Soft law as a distinct subtype of international legal discourse: on the issue of differentiation in the linguistic aspect

Parameters of soft law discourse as a separate subtype. Peculiarities of the use of passive constructions, impersonal sentences, complex hedges, verbs with the semantics of recommendation, desirability, and declarations introduced by legal texts.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 04.09.2024
Размер файла 27,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

National university of life and environmental sciences of Ukraine

Soft law as a distinct subtype of international legal discourse: on the issue of differentiation in the linguistic aspect

Yuliia Markova,

PhD in philology, associate professor of the department of foreign philology and translation

Kyiv

Abstract

The article analyzes the discourse of international soft law from the perspective of its structural, communicative, modal, lexico-semantic, and syntactic features that differentiate these quasi-legal texts from universally binding hard law. The goal of the research is to identify the linguistic and communicative parameters of soft law discourse as a distinct subtype within the realm of international legal discourse. It is found that linguistic parameters of soft law include the use of passive constructions, impersonal sentences, elaborate hedges, and the use of verbs with semantics of recommendation, desirability, and declaration, introducing legal texts. In the position of the phrasal subject, names of objects or action goals are used instead of designations of participating states. These linguistic means realize the modality of recommendation, desirability, permissiveness, and possibility, as opposed to the modality of obligation characteristic of hard law texts. The communicative parameters of soft law discourse encompass the specificity of communicative purpose and communicative structure. The communicative purpose is polycomponential, comprising an invariant component - the recommendation of coordinated rules of international conduct, and variant strategies: interpretation of norms of international law, identification of solidarity regarding states' intentions to act in a unified direction, and preparation of future documents with mandatory legal force. From the perspective of communicative structure, soft law discourse is structured through both linear and interactive communicative moves. The typical linear structure correlates with the substantive-compositional organization of soft law text and includes five components - communicative moves: Adoption, Justification, Definition of key terms, Establishment of recommended normative rules and scope of application, and means of enforcement as an optional component. The interactive structure pertains to the qualification of normative expressions based on the criterion of the function attributed to the stated norm or its components, such as clarification, commentary, reservations, etc. For texts of international soft law, two-component interactive moves are typical, where preceding moves or a series of moves contain various justifications for why the subsequent normative provision is necessary. A perspective for future research involves differentiating the genres of soft law from a linguistic perspective.

Key words: international legal discourse, soft law, communicative parameters, modality, lexico - semantic devices, syntactic features.

Анотація

law discourse linguistic

М'яке право як окремий підтип міжнародно-правового дискурсу: до проблеми диференціації у лінгвістичному аспекті

Юлія МАРКОВА,

доктор філософії з філології, доцент кафедри іноземної філології і перекладу,

Національний університет біоресурсів і природокористування України,

Київ

У статті аналізується дискурс міжнародного м'якого права з точки зору його структурних, комунікативних, модальних, лексико-семантичних і синтаксичних особливостей, які відрізняють ці квазіюридичні тексти від загальнообов'язкового жорсткого права. Метою дослідження є визначення лінгвістичних та комунікативних параметрів дискурсу м'якого права як окремого підтипу в межах міжнародно-правового дискурсу. З'ясовано, що лінгвістичні параметри м'якого права включають використання пасивних конструкцій, безособових речень, складних хеджів, дієслів із семантикою рекомендації, бажаності та декларації, які вводять юридичні тексти. У позиції фразового суб'єкта замість позначень держав-учасників використовуються назви об'єктів або цілей їхньої дії. Ці мовні засоби реалізують модальність рекомендації, бажаності, дозволеності та можливості на противагу модальності зобов'язання, характерної для текстів жорсткого права. Комунікативні параметри дискурсу м'якого права включають специфіку комунікативної мети та комунікативної структури. Комунікативна мета є полікомпонентною, оскільки містить інваріантну складову - рекомендацію узгоджених правил міжнародної поведінки, та варіативні стратегії: тлумачення норм міжнародного права; виявлення солідарності щодо намірів держав діяти в єдиному напрямку; підготовки майбутніх документів з обов'язковою юридичною силою. З точки зору комунікативної структури, дискурс «м'якого права» структурований за допомогою лінійних та інтерактивних комунікативних ходів. Типова лінійна структура співвідноситься з змістовно-композиційною організацією тексту м'якого права та включає п'ять компонентів - комунікативних ходів: прийняття, обґрунтування, визначення ключових термінів, встановлення рекомендованих нормативних правил і сфери застосування, а також факультативний компонент - інструменти, що забезпечують виконання норм документу. Інтерактивна структура стосується кваліфікації нормативних висловлень на основі функціонального критерію - функції, що приписується встановленій нормі або її компонентам: роз'яснення, коментар, застереження тощо. Для текстів міжнародного м'якого права типовими є двокомпонентні інтерактивні ходи, де попередні ходи або ряд ходів містять різні обґрунтування того, чому необхідне наступна нормативна регламентація. Перспективою для майбутніх досліджень вбачаємо диференціацію жанрів м'якого права з лінгвістичної точки зору.

