Cleft-sentences в английском языке
Cleft-sentences - расщеплённые предложения, как одно из распространённых средств общения в английском языке. Понятие расщеплённых предложений (cleft sentences). Типы расщепленных предложений, их использование в английском языке, в устной, письменной речи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.10.2024 |
Размер файла | 12,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Cleft-sentences в английском языке
Бирюкова А.А.
студентка 4 курса группы 18990 Бурятский государственный университет им. Доржи Банзарова
(г. Улан-Удэ, Россия)
Научный руководитель:
Дронова И.А.
кандидат филологических наук Бурятский государственный университет им. Доржи Банзарова
(г. Улан-Удэ, Россия)
АННОТАЦИЯ
в статье рассматривается понятие расщеплённых предложений (cleft sentences), различные типы расщепленных предложений и использование их в английском языке в устной и письменной речи.
Ключевые слова: cleft-sentences, расщеплённые предложения, английский язык, английская грамматика, устная речь, письменная речь, синтаксис.
Biryukova A.A.
Buryat State University (Ulan-Ude, Russia)
Scientific advisor:
Dronova I.A.
Buryat State University (Ulan-Ude, Russia)
CLEFT-SENTENCES IN ENGLISH
the article discusses the concept of cleft sentences, various types of cleft sentences and their use in English in oral and written speech.
Keywords: cleft-sentences, English language, English grammar, oral speech, written speech, syntax.
В общении на английском языке главным является успешность коммуникации. Грамотное и успешное оперирование языком подразумевает не только знание основных грамматических правил, но и знание определенных закономерностей формирования высказывания в речи [1].
Cleft-sentences или как их ещё называют - расщеплённые предложения, служат одним из распространённых средств общения в английском языке. Такие предложения подчёркивают важную информацию, выделяя её для реципиента. “Cleft” переводится как "раскол". Таким образом, предложение делится (раскалывается) на придаточную и главную части. Придаточная часть предложения уточняет или опровергает главную часть. Возможны такие случаи, когда расщепленные предложения используются самостоятельно (отделяются точкой, а не запятой) тем самым указывая на какую-то новую или важную информацию в контексте [2, 9].
Первое упоминание о расщеплённых предложениях происходит в работах языковеда Отто Есперсена. Согласно его теории, cleft-sentences представляет собой не самостоятельную синтаксическую конструкцию, а модификацию обычного простого предложения. [2, 10]
Расщеплённые предложения часто используются не только в письменной речи, когда нет возможности прибегнуть к интонации, но и в устной.
Расщеплённые предложения с позиции организации текста, который фокусирует внимание реципиента на определенных элементах сообщения и устанавливает семантически релевантные отношения между элементами одного или разных уровней, существуют для:
• Установления иерархии значений и элементов внутри предложения;
• Обеспечение связности и целостности текста;
• Защита сообщения от помех и декодирования, облегчение восприятия для реципиента с помощью выделения неизвестной ему до этого информации.
• Выполнения экспрессивной функции [2, 15].
Многие лингвисты и филологи выделяют несколько типов cleft-sentences.
Первым типом являются It-cleft (расщеплённые предложения с начальным it).
Английские It-Clefts состоят из местоимения it, за которым следует форма глагола to be, расщепленной составляющей и дополнения, которое вводит относительное предложение, приписываемое расщепленной фразе [4].
Формула этого предложения выглядит так: It+ to be+главное предложение + придаточное [2].
Например: «It was rare for him to be up after ten at night, and he had invariably breakfasted and gone out before I rose in the morning». - Это было редко для него, что он вставал после десяти вечера и неизменно завтракал и уходил до того, как я вставал утром [5, 10].
«It was one o'clock when he left No. 3, Lauriston Gardens.» - Был час дня, когда он вышел из дома № 3 по Лористон-Гарденс.
Следующим типом расщеплённых предложений являются WH-clefts (с начальным вопросительным словом). В начале предложения находится вопросительное слово и зависимое предложение, которое соединяется связочным глаголом to be с последующим придаточным предложением. В начале зависимого предложения могут располагаться союзные слова, например what, why, when, where, who и how [3, 97].
Придаточные предложения в cleft-sentences могут быть выражены:
• именной группой:
«I have no doubt that what she heard was the report of the gun...»- Я не сомневаюсь, что то, что она слышала, было сообщение о выстрелах [5, 688].
• неличными формами глагола:
«What Sherlock Holmes was about to suggest will never be known, for at this moment the door opened and a young lady was shown into the room. » - Что собирался предложить Шерлок Холмс мы никогда не узнаем, потому что дверь в комнату открылась и в комнату вошла молодая леди [5, 938].
• предложением (придаточным/сложным):
«For an instant it had crossed my mind that perhaps what she really feared was that he might come to harm, for I could not doubt that she knew who this man was...» - На мгновение мне пришло в голову, что возможно, на самом деле она боялась, что с ним может случиться что-то плохое, поскольку я не сомневался, что она знала, кто этот человек... [5, 448]
На русский язык эти сокращенные предложения переводятся словосочетаниями: «вот почему», «вот зачем», «вот когда», «вот что» и представляют собой характерные конструкции устной разговорной речи.
