Роль и значение применения социокультурных средств общения на занятиях русского как иностранного
Определенных знаний, навыков, умений, способностей и характеристик, которые формируются в процессе языковой подготовки к межкультурной коммуникации студентов-инофонов. Анализ необходимости развития социокультурной компетенции студентов-инофонов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 17.09.2024 |
Размер файла | 121,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Роль и значение применения социокультурных средств общения на занятиях русского как иностранного
Пупышева Евгения Леонидовна, доцент
Ибраимова Элеонора Эминовна
Аннотация
Принимая во внимание необходимость развития социокультурной компетенции студентов--инофонов, обусловленную антропоцентрической концепцией лингводидактики, в данной статье рассматривается роль и значение применения социокультурных средств общения на занятиях русского как иностранного.
Ключевые слова: социокультурная компетенция, социокультурные средства общения, студент-инофон.
Annotation
Taking into account the need to develop socio-cultural competence. students-foreigners, due to the anthropocentric concept of linguodidactics, this article discusses the role and significance of the role and significance of the use of socio-cultural means of communication in the classroom of Russian as a foreign language.
Key words: sociocultural competence, sociocultural means of communication, foreign student.
Современное российское общество выстраивает доброжелательную и открытую политику во взаимоотношениях с другими странами, чаще со странами-соседями (СНГ), поддерживает идею глобализации в решении мировых проблем и формировании условий для общего развития, и процветания. Одна из сторон данной политики заключается в образовательной структуре в целом, в частности, в создании условий для обмена студентами и обучения иностранных студентов в российских вузах на всех этапах высшего образования (бакалавра, магистратура, специалисте, аспирантура). навык языковой межкультурный коммуникация
Необходимо учесть, что данная ситуация обуславливает необходимость обеспечения высокого уровня межкультурной коммуникации и обучения языку в рамках принципов «мультилингвизма» и «мультикультурности», которые определены первоочередными в национальной системе образования, как средства эффективного освоения знаний и профилактики межкультурных конфликтов [1]. Следственно, перед преподавателями российских высших школ, преимущественно перед языковедами, стоит задача - организация процесса обучения языку русского языку как иностранному с целью поддержания образовательной политики государства.
Безусловно, одним из эффективных методов достижения намеченных целей является развития у студентов -инофонов социокультурной компетенции при изучении языка, которая предполагает не только освоения языка как системы знаков, предназначенных для общения, но и знаний о социокультуре другой страны. Обозначим интерпретацию социокультурных компетенций в исследованиях исследователей.
Как и многие лингвистические термины, понятие социокультурной компетенции многоаспектно и многогранно. Это обуславливает вариативность точек зрения для его рассмотрения: общефилософский взгляд (О.Н. Астафьева, О.И. Карпухин, А.П. Садохин, О.А. Захарова, и др.), лингвистический (П.В. Сысоев, И.Л. Бим, Г.В. Елизарова, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, Е.М. Верещагин и др.) и педагогических исследованиях (И.А. Зимняя, А.В. Хуторской, В.П. Фурманова, Г.А. Воробьев, А.А. Вербицкий, Т.Н. Ярмина и др.). Так, например, Т.А. Жукова определяет социокультурную компетентность как интегративное свойство личности, характеризующее ее теоретическую и практическую готовность к социокультурной деятельности [6].
Согласно мнению Н.Д. Гальсковой, структурно социокультурная компетентность представляет собой сложное явление и включает в себя совокупность компонентов, относящихся к разным категориям. Представим структуру в виде схемы, представленной на рисунке 1 [4].
Рисунок 1 - Компоненты социокультурной компетенции (по Н.Д. Гальсковской) В рамках данной статьи мы будем рассматривать данный термин как совокупность определенных знаний, навыков, умений, способностей и характеристик, которые формируются в процессе языковой подготовки к межкультурной коммуникации студентов -инофонов.
