Структура статей, способы оформления терминов и примечания к статьям как инструменты правотворчества в процессе кодификации, систематизации и совершенствования законодательства
Использование таких инструментов как структура статьи, оформление терминологической базы и примечания к статьям в правотворческом процессе во время кодификации законодательных актов, их систематизации. Примеры неудачной реализации этих инструментов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.09.2024 |
Размер файла | 16,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Структура статей, способы оформления терминов и примечания к статьям как инструменты правотворчества в процессе кодификации, систематизации и совершенствования законодательства
Нестерович А.В.
Аннотация
Данная статья посвящена использованию таких инструментов как структура статьи, оформление терминологической базы и примечания к статьям в правотворческом процессе во время кодификации законодательных актов, их совершенствовании и систематизации. В статье анализируются примеры неудачной реализации этих инструментов в действующем бюджетном, уголовном законодательстве, а также законодательстве об административных правонарушениях.
Ключевые слова: кодификация, правотворчество, систематизация, структура статьи, оформление терминологической базы, примечания.
статья терминологический правотворческий
Abstract
This article is devoted to the use of such tools as the structure of the article, the design of the terminology base and notes to articles in the law-making process during the codification of legislative acts, their improvement and systematization. The article analyzes examples of the unsuccessful implementation of these tools in the current budgetary, criminal legislation, as well as legislation on administrative offenses.
Key words: codification, law-making, systematization, article structure, the design of the terminology base, notes.
Правотворческий процесс призван обеспечить создание качественных правовых предписаний, регулирующих значимые общественные отношения.
Ведущая роль в этом процессе отводится юридической технике, поскольку содержание и форма нормативного правового акта должны отвечать не только требованиям закона, но и правилам юридической техники. «Юридическая техника - это система правил, средств, приемов и способов подготовки, составления и упорядочения правовых актов и иных юридических документов, применяемая в целях их совершенствования и повышения эффективности» [1, с. 238]. Соблюдение этих правил позволят сделать текст закона емким и понятным для правоприменителя. Наличие логически построенной структуры статьи закона, системы примечаний, единство в оформлении терминологической базы, унификация общего вида статей являются, по нашему мнению, важнейшими требованиями любого нормативного правового акта. К сожалению, анализ некоторых законодательных положений свидетельствует о пренебрежении законодателем правил юридической техники.
Рассмотрим такое важное требование как унификация общего вида статьи. Для этого обратимся к нормам уголовного законодательства. Анализ и сравнительная характеристика структуры статей 126 и 206 Уголовного Кодекса РФ позволяет выявить недостатки при конструировании правовых норм. Так, часть 3 статьи 126 «Похищение человека» гласит: «Деяния, предусмотренные частями первой или второй настоящей статьи, если они: а) совершены организованной группой; б) утратил силу; в) повлекли по неосторожности смерть потерпевшего или иные тяжкие последствия, - наказываются лишением свободы на срок от шести до пятнадцати лет с ограничением свободы на срок до двух лет либо без такового» [2], а в части 3 статьи 206 «Захват заложника» указано: «Деяния, предусмотренные частями первой или второй настоящей статьи, если они совершены организованной группой либо повлекли по неосторожности смерть человека или иные тяжкие последствия, - наказываются лишением свободы на срок от восьми до двадцати лет с ограничением свободы на срок от одного года до двух лет» [2]. В первом случае законодатель разделяет статьи на пункты «а», «б» и «в», во втором случае использует союз «либо». Таким образом, нами обнаружено два разных подхода в формулировании перечня квалифицирующих признаков. Полагаем, что разделение на пункты более предпочтительно для лучшего восприятия текста. Весомой аргументацией в пользу необходимости унификации общего вида статей может послужить и статья 3.5 «Административный штраф» КоАП РФ, в которой сплошным текстом указан перечень статей, предусматривающих ответственность за конкретные административные правонарушения и сумма штрафа за них. Ввиду огромного размера статьи цитировать ее не представляется возможным. Монолитность текста, непонятность для обывателя, сложность восприятия, такова наша характеристика данной статьи. Разделение на пункты облегчило бы ее прочтение и понимание для правоприменителя.