Ключові слова: міжнародно-правовий дискурс, м'яке право, комунікативні параметри, модальність, лексико-семантичні засоби, синтаксичні особливості.

Main part

Introduction. The discourse of soft law is understudied in both linguistic and international legal research, which is associated with the complexity of defining the concept of «soft law,» encompassing a broad spectrum of international agreements and the strategic situations they create. Soft law texts mostly have a recommendatory nature, incorporating hybrid genres that combine international legal obligations with the political positions of the participating states in the documents (Guzman, Meyer, 2011: 173).

Thus, the umbrella term «soft law» encompasses an extraordinary variety of documents. On one hand, these are documents containing non-legal international norms established in declarations, UN General Assembly resolutions on important issues in international relations, codes of conduct, and guiding principles of activity, as well as recommendations of international organizations such as the International Atomic Energy Agency, the International Maritime Organization, the Food and Agriculture Organization, and the International Civil Aviation Organization. On the other hand, soft law includes a particular type of norms in international law, namely, «general» norms and principles that are used in international treaties and then further developed and detailed in hard law documents.

The categorization of soft law discourse is complicated not only due to the extraordinary variety of documents lacking binding legal force but also because there is no unified classification of document names in international law. Documents may not necessarily have all structural components, and there is no established form stereotypically associated with the canons of a particular genre. The structural formatting of documents depends solely on the agreement of their participants.

Therefore, considering such extralinguistic factors, criteria for determining the parameters of soft law remain a gap in contemporary linguistic research. This underscores the relevance and novelty of this article, which aims to fill this gap.

Literature review. The issue of the soft law discourse, the material of which forms the basis for this research, is the subject of individual studies in both linguistic (Kravchenko et al., 2022; Kravchenko, Soshko, Markova, 2022; Markova, 2022), and interdisciplinary perspectives (Byers, 2021; Mantilla, 2023; Ramos, 2021; Sassoli, 2022; Sulyok, 2024). The most acceptable viewpoint regarding the scope of the «soft law» concept involves considering documents of this type as texts that have a quasi-legal character, influencing the international behavior of states but, at the same time, are not universally obligatory for execution. In the European Union, the term «soft law» is used to denote acts that do not possess binding force but have practical or legal significance within their competence (D'Amato, 2009; Morth, 2004). Soft law instruments include those creating non-specific obligations related to a wide range of activities of participating states (Abbott & Snidal, 2000).

The problem of differentiating soft law discourse from hard law remains a largely unexplored aspect of contemporary discourse analysis and linguistic genealogy. Linguistic works focused on the issues of soft law cover various aspects of its study, such as the specifics of the structure of soft law discourse (Kravchenko, Nikolska, 2020), characteristics of modality in international legal texts (Kravchenko et al., 2022a; Markova, 2022), taking into account the differences in markers between binding and soft law texts, as well as the issue of translational adaptation of modality. Scholars have attempted to construct a discursive model for pretranslation analysis of international legal discourse, identifying differences for texts of hard and soft law (Kravchenko, Soshko, Markova, 2022). They have also explored the pragmatic features of legal texts (Kravchenko, Pozhar, 2023), including the aspect of rendering the pragmatics of soft law texts in Ukrainian translations (Kravchenko et al., 2022).

