Linguistic and statistical analysis of the content of the idiomatic space of English military-oriented texts

Conducting an experimental check of the linguistic features of the functioning of phraseological units. Identification of morphological, syntactic and lexical-semantic features of phraseological units used in English-language texts on military topics.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 15.04.2024
Размер файла 43,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Bohdan Khmelnytsky National Academy of the State Border Guard Service of Ukraine

Linguistic and statistical analysis of the content of the idiomatic space of English military-oriented texts

Basaraba I.

Abstract

In the article, the author conducts a linguistic and statistical analysis of the idiomatic space of English-language miiitary-oriented texts and an experimental verification of the linguistic features of thephraseoiogicai units functioning. In the course of the study, the author used a number of research methods and identified morphological, syntactic, lexical and semantic features of phraseological units used in English-language military-oriented texts. In order to obtain reliable results on the morphology, semantics and structure of phraseological units, 1670 phraseological units were selected in compliance with all the requirements for sampling using mathematical statistics methods. The results of the sample processing have revealed a number of regularities in the idiomatic space of English-language literary texts on military topics, in particular, the most common among the phraseological units are verbal phraseological units, which are more than three times as numerous as substantive ones, eight times as numerous as adjectival phraseological units and more than ten times as numerous as adverbial phraseological units. The author explains this correlation with the description of active military operations in the studied works, which is why verbal phraseology prevails in the texts.

In addition, the author distinguishes lexical and semantic fields, in particular the lexical and semantic field of action, features, subject matter, time, feelings and emotions, and conditions. Based on the distribution of phraseological units between lexico-semantic fields and the analysis of the content of each field, the author argues that the greatest accumulation occurs in the following fields: verbal phraseological units in the lexico-semantic field "action"; substantive - in the lexico-semantic field "subject matter"; adjectival - in the lexico-semantic field "feature"; adverbial - in the lexico-semantic field "conditions"; interjections, proverbs, sayings - in the lexical-semantic field "emotions and feelings".

The author proves that there is a connection between the content of classes of phraseological units on the basis of morphological features and the content of the selected lexical and semantic fields of the idiomatic space of literary texts on military topics.

Keywords: phraseological unit, lexical and semantic field, sample, literary text, methods of mathematical statistics.

Басараба І.

Національна академія прикордонної служби України ім. Б. Хмельницького

Лінгвостатистичний аналіз змісту ідіоматичного простору англомовних художніх текстів на військову тематику

Анотація

linguistic phraseological unit military

У статті автор проводить лінгвостатистичний аналіз ідіоматичного простору англомовних текстів на військову тематику та експериментальну перевірку лінгвальних особливостей функціонування фразеологізмів. В ході дослідження автором було використано низку дослідницьких методів та виявлено морфологічні, синтаксичні та лексико-семантичні особливості фразеологізмів, які вживаються в англомовних текстах на військову тематику. Для отримання достовірних результатів щодо морфологи, семантики та структури фразеологічних одиниць було відібрано 1670 фразеологізмів з дотриманням усіх вимог щодо формування вибірки із застосуванням методів математичної статистики. Результати оброблення вибірки дозволили виявити низку закономірностей щодо ідіоматичного простору англомовних художніх текстів на військову тематику, зокрема найчастіше серед фразеологізмів зустрічаються дієслівні, що більше ніж у три рази перевищує кількість субстантивних, у вісім разів - кількість ад'єктивних та більше ніж удесятеро перевищує кількість адвербіальних фразем. Автор пояснює таке співвідношення з описом активних військових дій у досліджуваних творах, тому саме дієслівні фразеологізми переважають у текстах.

Окрім того, автором виокремлено лексико-семантичні поля, зокрема лексико-семантичне поле дії, ознаки, предметності, часу, почуттів та емоцій та обставини. На підставі розподілу фразеологізмів між лексико-семантичними полями та аналізу наповнення кожного поля автор стверджує, що найбільше накопичення відбувається: дієслівних фразеологічних одиниць у лексико-семантичному полі «дія»; субстантивних - у лексико-семантичному полі «предметність»; ад'єктивних - у лексико-семантичному полі «ознака»; адвербіальних - у лексико-семантичному полі «обставина»; вигуки, прислів'я, приказки - у лексико-семантичному полі «емоції та почуття».

Автор доводить, що існує зв'язок між наповненням класів фразеологізмів за морфологічною ознакою та наповненням виокремлених лексико-семантичних полів ідіоматичного простору художніх текстів на військову тематику.

