euphemismus im alltaglichen und politischen Sprachgebrauch. Frankfurt am Main, 1997. 444 S.

References

Kulyna I. H. Rol tabu u zmini leksychnoho skladu movy. Svit naukovykh doslid- zhen. Zbimyk naukovykh publikatsii mizhnarodnoi multydystsyplinarnoi naukovoi internet - konferentsii. Vypusk 19. Ternopil, Ukraina - Perevorsk, Polshcha, 2023, s. 128- 130.

Levytskyi V. V. Osnovy hermanistyky. Vinnytsia: Nova knyha, 2008, 520 s.

Levytskyi V. V. Эtymolohycheskyi slovar hermanskykh yazbikov / Vyktor Vasylevych Levytskyi. - Vynnytsa: Nova Knyha, 2010. - T. 1, 616 s., T 2, 368 s.

Selivanova O. O. Osnovy teorii movnoi komunikatsii. Cherkasy: Vydavnytstvo Cha- banenko Yu.A., 2011- 350 s.

Selivanova O. O. Linhvistychna entsyklopediia. Poltava, Dovkillia - K, 2010, 843 s. Taranets V. H. Diakhroniia movy: Zbirka statei, Odesa: Drukarskyi dim, 2008, 232s. Duden. Das Herkunftsw^lerbuch. Etymologie der deutschen Sprache. - Au- flage: 6. Bibliographisches Institut, 2020, 960 S.

Freud S. Totem und Tabu. Hamburg, 2014, 192 S.

Hennig B. Kleines Mittelhochdeutsches W^lerbuch, Walter de Gruyter, 2007, 528 S.

Schгцder H. Tabuforschung als Aufgabe interkultureller Germanistik. Handbuch Interkulturelle Germanistik, Stuttgart, 2003, S. 307- 315.

Schbtzeichel R. Althochdeutsches W^lerbuch. Tubingen: Max. Niemeyer Verlag, 1989, 4., erg. Aufl., 309 S.

Wahrig G. Wahrig Deutsches W^lerbuch. Wissenmedia, 2010, 1728 S.

Zlner N. Der Euphemismus im alltflglichen und politischen Sprachgebrauch. Frankfurt am Main, 1997, 444 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Поняття прикметника, його місце у реченні та основні категорії. Схема закінчень прикметника: сильна, слабка і мішана. Відмінювання субстантивованих прикметників та партиципу. Зміна відмінкових закінчень у складених прикметниках, сталих зворотах, іменах.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 19.01.2011

  • Дослідження синтагматики параболізмів, представленої у німецькій мові через сполучуваність слів у фіксованих словниками лексико-синтаксичних варіаціях біблійних притч і їх модифікацій. Структурні моделі їх сполучуваності за лексико-граматичними класами.

    статья [191,5 K], добавлен 07.08.2017

  • Визначення поняття, сутності та ролі другорядних членів речення. Лінгвістичне тлумачення обставини причини та мети. Аналіз синтаксичних особливостей фахової мови. Дослідження засобів вираження обставини мети та причини у сучасній німецькій мові.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.10.2015

  • Загальна характеристика прикметника як частини мови. Стилістичні і виразні властивості прикметника в українській мові. Поняття стилістики і визначення стилістичних особливостей морфологічних ознак прикметника, опис його основних художньо-виразних ознак.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 14.10.2014

  • Значення модальності в лінгвістиці як мовної універсалії. Основне значення модальних дієслів у німецькій мові, форми модальних дієслів, їх функція у реченні. Інфінітивні речення з дієсловами mssen, sollen, drfen, knnen, wollen, mgen та їх тлумачення.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 24.02.2014

  • Категорія модальності у німецькій мові. Вивчення поняття та класифікації модальних часток; визначення їх місця у системі мови. Особливості шляхів використання лексичних засобів вираження емоцій у сучасній німецькій мові та при розмовному мовленні.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 21.06.2013

  • Етимологічна характеристика словникового складу зіставних мов. Лексико-семантичні особливості дієслів переміщення як підвиду "руху" на прикладі дієслів "gehen" в сучасній німецькій мові та "to go" в англійській мові. Суфіксація дієслів переміщення.