The identified characteristics of soft law texts form the conceptual framework of this research, allowing for the establishment of criteria to distinguish between the discourses of soft and hard law.

The goal of the research is to identify the linguistic and communicative parameters of soft law discourse as a distinct subtype within the realm of international legal discourse.

Materials and research methods. The material for the study consisted of texts of international soft law, including Beijing Declaration (hereinafter - BD) (1995), Declaration of Principles of Tolerance (hereinafter - DPT) (1995), Universal Declaration of Human Rights (hereinafter - UDHR) (1948), Declaration of Ethical Principles in relation to Climate (hereinafter - DEPRCC) (2017), Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power (hereinafter - DBPJVCAP) (1985), Framework Convention for the Protection of National Minorities (hereinafter - FCPNM) (1995), United Nations Framework Convention on Climate Change (hereinafter - UNFCCC (1992), and Rio Declaration on Environment and Development (hereinafter - RDED) (1992).

The article employed methods of structural-syntactic analysis to identify the syntactic features of statements nominating norms of soft law; genre analysis to uncover components of the genre model of soft law discourse; structural-compositional analysis to identify structural components of the text corresponding to linear communicative moves, and elements of communicative - pragmatic analysis to determine invariant and variant components of communicative purpose as one of the parameters of soft law, as well as to identify the functions of interactive communicative moves.

Results and Discussion. The analysis of soft law documents has allowed the identification of distinctive features of this discursive pattern:

(1) Document title. The left part of the title should include designations such as

Framework Convention, Charter, Declaration, Recommendations, Principles (in variations like Basic Principles, Guiding Principles, Set of Principles), Measures, Code, Final Act, Strategies, Minimum Standard Rules, Appeal, and so on.

The right part of the title should refer to a specific thematic area predominantly regulated by soft law, such as international jurisdiction, ecology, international waterways, human rights, international legal responsibility, and international economics, eg., Rio Declaration on Environment and Development, the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions, Framework Convention for the Protection of National Minorities, Protocol to the African Charter on Human And Peoples' Rights on the Establishment of an African Court on Human and Peoples' Rights, Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, WHO Framework Convention on Tobacco Control. The inclusion of such regulatory areas under soft law is explained by the fact that, for various reasons, it is difficult for for participating states to reach consensus in issues related to them.

(2) Predicates represented by verbs expressing the modality of «desirability» instead of «obligation»: proclaim, declare, solemnly announce, call upon, recommend, recognize:

The General Assembly, Proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations (UDHR, 1947).

We declare the following: (DPT, 1995).

We also recognize that broad-based and sustained economic growth in the context of sustainable development is necessary to sustain social development and social justice (BD, 1995).

(3) Textem composition, specifically the absence of a concluding part containing provisions for document implementation; the lack or minimal representation of provisions that in some way restrict the rights of participants through references to other documents.

(4) Means of expressing deontic modality of recommendation with elements of desirability modality, permissive modality, modality of possibility, and epistemic modality:

It is essential for international harmony that individuals, communities and nations accept and respect the multicultural character of the human family (article 2 (3), DPT, 1995) (epistemic modality).

Wishing to follow-up the Declaration of the Heads of State and Government of the member States of the Council of Europe adopted in Vienna on 9 October 1993 (FCPNM, 1995) (desirability modality).

All Parties (…) take climate change considerations into account, to the extent feasible, in their relevant social, economic and environmental policies and actions (article 4 (1 f), UNFCCC, 1992) (modality of possibility).

A Party which is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with the procedures referred to in subparagraph (b) above (article 14, UNFCCC, 1992) (permissive modality).