Ключові слова: фразеологічна одиниця, лексико-семантичне поле, вибірка, художній текст, методи математичної статистики.

Problem statement

In the periods of fundamental social changes that characterize the end of the XX - beginning of the XXI century, the language system is enriched, responding to the emergence of new concepts, phenomena, realities of human life in society. The lexical and phraseological spaces of different languages, in general, and English, in particular, are the most dynamic (I. Bekhta, O. Matvienkiv, V. Cherednychenko, S. Denysenko, O. Levchenko, Yu. Zatsnyi, A. Suprun, H. Burger).

Since its beggining, phraseology has developed the problems of its theory in the linguistic plane from different points of view. The theoretical foundations of phraseology research as a branch of linguistics that studies phraseological units, methods of their study, principles of selection and classification, as well as the study of phraseological units as a special type of linguistic units characterized by certain features, are reflected in some works of domestic and foreign linguists (M. Alefirenko, N. Amosova, Sh. Balli, P. Hiro, L. Bulakhovskyi, O. Holubovska, O. Potebnia, O. Selivanova).

The problems of phraseology of world languages, origin, structure and features of phraseological units, problems of idiomatics and phraseological coherence, the issue of establishing universals for the formation of phraseological units and their functioning in English have long attracted the attention of researchers (N. Amosova, O. Levchenko, A. Cowie, Ch. Fernando, B. Fraser, L. Smith). However, not all problems have yet found their scientific solution. One of them is the problem of diagnosing the peculiarities of the functioning of phraseological units.

Analysis of recent sources

Studying the structure of phraseology, scholars have addressed the problem of the semantics of phraseological units, which serve as a common means of expression and play an important role in various communication spheres. At the end of the XX century, a number of scientific works appeared in which the attention of researchers is focused on the study of phraseological units in the language-speech system, the interest of scientists in the field of cognitive phraseological studies and phraseological transformations in literary discourse has increased, the study of which was conducted on the material of literary texts (L. Davydenko, N. Lysetska, T. Sverdan, S. Ptashnyk, N. Skyba, L. Jaeger, S. Gries). First of all, this concerns the problem of its linguocultural / etholinguistic, cognitive-discourse, cognitive-onomasiological, communicative-pragmatic approaches, which are of scientific interest (O. Levchenko, A. Markovska, F. Boers, T. Dijk). In general, the semantic features of the functioning of phraseological units have been studied by Ya. Baran, L. Bulakhovskyi, Yu. Pradid, V. Uzhchenko, D. Uzhchenko and others. At the same time, phraseological ideography, as a way of writing with ideograms, has been the subject of research by T. Kniaz, I. Kolesnikov, I. Myroshnychenko, K. Mizin, I. Paten.

The works of foreign scholars (N. Amosova, O. Kunin, M. Shanskyi) contributed to the replenishment of the corpus of phraseological types with phraseological expressions. A critical analysis of the scientific works of foreign linguists allowed us to establish the conclusion that phraseology is a separate specific level of language. In addition, the idea that this level is formed in the course of its historical development as a separate linguistic branch is reflected in the scientific works of Ukrainian scholars (M. Alefirenko, Ya. Baran, V. Verba, O. Halynska, O. Levchenko, L. Omelchenko, V. Uzhchenko).

The peculiarities and nature of fixed phrases and expressions, their internal form and meaning were the subject of research by O. Potebnia, whose works, together with those of F. Fortunatov, A. Shakhmatov, and I. Sreznevskyi, formed the basis of the theory of phraseology.

In modern studies of phraseology, in particular in the works of O. Selivanova and T. Kniaz, phraseology is studied as a linguistic and semiotic phenomenon, which is a characteristic sublanguage in which the historical and mythological perception of reality, the cultural heritage of the people, the ethnic group's perception of the world around them, as well as the reflective experience of their ancestors are transmitted in a stable form. The current stage of phraseology development continues to be characterized by a variety of approaches and aspects of analysis.

However, in-depth studies of phraseological units show that there are still existing and unresolved problems. The reason for this is, on the one hand, the ever-widening material base on which these studies rely on, and, on the other hand, the fact that phraseological research partly remains at the level of observation or classification of material, not reaching deeper or more abstract levels of study of the phraseological sphere used in other linguistic disciplines. One of the problems is the lack of comprehensive linguistic and statistical studies of morphological and lexical- semantic features of the functioning of phraseological units in military-oriented literary texts.