    дипломная работа [240,1 K], добавлен 27.11.2015

  • Композиція як засіб номінації медичних понять терміносистеми гастроентерології в сучасній німецькій мові. Поняття "термін-композит". Структурно-синтаксичний аналіз складних фахових термінів. Типи композитів, продуктивних в досліджуваній терміносистемі.

    статья [37,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Огляд теоретичної літератури, присвяченої проблемі модальності. Визначення сутності ймовірності як одного з видів категорії модальності. Способи об'єктивації ймовірності. Характеристика умов реалізації способів вираження ймовірності в німецькій мові.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 24.12.2011

  • Вивчення семантики та структури композитів з урахуванням здобутків у площині словотвірної номінації. Дослідження власних назв у будові композитних утворень в українському мовознавстві. Висвітлення експресивних та оцінних властивостей одиниць аналізу.

    статья [25,0 K], добавлен 31.08.2017

  • Визначення терміну "Займенник" та "Відносний займенник" у німецькій мові. Питальні займенники; приклади питальних займенників і вживання їх у сучасному мовленні. "Man" та "einer", "eine", "eines", "nichts" та "jemand" та вживання їх у мовленні.

    презентация [1,1 M], добавлен 15.12.2015

  • Визначення поняття гендеру, історія його дослідження. Прояви гендерної дискримінації у мові. Правила мовленнєвої поведінки в офіційних сферах. Проблема ідентифікації родових маркерів в сучасній англійській мові. Засоби лінгвістики у вираженні гендеру.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 28.04.2014

  • Дослідження німецької фразеології в германістиці та українському мовознавстві. Поняття внутрішньої форми фразеологізму. Семантичні особливості фразеологізмів. Семантичні групи німецьких фразеологізмів з компонентом заперечення та специфіка їх уживання.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 17.01.2013

  • Перша фіксація полонізму в українській мові і його слова-відповідника в польській мові. Можливості полонізму та його частотність в українській мові ХVІ – першої половини ХVII ст., значимість слова-відповідника і ступінь розповсюдження в польській мові.

    автореферат [62,4 K], добавлен 10.04.2009

  • Принципи побудови майбутнього часу та способи його передачі в українській та німецькій мовах. Зміст категорій виду та специфіка використання модальних дієслів. Вживання форм умовних способів для вираження майбутнього часу, проблеми при його перекладі.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 27.12.2010

  • Причини виникнення іншомовних запозичень у китайській мові. Поняття "запозичення", його видив. Особливості функціонування зон попередньої адаптації іншомовної лексики в сучасній китайській мові. Класифікація інтернаціоналізмів з точки зору перекладача.

    магистерская работа [183,9 K], добавлен 23.11.2010

  • Лексико-семантична група як мікросистема в системі мови. Аналіз ЛСП "коштовне каміння" в англійській мові в семантичному, мотиваційному та культурологічному аспектах. Дослідження його функціонування в англомовних художніх прозових та поетичних творах.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.04.2014

  • Дослідження становлення герундія в англійській мові та поняття вторинної предикації. Статус герундіальної дієслівної форми. Поняття предикативності та її види. Структурні особливості засобів вираження вторинної предикації. Синтаксичні функції герундія.

    курсовая работа [88,2 K], добавлен 12.10.2013

  • База дослідження концептів в англійській мові. Дослідження когнітивної лінгвістики, структура та типологія концептів. Основні напрями концептуального аналізу лексики. Аналіз та визначення структури концепту "national park", його етимологія та дефініція.

    курсовая работа [140,2 K], добавлен 30.04.2013

  • Особливості вивчення дієприкметника та ад’єктивації в сучасній українській літературній мові. Перехід дієприкметника до класу прикметника. Умови ад’єктивації, дієприкметники, які піддаються ад’єктивації. Первинне синтаксичне значення прикметника.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 03.01.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.