Regarding the last two examples, it is worth noting that deontic permissive modality in soft law documents borders on the modality of possibility but differs based on the criterion of «permission for a specific action - the possibility of performing such an action.» If permissive modality is indexed by the modal verb «may,» the modality of possibility is marked by hedges of various extents and structural complexity, serving as a kind of disclaimer about limitations on responsibility during the implementation of the document's rules, depending on the individual capabilities of states. Such hedges attenuate the overall deontic modality of documents by increasing the degree of alternative application.

In addition to the mentioned parameters of soft law texts, their constitutive feature is specific syntactic and semantic characteristics.

The analysis of international legal texts of soft law allowed identifying the following structural and syntactic features:

(1) The use of impersonal sentences:

To ensure that present and future generations are able to meet their needs, it is urgent that all States and pertinent actors: (a) promote the implementation of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development and its SDGs (Article 5, DEPRCC, 2017).

It is essential for international harmony that individuals, communities and nations accept and respect the multicultural character of the human family (article 2 (3), DPT, 1995).

(2) The use of the passive voice:

Judicial and administrative mechanisms should be established and strengthened where necessary to enable victims to obtain redress through formal or informal procedures (article 5, DBPJVCAP, 1985).

(3) Functioning in the position of the phrasal subject of a noun / a nominal phrase to denote the object of regulation, instead of nominating member states as actors.

In order to protect the environment, the precautionary approach shall be widely applied by States according to their capabilities (Principle 15, RDED, 1992) (combination of the passive with the location of the object of regulation in the position of the phrasal subject).

For texts of «soft law,» invariant features also include marked themes, insert constructions softening the mandatory nature of rules, and other linguistic devices (impersonality, subjectivization, objectivization, nominalization), intertextual references to «authoritative sources,» etc., contributing to reducing categoricity and coercion in favor of modality of desirability.

In particular, linguistic features specific to the soft law genre are presented in Table 1 based on a fragment from Article 2 of the Declaration of Principles on Tolerance.

As affirmed by the UNESCO Declaration on Race and Racial Prejudice measures must be taken to ensure equality in dignity and rights for individuals and groups wherever necessary (article 2, DPT, 1995).

Table 1. Features of linguistic embodiment specific to the soft law genre

The text of the article

Linguistic tools

Function in the implementation of the institutional communicative goal

As affirmed by the UNESCO

Declaration on Race and Racial Prejudice

intertextual inclusion through reference to an expert or authoritative source

implements the evidential modality

measures must be taken

passive voice;

a noun to indicate the object of the action, instead of the subject of the action, intended for the implementation of the declared measures

a means of distancing and mitigation

to ensure equality in dignity and rights for individuals and groups

the nouns to denote universal values

implements the strategy of appeal to value as a component of manipulative argumentation

wherever necessary

reduction of categoricalness

In some studies, linguistic means typical for certain genres of legal and international legal discourse, are considered as components of «rhetorical strategies» (Harris, 1988; Rasmussen, Engberg, 2017). From this perspective, rhetorical strategies include not only syntactic and stylistic devices such as nominalizations, complex nominal phrases (numerous modifiers), parallel structures, ambiguous expressions, adverbial specifying constructions, passive voice, but also the way of organizing the text with its division into compositional parts, differentiation of sentences by their length and complexity, etc. (op. cit.).

Summarizing the limited literature on the issue of legal genres (Harris, 1988; Rasmussen, Engberg, 2017) allowed us to add parameters to the characteristics of soft law genres, such as communicative purpose and the structure of typical «speech moves» used to achieve the communicative goal. The communicative purpose of soft law genres is noted for its complex nature, including both invariant and variable components. The invariant component of communicative purposes involves recommending coordinated rules of international conduct. Variable components may be facultative: alongside the obligatory recommendation of behavioral rules, a document may also aim to prepare propositive international documents with mandatory legal force, interpret norms of international law, or simply express solidarity regarding intentions to act in a coordinated direction.

Regarding such a characteristic as typical for international legal genres «speech moves,» Bhatia distinguishes two types of their structure: linear (Bhatia 1993, 135-36), implemented at the macro-level of the text and correlated with the content-compositional structure, and interactive (Bhatia 1993, 117), which include normative expressions themselves and their qualification in the form of reservations, specifications, and comments.