The purpose of the study is to conduct a linguistic and statistical analysis of the idiomatic space of English- language military-oriented texts and experimentally to verify the linguistic features of phraseological units functioning.

Presentation of the main material

As a result of using a number of research methods, we have identified the morphological, syntactic, lexical and semantic features of phraseological units used in English-language military-oriented texts [1]. At this stage of the study, it is important to identify the linguistic and statistical aspects of the use of phrases in these texts.

In order to obtain reliable conclusions about the morphology, semantics and structure of phraseological units, 1670 phraseological units were selected from seven English-language military-oriented texts in compliance with all the requirements for sampling using mathematical statistics [2; p. 77]. It should be noted that the sample did not include phrases that are repeated in the text.

The results of data collection, sample processing and statistics calculation have revealed a number of regularities in the idiomatic space of English-language fiction texts on military topics, including the following:

the most frequent among the phraseological units are verbal ones, in which verbs are the nuclear components and which usually play the role of a predicate in a sentence. Among the phraseological units selected for the sample, verbal phrases account for 64.31% (1074 phrases). In our opinion, the presence of such a rather large share of verbal phrases is explained by the fact that the respective literary texts describe dynamic actions, encourage them, and such phrases can ensure this;

substantive phraseological units are much less frequent in the sample than verbal ones (about 19.34% (323 phraseological units)). In phraseological units belonging to this class, the noun is the core component, and in the sentence they play the role of either subject or complement;

among the phraseological units in the sample there are adjectival phraseological units, i.e. those with an adjective as their core component, but they are less common than substantive phrases - they account for only about 8.02% (134 phraseological units). In sentences, these phraseological units play the role of a feature;

even less frequent in the sample are adverbial phrases (5.99% (100 phrases)).In such phraseological units, the core component is an adverb, and in the sentence they play the role of a circumstance;

the least frequent phraseological units in the studied works and the sample are interjections, proverbs or sayings (only 2.34% (39 phraseological units)). They are quite few, but such phrases emotionally color the texts and this significantly enhances the sensual and psychological load of literary militaryoriented texts.

The number of verbal phrases in literary military-oriented texts is more than three times higher than the number of substantive phrases, eight times higher than the number of adjectival phrases and more than ten times higher than the number of adverbial phrases. This ratio is related to the description of active military operations in the studied works, so it is verbal phraseology that prevails in the texts.

The analysis and application of mathematical statistics methods made it possible to outline the idiomatic space of English-language military-oriented texts and classify its content. Summarizing the above, we can state the following:

phraseological units can be conditionally divided into verbal, adverbial, adjectival, substantive and interjections, proverbs, and sayings on the basis of morphological features;

most of the phraseological units used in literary texts on military topics are verbal phrases (64.31%), for which the nuclear component is a verb;

substantive (19.34%), adjectival (8.02%) and adverbial (5.99%) phraseological units are much less common in military-related fiction than verbal ones;

there are very few interjections, proverbs, and sayings in the studied works (2.34%).

In addition, in the course of the research, using the method of expert assessments [3], we identified the following lexical and semantic fields:

the lexical and semantic field of phraseological units used to denote emotions and feelings (emotions and feelings);

the lexical and semantic field of phraseological units denoting the actions of military personnel (action);

the lexical and semantic field of phraseological units denoting the conditions of actions (conditions);

the lexical and semantic field of phraseological units denoting time and time frames (time);

the lexical and semantic field of phraseological units denoting subject matter (subject matter);

the lexical and semantic field of phraseological units denoting a feature (feature).

A study of the content of lexical and semantic fields has revealed that within each field there are phraseological units of different classes, which were distinguished by morphological features [1; p. 16]. It is worth noting that within each field there is a regularity in the quantitative ratio of phrases of each class.

The number of verbal, substantive, adverbial, adjectival phrases and interjections (sayings, proverbs) in the lexical and semantic fields can be estimated from Table 1.

Table 1. Summary table on the distribution of phraseological units of different classes by lexical and semantic fields

NLexico-semantic fields ClassificationV

Actions

Feature

Time

Subject matter

Emotion, feelings

Conditions

Total

Verbal

44,19%

4,73%

6,29%

2,51%

5,69%

0,90%

64,31%

Substantive

1,44%

3,95%

3,83%

4,97%

3,23%

1,92%

19,34%

Adjectival

0,12%

4,61%

0,36%

0,42%

0,42%

2,10%

8,02%

Adverbial

0,06%

1,08%

1,14%

0,12%

0,06%

3,53%

5,99%

Interjections

0,18%

0,18%

0,24%

0,00%

1,74%

0,00%

2,34%

Total

45,99%

14,55%

11,86%

8,02%

11,14%

8,44%

100,00%

Table 1 shows that for each lexico-semantic field there is a maximum accumulation of phraseological units in the classes represented in accordance with the nuclear component of the phrase and the syntactic role it plays in the sentence (the largest percentage in the lexico-semantic fields is highlighted in color).