Нужно отметить, что эллипсис предложения, обозначает то, что расщепленные предложения образуют самостоятельный, особый тип предложений английского языка [2, 28].
Другим типом расщеплённых предложений являются All-clefts (обобщающие предложения).
В начале предложения находится зависимое предложение вместе с «all», которое затем соединяется с to be и с придаточным предложением.
All + зависимое предложение + to be +придаточное предложение.
Например: «All he wants is an old dog to help him to do the running down». - Всё, что он хочет - это чтобы старая собака помогла ему спуститься вниз [5, 144].
И последним видом расщеплённых предложений являются Th-clefts (предложения с опорным словом).
В данном типе предложений вначале идёт обобщающее слово (The thing, the reason, the man, etc.), затем зависимое предложение, которое соединяется связочным глаголом to be с последующим придаточным предложением.
Th-cleft + зависимое предложение + to be + придаточное предложение.
Например:
«... the reason why I had the marriage celebrated so quietly was that I feared lest there might be a scandal in the church. » - Причина, по которой я отметил бракосочетание так тихо, в том, что я боялся скандала в церкви [5, 243].
«.the reason why she had left them was that she had an unreasoning aversion to her stepmother». - Причиной, по которой она ушла от них, было то, что она испытывала необьснимую неприязнь к своей мачехе [5, 270].
В заключении надо отметить, что использование cleft-sentences в английском языке объясняется потребностью говорящего отражать взаимосвязанность событий объективной реальности и оценивать связь между фрагментами доносимой информации, субъективность и окрашенность сообщения.
Таким образом, расщеплённые предложения могут служить для выражения аргументации в спорах, высказывания своей точки зрения, а также для логических переходов в процессе передачи информации с необходимым выделением более значимых элементов сообщения [3, 99].
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
cleft-sentences английский язык
1. Пушкинина И. В. Расщепленные предложения в современном английском языке; журнал «Иностранные языки в школе», №2 2007 год. [Электронный ресурс]. URL: https://www.elibrary.ru/title about new.asp?id=8730 (дата обращения: 15.06.23).
2. Путттинина. И. В. Расщепленные предложения как средство выдвижения в англоязычно дискурсе: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2009. 30 с. [Электронный ресурс]. URL: https://new-disser.ru/ avtoreferats/01004391261.pdf?ysclid=lizunrm1hv616935432 (дата обращения: 15.06.23).
3. Путтинина. И. В. К вопросу о расщепленных предложениях с начальным вопросительным словом в современном английском языке [Электронный ресурс]. URL: https://www.gramota.net/articles/issn 1993-5552 2017 2 26.pdf(дата обращения - 16.06.23); журнал «Альманах современной науки и образования» Тамбов: Грамота, 2017. № 2 (116). C. 97-99. [Электронный ресурс]. URL: (дата обращения: 16.06.23).
4. Bevacqua, Luca; Scheffler, Tatjana (2020-01-01). "Form variation ofpronominal it-clefts in written English". Linguistics Vanguard. 6 (1).doi:10.1515/lingvan-2019-0066. ISSN 2199-174X. S2CID 230284069. [Электронный ресурс]. URL:https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/lingvan-2019-0066/html (дата обращения: 17.06.23).
5. Doyle A. C. The Complete Sherlock Holmes, Spellbreaker. Org, 1900 & 2023, 983 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.
контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010Элементарное предложение в английском языке. Основные типы предложений: безличные, личные и неопределенно-личные. Особенности главных членов простых предложений. Предложения с неопределенно-указательным, отрицательным и вопросительным подлежащим.
курсовая работа [36,7 K], добавлен 05.06.2009Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015Правило согласования времен глаголов-сказуемых, употребляемых в главном и придаточном предложениях, в английском языке. Сущность прямой речи. Особенности воспроизведения повествовательного, вопросительного и повелительного предложений в косвенной речи.
презентация [205,6 K], добавлен 27.10.2013Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.
контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012Основные понятия переводоведения, включающие функционально-стилевые виды переводов и синтаксические, лексико-грамматические проблемы. Сложные предложения с подчинительными союзами в английском языке, разнообразные классификации и особенности перевода.
курсовая работа [105,8 K], добавлен 20.01.2011Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Имя существительное (the noun) как часть речи. Категория числа имен существительных. Категория рода в английском языке. Подходы к классификации имен существительных в английском языке. Сложности перевода с английского языка.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 21.09.2006Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007Использование множественного числа в английском языке. Определение части речи в английском тексте. Особенности перевода существительных в роли определения на русский язык. Перевод форм сравнения. Временные формы глаголов, определение их инфинитива.
контрольная работа [12,9 K], добавлен 09.11.2011Развитие видовременных форм сопоставляемых языков. Грамматическая категория вида. Семный состав глаголов русского языка. Значение совершенного и несовершенного вида в английском языке. Выражение сопутствующих значений аффиксов в английском языке.
курсовая работа [95,4 K], добавлен 27.07.2017Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).
дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006