In genres of soft law within international legal discourse, both types of speech acts interact. Typically, a soft law text constitutes a linear five-component structure of communicative acts, including:

Move 1-2: Adoption - Justification;

Move 3: Definition of key terms;

Move 4: Establishment of recommended rules of conduct, and Scope of application;

Move 5: Means of enforcement (optional).

Tables 2. The structure of linear communicative moves in soft law documents

Linear communicative moves and their functions

Text of the document

Communicative move 1A - Implementation: thematic part

The Member States of the United Nations Educational, Scientific and Cultural

Organization, meeting in Paris at the twenty - eighth session of the General Conference, from 25 October to 16 November 1995

Communicative move 2 - Justification

Bearing in mind that the United Nations

Charter states…

Communicative move 1B - Implementation: rhematic part

Adopt and solemnly proclaim this Declaration of Principles on Tolerance

Communicative move 3 - Definition of terms

Article 1 - Meaning of tolerance

Communicative move 4 - Establishing recommended rules of conduct and scope of implementation

Article 2 - State level

2.1 Tolerance at the State level requires just and impartial legislation, law enforcement and judicial and administrative process (…).

2.2….2.3…2.4.

Article 3 - Social dimensions

Article 4 - Education

Communicative move 5 - Means of security

Article 5 - Commitment to action

We commit ourselves to promoting tolerance and non-violence through programmes and institutions in the fields of education, science, culture and communication.

In (1-2), the second communicative move is integrated into the first, as the pragmatic part of «Adoption,» introduced by performative verbs such as adopt, proclaim, declare, is separated from the thematic part, from the phrasal subject indicating the participants of the document. It is linked to the justification part, containing intertextual references to previous texts and sociopolitical realities («shared knowledge»). The features of the structure of linear and interactive moves are illustrated through the analysis of a soft law document, such as the Declaration of Principles on Tolerance (1995), presented in Tables 2 and 3.

Table 3. The structure of interactive communicative moves in soft law documents

Qualification (to justify subsequent regulations)

Means of qualification

Expression denoting a previously justified normative provision

In order to achieve a more tolerant society

adverbial structure to express the general purpose of the document

States should ratify existing international human rights conventions, and draft new legislation

where necessary

an insert construction-hedge that reduces the degree of modality of necessity in favor of increasing the modality of desirability

to ensure equality of treatment and of opportunity for all groups and individuals in society

infinitive construction specifying the purpose

Conclusion. The discourse of soft law is characterized by genre hybridity, combining features of both international legal and political discourses. Linguistic parameters of soft law include the use of passive constructions, impersonal sentences, elaborate hedges, and the use of verbs with semantics of recommendation, desirability, and declaration, introducing legal texts. In the position of the phrasal subject, names of objects or action goals are used instead of designations of participating states. These linguistic means realize the modality of recommendation, desirability, permissiveness, and possibility, as opposed to the modality of obligation characteristic of hard law texts.

The communicative parameters of soft law discourse encompass the specificity of communicative purpose and communicative structure. The communicative purpose is polycomponential, comprising an invariant component - the recommendation of coordinated rules of international conduct, and variant strategies: interpretation of norms of international law, identification of solidarity regarding states' intentions to act in a unified direction, and preparation of future documents with mandatory legal force. From the perspective of communicative structure, soft law discourse is structured through both linear and interactive communicative moves. The typical linear structure correlates with the substantive-compositional organization of soft law text and includes five components - communicative moves: Adoption,

Justification, Definition of key terms, Establishment of recommended normative rules and scope of application, and means of enforcement as an optional component.

The interactive structure pertains to the qualification of normative expressions based on the criterion of the function attributed to the stated norm or its components, such as clarification, commentary, reservations, etc. For texts of international soft law, two - component interactive moves are typical, where preceding moves or a series of moves contain various justifications for why the subsequent normative provision is necessary.

A perspective for future research involves differentiating the genres of soft law from a linguistic perspective.