Based on the data obtained, it can be argued that there is the largest accumulation:

verbal phrases in the lexical and semantic field “Action”;

substantive - in the lexical and semantic field “Subject”;

adjectives - in the lexical and semantic field of “Feature";

adverbials - in the lexical and semantic field “Conditions”;

interjections, proverbs, sayings - in the lexical and semantic field “Emotions. Feelings”.

It can be assumed that there is a correlation between the content of each lexico-semantic field and the class of phraseological units on the morphological basis. The application of the Spearman's rank corr elation method [4; p. 54] for statistical evaluation of the assumption for pairwise comparison of the textual material selected for the experimental study is presented in Table 2.

Table 2. The results of calculating the correlation coefficients between the classification of phraseological units by morphologjcal features and the filling of lexico-semantic fields

Lexico-semantic field

Classification

Action

Feature

Time

Subject matter

Emotions, feelings

Conditions

Verbal

Г„=0,564

7R=0,196

rR =0,221

rR=0,216

rR =0,187

Г„ =0,211

Substantive

Гв=0,165

7R=0,114

rR=0,164

TR=0,493

TR=0,149

TR=0,098

Аdjectival

Гв=0,156

7R=0,365

rR=0,136

TR=0,156

rR=0,159

TR =0,067

Adverbial

rR=0,110

7R=0,185

rR=0,145

rR=0,168

rR=0,197

rR=0,389

Others

TR=0,213

rR =0,216

rR=0,198

TR=0,195

rR=0,512

TR =0,187

The highlighted cells in Table 2 contain the values of the correlation coefficient that are statistically significant at a high level, while the rest have statistically insignificant values. The obtained results confirm our hypothesis about the existence of a correlation between the classification of phraseological units by morphological features and the filling of the corresponding lexico-semantic fields of the idiomatic space in English-language literary military-oriented texts.

In addition, using the methods of correlation analysis [5; p.63], we attempted to identify correlations between the classification of phraseological units into phraseological combinations, fusions, unities (Sh. Balli) and classes on the basis of morphological features, as well as between the division of phraseological units into phraseological combinations, fusions, unities and the content of the lexico-semantic fields identified in the research. It was the methods of correlation analysis that allowed us to make sure of this. The results of the calculations are presented in Tables 3 and 4.

Тable 3. The results of calculating the correlation coefficient between the division of phraseological units into combinations, fusions, unities and the classification of phrases by morphological feature

Classification

Verbal

Substantive

Adjectival

Adverbial

Others

Phraseological combinations

0,196

0,154

0,158

0,112

0,135

Phraseological fusions

0,186

0,167

0,175

0,202

0,178

Phraseological unities

0,213

0,169

0,201

0,211

0,184

Table 3 shows that all the values of the correlation coefficient are quite small and not statistically significant.

Тable 4. The results of calculating the correlation coefficient between the division of phraseological units into compounds, fusions, unities and lexical-semantic fields

Classifications

Action

Feature

Time

Subject matter

Emotions, feelings

Condition

Phraseological combinations

0,221

0,143

0,156

0,198

0,189

0,176

Phraseological fusions

0,165

0,234

0,225

0.196

0,236

0,174

Phraseological unities

0,213

0,182

0,197

0,219

0,228

0,185

The analysis of Table 4 also shows that none of the calculated numbers exceeds the critical value of the correlation coefficient at 5% (Ги = 0,277). This means that with a probability of 95%, acceptable for linguistic research, it can be stated that there are no dependencies or connections between the division of phraseological units into phraseological combinations, fusions, unities and classes on morphological grounds, as well as between the division of phraseological units into phraseological combinations, fusions, unities and the filling of lexico-semantic fields.