Вслед за В.В. Сафоновой, которая аргументировала необходимость социокультурного подхода в иноязычном образовании и подчеркнула важность формирования социокультурной компетентности для развития личности учащегося, мы считаем что студент с хорошо сформированной социокультурной компетенцией «должен не только владеть знаниями и навыками, но и понимать разные культуры и цивилизации и связанные с ними нормы общения, адекватно интерпретировать явления и факты культуры и использовать эти «вехи для выбирания стратегии взаимодействия при решении личностно и профессионально важных задач и проблем в различных видах современной межкультурной коммуникации» [8: 29]. Важно отметить, что, если изучать язык как значимый компонент для будущего профессионального и личностного становления, то тогда в методическом плане будет решена проблема низкой учебной мотивации. Исходя из этого, перед преподавателем стоит подбор методов и средств для успешного формирования данной компетенции. В частности, мы говорим о применение социокультурных средствах общения (далее ССО) - языковых единицах, посредством которых осваивающий язык приобретает знания и представления о стране, культуре, стиля жизни, менталитета носителей языка и получает навыки говорения, позволяющие эффективно сотрудничать в межкультурной коммуникации.
В изданиях научно-методического содержания, авторам которых являются Н.А. Щукин и А.Г. Буянова под социокультурными средствами общения принято понимать «языковые единицы, которые формируют филологический контекст и позволяют познакомиться с культурой страны, образом жизни и ментальностью носителей языка. Также принято относить понятие социокультурных средств коммуникации к речевым навыкам, знаниям и умениям, обеспечивающим эффективное участие в условиях межкультурной коммуникации, а также к единицам языка с национальнокультурным содержанием» [2, 11].
К числу единиц языка, несущих национально -культурную нагрузку в процессе преподавания и изучения иностранного языка, принято относить неэквивалентную фоновую лексику, а также слова с национально-культурной семантикой, фразеологизмы [7, с.22-26].
При этом нужно понимать, что данные ССО имеют особый характер изложения. Например, в то время как эквивалентная лексика содержит информацию на уровне лексического понятия и перевода на родной язык учащегося и достаточно для объяснения явления, безэквивалентная лексика переводу не подлежит и используется для обозначения понятий и явлений, связанных с другой лингвокультурой [9]. Фоновая лексика - языковые единицы, несущие информацию национально-культурного характера и требующие лингвострановедческого комментария, так как понятия, выраженные словами изучаемого языка, отсутствуют в родном языке учащихся или их знание двух языков не соответствует языковой картине. К таким словам в русском языке относятся:
советизмы («ударник», «партсобрание»);
предметы быта («щи», «сени»);
историзмы («кулак», «сажень»);
фразеологизмы («бить челом»);
фразы литературного происхождения («человек в футляре»).
Резюмируя статью, хотелось бы отметить, что, исходя из специфики ССО, при развитии социокультурной компетенции студенов-инфонов важно подобрать наиболее эффективные средства преподнесения информации, превращая процесс обучения не в автоматическое заучивание, а естественное освоение в ходе интересной деятельности с целью повышения гносеологической деятельности и учебной мотивации. На наш взгляд, таковыми являются технологии игровой деятельности, иммерсионного и смыслового чтения, метод проектов и инсценировки.
Список использованной литературы
1. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника: (Опыт системно-структурного описания). - М.: Русский язык, 1977. - С. 288.
2. Буянова А.Г. Социокультурная направленность при обучении речевым средствам общения // Кафедра методики и преподавания иностранных языков, КТУ; - К.: 2009. - С. 1-4
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Методическое руководство. - М.: Русский язык, 1983. - С. 269.
4. Гальскова, Н.Д., Тарева, Е.Г. Ценности современного мира глобализации и межкультурное образование как ценность // Иностранные языки в школе. 2012. - №1. - С. 7.
5. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. - М.: Рус. яз., 1993. - С. 370.
6. Жукова Т.А. Педагогическая технология формирования социокультурной компетентности будущих учителей: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Самара, 2007. - С. 23.
7. Матвеева, Т.П. Учебный текст и его коммуникативно - практические функции. // Текст в обучении русскому языку как иностранному. Межвуз. сб. науч. трудов гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. - Санкт-Петербург: Образование, 1994. - С. 22-26.
8. Сафонова В.В. Изучение международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж, 1996. - С. 123.
9. Сысоев П.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М., 1991. - С. 216.
10. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. - Саранск. Изд-во Мордов. ун-та. 1993. - С. 124.
11. Щукин А.Н. Обучение речевому общению // Обучение социокультурным средствам общения, - М.: 2006 - С. 127.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.
курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011Совершенствование у будущих учителей английского языка умений профессионального иноязычного речевого общения с учащимися на занятиях кружка. Методики и формы коммуникативной подготовки, формирование навыков: дидактическая речь учителя иностранного языка.
дипломная работа [61,0 K], добавлен 25.11.2011Структура и функции культурной среды школы, ее роль в обогащении лингвистических и этических знаний учащихся о стране изучаемого языка. Применение диалогического подхода к формированию межкультурной компетенции на занятиях по иностранному языку.
курсовая работа [71,0 K], добавлен 17.04.2011Рассмотрение истории развития обучения межкультурной коммуникации. Определение цели и содержания лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Требования государственного стандарта образования по английскому языку.
презентация [3,7 M], добавлен 25.01.2015Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.
курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010Политическая корректность в сфере межкультурной коммуникации. Понятие "политической корректности", ее расовая, гендерная и социальная разновидности. Языковой такт в сфере коммерции. Проявление языкового такта на материале английского и русского языков.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 29.05.2010Выявление основных факторов и этапов онтогенеза языковой компетенции. Лингвометодические основы формирования языковой компетентности и психолого-педагогические основания ее развития. Общие вопросы методики изучения склонения имени существительного.
курсовая работа [118,4 K], добавлен 28.10.2012Общие принципы обучения лексике студентов-иностранцев. Рассмотрение наиболее важных проблем в сфере лексики, которые вызывают наибольшие сложности у студентов, изучающих русский язык как иностранный. Понятия "семантическое поле" и "категоризация лексики".
курсовая работа [25,4 K], добавлен 08.03.2014Биологические и социальные цели общения. Вербальный и невербальный способы передачи информации. Устная и письменная форма общения, их характерные особенности. Роль мимики, жестов, позы, походки в процессе общения. Культура профессиональной речи.
презентация [123,7 K], добавлен 05.11.2015Особенности формирования межкультурной коммуникативной компетенции. Формирование образовательных компетенций учащихся школы. Становление основ межкультурной компетенции учеников. Основные способы использования Интернета на уроке английского языка.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 07.03.2012Невербальное общение и его роль в коммуникации. Невербальные компоненты коммуникации. Жесты. Зоны и территории. Обучение невербальным средствам коммуникации в процессе изучения иностранного языка. Комплекс упражнений по обучению.
дипломная работа [1,8 M], добавлен 28.08.2007Теоретические основы развития межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам. Технология развития межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам. Сущность и развитие межкультурной коммуникации в отечественной, зарубежной школы.
дипломная работа [117,3 K], добавлен 22.09.2003Совокупность неязыковых средств, символов и знаков, используемых для передачи информации и сообщений в процессе общения. Особенности невербальной коммуникации русского и немецкого народов. Жесты, совпадающие по смыслу, но расходящиеся по исполнению.
презентация [2,1 M], добавлен 29.03.2015Оценка необходимости и важности изучения иностранного языка, его значение в интеллектуальном и культурно-моральном развитии личности. Практические аспекты и выгоды приобретения знаний в данной области: информация, образования, студенческие программы.
реферат [26,9 K], добавлен 05.08.2014Лингвометодические и психолого-педагогические основы формирования компетентности. Общие вопросы методики изучения склонения имени существительного. Разработка контрольных вопросов для выявления актуального уровня развития языковой компетенции учащихся.
курсовая работа [171,1 K], добавлен 22.10.2012Развитие у учащихся языковой и речевой компетентности в процессе формирования навыков диалогической и монологической речи. Формирование коммуникативной компетенции учащихся при помощи информационно-коммуникационных технологий и интерактивных упражнений.
конспект урока [17,8 K], добавлен 23.03.2014Значимость межкультурной коммуникации во всех сферах практической деятельности. Особенности этноцентризма для различных культур. Специфика речевого общения на работе в различных культурах. Культуроспецифичность речевого поведения в конфликтной ситуации.
реферат [17,9 K], добавлен 04.09.2009Понятие "компетентность", "компетенция", "коммуникативная компетенция". Коммуникативная компетенция как условие межкультурной коммуникации. Реализация принципа коммуникативной направленности на уроках иностранного языка. Обучение диалогической речи.
курсовая работа [56,1 K], добавлен 24.01.2009Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010