References

1. Abbott, K., W.,& Duncan Snidal (2000). Hard and Soft Law in International Governance. International organization, 54, 421-456.

2. Bhatia, Vijay K. (1993). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Longman.

3. Byers, M. (2021). Still Agreeing to Disagree: International Security and Constructive Ambiguity. Journal on the Use of Force and International Law, 8 (1), 91-114.

4. D'Amato, T (2009) Softness in International Law: A Self-Serving Quest for New Legal Materials: A Reply to Jean d'Aspremont The European Journal of International Law 20 (3), 897-910.

5. Guzman, A. T and Meyer, Timothy (2011, Spring). International Soft Law. The Journal of Legal Analysis, 2, (1), UC Berkeley Public Law Research Paper No. 1353444, 171-225.

6. Harris, S. (1988). Court discourse as genre. In R. P Fawcett & D.J. Young (Eds.), New developments in systemic linguistics, Vol. 2: Theory and application. London: A&M.

7. Kravchenko, N., Pozhar, A. (2023). Directive acts in International Legal Discourse: Scale of Illocutionary Force Intensity. International journal of philology, 14 (2), 13-22.

8. Kravchenko, N. et al. (2022). Illocutionary Pragmatic Adaptation Challenge: Ukrainian Translations of English-language Soft Law Texts. Amazonia Investiga, 11 (49), 267-276.

9. Kravchenko, N. Soshko, О., Markova, Yu (2022). Pre-translation Analysis of International Legal Discourse: From Social Semiotics to the Concepts of Lotman and Bakhtin. Jourdan Journal of Modern Languages and Literatures, 14 (4A), 775-795.

10. Kravchenko, N. et al. (2022). Commissive Modality of International Legal Discourse: An Implicit Mitigation of the Bindingness. Theory and Practice in Language Studies, 12 (6), 1039-1047

11. Kravchenko, N., Nikolska, N. (2020). Discourse structure relationships (based on International legal «Soft Law» discourse). International journal of philology, 11 (1), 101110.

12. Mantilla, G. (2023). Deflective Cooperation: Social Pressure and Forum Management in Cold War Conventional Arms Control. International Organization, 77, 564598.

13. Markova, Ju. (2022). Peripherical means of translation adaptation of modality in Ukrainian translations of English-based international legal texts. International journal of philology, 13 (1), 50-58.

14. Morth, U (2004). Soft law in governance and regulation: an interdisciplinary analysis. Edward Elgar Publishing, 224 p.

15. Rasmussen, K., & Engberg, J. (2017). Genre Analysis of Legal Discourse. HERMES - Journal of Language and Communication in Business, 12 (22), 113-132.

16. Ramos, F.P (2021). Legal and institutional translation: Functions, processes, competences. Introduction. Target. International Journal of Translation Studies, 33 (2), 175-182.

17. Sassoli, M. (2022). How Will International Humanitarian Law Develop in the Future? International Review of the Red Cross, 104 (2-3), 2052-2076.

18. Sulyok, Katalin (2024). Science, epistemology and legitimacy in environmental disputes - The epistemically legitimate judicial argumentative space. Leiden Journal of International Law, 37, 139-166.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • The ways of expressing evaluation by means of language in English modern press and the role of repetitions in the texts of modern newspaper discourse. Characteristics of the newspaper discourse as the expressive means of influence to mass reader.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 17.01.2014

  • Legal linguistics as a branch of linguistic science and academic disciplines. Aspects of language and human interaction. Basic components of legal linguistics. Factors that are relevant in terms of language policy. Problems of linguistic research.

    реферат [17,2 K], добавлен 31.10.2011

  • Act of gratitude and its peculiarities. Specific features of dialogic discourse. The concept and features of dialogic speech, its rationale and linguistic meaning. The specifics and the role of the study and reflection of gratitude in dialogue speech.