In addition, the study found that metaphorized phraseological units are used in military-oriented literary texts, which account for 28.8 % of the total sample. The use of mathematical statistics methods has shown the uniformity of the distribution of the studied phraseological units in the text in works on military topics. The analysis of the sample of 1670 phraseological units revealed a fairly large number of motivated phraseological units, which is about 74.91%, which significantly exceeds the number of unmotivated ones (25.09%), but at the same time, among the unmotivated phraseological units, the number of metaphorized ones significantly exceeds their number among the motivated phraseological units. This situation is explained by the fact that the studied works of fiction describe military actions, operations, organizational moments of wars, and this leads to the need to use motivated (understandable in meaning) phraseological units that do not contain metaphors (without “hidden” meaning), that is, those that encourage the performance of clear active actions.

In the course of the study, the lexico-semantic fields of the phraseological space were identified using the method of expert evaluation. The experts were experienced researchers, translators and native speakers. As a result of the work, 6 main lexico-semantic fields were identified: “action”, “feature”, “subject matter”, “conditions”, “time”, “emotions and feelings”. According to the results of the study, the largest lexico-semantic field is the lexico-semantic field “action” (45.99% of the total number of phraseological units in the sample), the field “feature” is almost three times smaller (14, 55%), all the other fields are approximately the same, ranging from 8.02% to 11.86% of the selected phrases (“time” - 11.86%, “subject matter” - 8.02%, “emotions and feelings” - 11.14%, “circumstance” - 8.44%).

Conclusions

To summarize, we can state that the most commonly used phraseological units in military-oriented texts are verbal phraseological units, which make up about 64.31% of all the analyzed phraseological units. Among verbal phraseological units, the most commonly used structural model is V+N, which accounts for almost half of the total volume of verbal phraseological units.

The next most frequently used are substantive phraseological units, which account for 19.34% of the total number of phraseological units selected for the sample. For such phrases, the noun is the core component and the most used construction is Prep. +N.

There are few adverbial and adjectival phraseological units, namely, 5.99% and 8.02% respectively. The most characteristic constructions for adverbial phraseological units are Conj. +Adv. +Conj. +Adj. and V. +Pron. +Adv., and for adjectival phraseological units - Adj. +N. and Prep. +Adj. +N.

Interjections, proverbs, and sayings are the least common in military texts.

In addition, based on the distribution of phraseological units between lexico-semantic fields and the analysis of the content of each field, we can conclude that the greatest accumulation occurs verbal phraseological units in the lexico-semantic field “action”;

substantive - in the lexical and semantic field of “subjectmatter”;

adjectives - in the lexical and semantic field of “feature”;

adverbials - in the lexical and semantic field of “conditions”;

interjections, proverbs, sayings - in the lexico-semantic field of “emotions and feelings”.

Thus, there is a connection between the content of classes of phraseological units on the basis of morphological features and the content of the selected lexico-semantic fields of the idiomatic space of military- oriented texts. To prove this thesis, the methods of correlation analysis were used, which confirmed its reliability at a high level of statistical significance.

It is worth noting that it is impossible to establish such a pattern for the lexico-semantic field “time”. In this field there are phraseological units of each class, most of them are verbal (6.29%), but their number is almost seven times less than the number of verbal phraseological units in the “action” field. The application of correlation analysis methods did not reveal statistically significant correlations.

Directions for further research include the establishment of a study of the cultural aspect of the use of phraseological expressions in English-language literary texts on military topics.

References

1. Basaraba I.O. Leksyko-semantychni polia frazeolohichnoho prostoru anhlomovnoho viiskovoho dyskursu. Zakarpatski filolohichni studii, 2021. № 16. S. 45-50.

2. Buk S.N. Osnovy statystychnoi linhvistyky: navch.-metod. posib. Vydavnychyi tsentr LNU imeni Ivana Franka, 2008. 124 s.

3. Nechaiev V.P., Beridze T.M., Kononenko V.V., Riabushenko N.V., Bradul O.M. Teoriia planuvannia eksperymentu: navch.posib. Kyiv: Kondor, 2005. 232 s.

4. Perebyinis V.I. Statystychni metody dlia linhvistiv: posib. Vinnytsia: Nova knyha, 2013. 176 s.

5. Teleiko A.B., Chornei R.K. Matematyko-statystychni metody v sotsiolohii ta psykholohii: navch. posib. Kyiv: MAUP, 2007. 424 s.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • The sources of origin of phraseological units in modern English. Borrowing in the foreign language form. Phraseological units, reflecting the traditions, customs of the English people. Phraseological units connected with beliefs, taken from fairy tales.

    статья [19,1 K], добавлен 03.12.2015

  • The nature of onomastic component phraseological unit and its role in motivating idiomatic meaning; semantic status of proper names, the ratio of national and international groups in the body phraseology. Phraseological units with onomastic component.

    курсовая работа [16,5 K], добавлен 08.12.2015

  • English songs discourse in the general context of culture, the song as a phenomenon of musical culture. Linguistic features of English song’s texts, implementation of the category of intertextuality in texts of English songs and practical part.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 27.06.2011

  • The meaning of the term "phraseological unit" in modern linguistics. Characteristics of the national-cultural specifics of phraseological units. The internal forms of phraseological units with an integral part of the name of clothing in English.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 29.10.2021

  • The concept as the significance and fundamental conception of cognitive linguistics. The problem of the definition between the concept and the significance. The use of animalism to the concept BIRD in English idioms and in Ukrainian phraseological units.

    курсовая работа [42,0 K], добавлен 30.05.2012

  • Analysis of expression of modality in English language texts. Its use as a basic syntactic categories. Evaluation modalities of expression of linguistic resources. Composite modal predicate verb is necessary in the sense of denial assumption corresponds.

    курсовая работа [29,1 K], добавлен 10.01.2015

  • Semantic peculiarities of phraseological units in modern English. The pragmatic investigate of phraseology in particularly newspaper style. The semantic analyze peculiarities of the title and the role of the phraseological unit in newspaper style.

    курсовая работа [103,4 K], добавлен 25.01.2013

  • Comparison of understanding phraseology in English, American and post-Soviet vocabulary. Features classification idiomatic expressions in different languages. The analysis of idiomatic expressions denoting human appearance in the English language.

    курсовая работа [30,9 K], добавлен 01.03.2015

  • Essence of the lexicology and its units. Semantic changes and structure of a word. Essence of the homonyms and its criteria at the synchronic analysis. Synonymy and antonymy. Phraseological units: definition and classification. Ways of forming words.

    курс лекций [24,3 K], добавлен 09.11.2008

  • Features of the use of various forms of a verb in English language. The characteristics of construction of questions. Features of nouns using in English language. Translating texts about Problems of preservation of the environment and Brands in Russian.

    контрольная работа [20,1 K], добавлен 11.12.2009

  • English idioms and their Russian equivalents. Semantic, Stylistic Identity of Translating. The Difficulties of Translation. Pedagogical implications idiomatic tasks in classes. Phraseological fusions, phraseological unities, phraseological collocations.

    презентация [911,6 K], добавлен 03.01.2013

  • The peculiarities in texts of business documents, problems of their translation, interpretation and analysis of essential clauses. The main features of formal English as the language of business papers: stylistic, grammatical and lexical peculiarities.

    дипломная работа [70,2 K], добавлен 05.07.2011

  • Lexico-semantic features of antonyms in modern English. The concept of polarity of meaning. Morphological and semantic classifications of antonyms. Differences of meaning of antonyms. Using antonyms pair in proverbs and sayings. Lexical meaning of words.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 05.10.2011

  • The history and reasons for the formation of american english, its status as the multinational language. Its grammatical and lexical-semantic features. Differences in American and English options in the grammar parts of speech, pronunciation and spelling.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 08.03.2015

  • Linguistic situation in old english and middle english period. Old literature in the period of anglo-saxon ethnic extension. Changing conditions in the period of standardisation of the english language. The rise and origins of standard english.

    курсовая работа [98,8 K], добавлен 05.06.2011

  • Background of borrowed words in the English language and their translation. The problems of adoptions in the lexical system and the contribution of individual linguistic cultures for its formation. Barbarism, foreignisms, neologisms and archaic words.

    дипломная работа [76,9 K], добавлен 12.03.2012

  • The structure and purpose of the council of Europe. The structural and semantic features of the texts of the Council of Europe official documents. Lexical and grammatical aspects of the translation of a document from English to ukrainian language.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 01.05.2012

  • Features of English Nouns. The Category of Case. The Category of Number of English Nouns. Structural Semantic Characteristics of English, morphological, syntactical Characteristics of Nouns. The Use of Articles with Nouns in Some Set Expsessions.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 10.07.2009

  • The Origin of Black English. Development of Pidgin and Creole. Differences of Black English and Standard English, British English and British Black English. African American Vernacular English and its use in teaching process. Linguistic Aspects.

    дипломная работа [64,6 K], добавлен 02.11.2008

  • The case of the combination of a preposition with a noun in the initial form and description of cases in the English language: nominative, genitive, dative and accusative. Morphological and semantic features of nouns in English and Russian languages.

    курсовая работа [80,1 K], добавлен 05.05.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.