    дипломная работа [66,6 K], добавлен 06.12.2015

  • English songs discourse in the general context of culture, the song as a phenomenon of musical culture. Linguistic features of English song’s texts, implementation of the category of intertextuality in texts of English songs and practical part.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 27.06.2011

  • The category of activity and passivity. Basic Grammatical categories. Peculiarities of using sentences with the verb in the passive voice. Ways of expressing the passive voice. The passive constructions. The implicit agent in English passives.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 15.03.2014

  • The study of political discourse. Political discourse: representation and transformation. Syntax, translation, and truth. Modern rhetorical studies. Aspects of a communication science, historical building, the social theory and political science.

    лекция [35,9 K], добавлен 18.05.2011

  • Grammatical categories. The category of passivity. Peculiarities of using sentences with the verb in the passive voice. Ways of expressing the passive voice. The passive constructions. The implicit agent in English passives. Agentless passives.

    курсовая работа [67,5 K], добавлен 24.03.2014

  • Theories of discourse as theories of gender: discourse analysis in language and gender studies. Belles-letters style as one of the functional styles of literary standard of the English language. Gender discourse in the tales of the three languages.

    дипломная работа [3,6 M], добавлен 05.12.2013

  • Using constructions "There is/ There are". Form "to be going to" sentences, meaning. Test exercises with pronouns. The Future Indefinite Tense. Modal verbs, the articles, noun. Past Tenses, passive voice, the Sequence of Tenses, prepositions in English.

    тест [49,6 K], добавлен 10.12.2011

  • Profession in the USA. Regulation of the legal profession. Lawyers: parasites of the back of the American taxpayer. The legal profession for women: a problem of gender equality. The legal system of the USA. The principles of the USA System of justice.

    курсовая работа [35,9 K], добавлен 31.08.2008

  • Theoretical aspects of gratitude act and dialogic discourse. Modern English speech features. Practical aspects of gratitude expressions use. Analysis of thank you expression and responses to it in the sentences, selected from the fiction literature.

    дипломная работа [59,7 K], добавлен 06.12.2015

  • Contextual and functional features of the passive forms of grammar in English. Description of the rules of the time in the passive voice. Principles of their translation into Russian. The study of grammatical semantics combinations to be + Participle II.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 26.03.2011

  • Study of lexical and morphological differences of the women’s and men’s language; grammatical forms of verbs according to the sex of the speaker. Peculiarities of women’s and men’s language and the linguistic behavior of men and women across languages.

    дипломная работа [73,0 K], добавлен 28.01.2014

  • А complex comparison of morphological characteristics of English and Ukrainian verbs. Typological characteristics, classes and morphological categories of the English and Ukrainian verbs. The categories of person and number, tenses, aspect, voice, mood.

    дипломная работа [162,2 K], добавлен 05.07.2011

  • Overview of civil law system. History of appearance and development of the Roman-German legal family. General characteristics of civil law legal system. Sourses of the right. Distinctive features of the system. Soubgroups in the civil law system.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 10.08.2011

  • The peculiarities in texts of business documents, problems of their translation, interpretation and analysis of essential clauses. The main features of formal English as the language of business papers: stylistic, grammatical and lexical peculiarities.

    дипломная работа [70,2 K], добавлен 05.07.2011

  • The problems as the types of sentences in English, their classification, the problem of composite sentences. Sentences with only one predication and with more than one predication: simple and composite sentence. Types of sentences according to structure.

    курсовая работа [25,5 K], добавлен 07.07.2009

  • The Non-Finite Forms of the Verbs. The Predicative Constructions with Non-Finite Forms of the Verbs. The Predicative Infinitive Constructions. The Objective-with-the-Infinitive Construction. The Subjective-with-the-Infinitive Construction. The For-to-Infi

    курсовая работа [25,0 K], добавлен 04.02.2007

  • General outline of Active and Passive Voice in English. Semantic and lexical differences. The General Characteristic of the Passive Voice in English. The formation of the Passive Voice. The interaction of the passive voice with modals and perfect tenses.

    реферат [70,0 K], добавлен 03.05.2017

  • The area of the finite verb including particular questions tense, aspect and modal auxiliary usage. The categories of verb morphology: time, possibility, hypothesis, desirability, verb agreement. American sign language and the category of voice.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 21.07.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.