Следующий аспект, на который следует обратить внимание - это оформление терминологической базы. Существует несколько подходов к ее расположению. Термины могут быть прописаны в самой статье, в примечании к ней и даже в отдельной статье, специально посвященной терминам, которая, как правило, именуется «Основные понятия». Видна схожесть таких способов как расположение в примечании и в самой статье. Проиллюстрируем это примерами из Уголовного кодекса РФ. В части 1 статьи 105 УК РФ раскрывается понятие убийства «1. Убийство, то есть умышленное причинение смерти другому человеку...» [2], а статья 158 УК РФ лишь упоминает термин «хищение», «1. Кража, то есть тайное хищение чужого имущества.» [2], который в последствии раскрывает в конце текста статьи в примечании 1 «1. Под хищением в статьях настоящего Кодекса понимаются совершенные с корыстной целью противоправные безвозмездное изъятие и (или) обращение чужого имущества в пользу виновного или других лиц, причинившие ущерб собственнику или иному владельцу этого имущества» [2]. Возможность непосредственного обращения к понятию роднит данные способы. Отметим также и преимущество примечаний перед заключением термина в части статьи в их интуитивно понятном расположении. Для иллюстрации оставшегося способа обратимся к статье 6 Бюджетного Кодекса РФ «Понятия и термины, применяемые в настоящем Кодексе» [3]. По своей сути это глоссарий Бюджетного Кодекса РФ. Отличие от ранее разобранных способов выражено в необходимости каждый раз обращаться к данной статье. Преимуществом же является распределенность терминов по группам и возможность обращения сразу к списку, для поиска необходимой информации. Нами было замечено применение комбинации упомянутых подходов при оформлении терминологической базы. В ранее упомянутом БК РФ в статье 471 часть 3: «3. Под реестром источников доходов бюджета понимается свод информации о доходах бюджета по источникам доходов бюджетов бюджетной системы Российской Федерации, формируемой в процессе составления, утверждения и исполнения бюджета, на основании перечня источников доходов Российской Федерации» [3] как видно термин оформлен как часть статьи, а в УК РФ в 105 и 158 статьях задействованы и примечание, и закрепление в части статьи. Кроме того, в УК РФ мы обнаружили статью, в которой содержится только термин: статья 331 УК РФ: «1. Преступлениями против военной службы признаются предусмотренные настоящей главой преступления против установленного порядка прохождения военной службы, совершенные военнослужащими, проходящими военную службу по призыву либо по контракту, а также гражданами, пребывающими в запасе, во время прохождения ими военных сборов» [2], которая содержала еще две части, утратившие силу, но в большей своей степени они существовали для закрепления понятия. В обоих Кодексах вполне возможно соблюдать единый стиль. Для УК РФ таковым будет перенос определений в примечания, а для БК РФ в общий глоссарий, при этом для ст. 331 УК РФ будет логично ее полное перемещение в ст. 332 УК в качестве примечания. Конечно, использование двух подходов иногда оправдано. Так в УК РФ в общей части логично расположить некоторые фундаментальные термины именно в статьях и без примечаний, как это сделано, к примеру, в статьях 14, 24, 32 или 33. В эту общую часть можно переместить и ранее упомянутую 331 статью. А вот в особенной части использовать систему примечаний. Так, возвращаясь к статье 105 УК РФ, несмотря на ее уже классический статус, само определение убийства можно заключить в примечание, как это сделано в ст. 158 УК РФ «Кража» при описании хищения. Исходя из данной части нашего рассуждения можно сделать вывод о том, что система примечаний удобна в часто используемых на практике актах, а система с глоссарием предпочтительна для малоиспользуемых актов. Расположение в части статьи нам кажется не таким удачным решением как остальные два подхода.
Перейдем к рассмотрению примечаний к статьям. Нами было показано расположение в них терминов, но это не весь их функционал. Примечания - это некий способ оформления информации излишней для статьи. Данная система реализована наиболее ярко в Уголовном кодексе Российской Федерации и Кодексе Российской Федерации об административных правонарушениях. Обратимся к этим Кодексам для иллюстрации вариаций использования примечаний. Так в статье 126 УК РФ: «Примечание. Лицо, добровольно освободившее похищенного, освобождается от уголовной ответственности, если в его действиях не содержится иного состава преступления» [2] заключено условие освобождения от уголовной ответственности, в статье 158 УК РФ «4. Крупным размером в статьях настоящей главы, за исключением частей шестой и седьмой статьи 159, статей 159.1 и 159.5, признается стоимость имущества, превышающая двести пятьдесят тысяч рублей, а особо крупным - один миллион рублей» [2] указано ограничение по суммам, в статье 6.13 КоАП РФ: «Примечание. Не является административным правонарушением распространение в специализированных изданиях, рассчитанных на медицинских и фармацевтических работников, сведений о разрешенных к применению в медицинских целях наркотических средствах, психотропных веществах и их прекурсорах» [4] пояснение для лучшего понимания ситуации и того, что разрешено, а что запрещено. Примечания, как видно из примеров, хороши для пояснений, они малы, но информативны и мы считаем данный формат самым оптимальным, ведь если примечание будет громоздким, то в нем отпадет смысл, в таком случае стоит поставить вопрос о включении этой информации в саму статью или вовсе рассредоточить ее по всему нормативному правовому акту.
Наш итоговый результат выражен в рассмотрении всех трех инструментов правотворчества. Как и было нами упомянуто в самом начале, законодатель не всегда демонстрирует высокий профессионализм в области юридической техники, такой вывод можно сделать из ранее описанных примеров. Унификация общего вида статьи, правильное оформление терминологической базы, примечаний к статьям будет способствовать формированию единого правового пространства и более эффективному применению правовых норм.
Литература
Теория государства и права: учебно-методическое пособие / Е.Е. Тонков, В.Ю. Туранин, Л.А. Пожарова, В.В. Кутько. - Белгород: ИД «БелГУ», 2020. - 266 с.
Уголовный кодекс Российской Федерации от 13.06.1996 N 63 -ФЗ (ред. от 14.07.2022, с изм. от 18.07.2022) (с изм. и доп., вступ. в силу с
// СПС «КонсультантПлюс» (дата обращения 16.09.2022).
Бюджетный кодекс Российской Федерации от 31.07.1998 N 145-ФЗ (ред. от 14.07.2022) // СПС «КонсультантПлюс» (дата обращения 16.09.2022).
Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12.2001 N 195 -ФЗ (ред. от 14.07.2022) (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.09.2022) // СПС «КонсультантПлюс» (дата обращения
Размещено на Allbest.ru/
...Подобные документы
Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011Художественный текст как особый вид текста в переводческой практике, его структура и коммуникативная сущность. Особенности восприятия художественного текста. Примечания автора как вспомогательное средство в восприятии перевода произведения, его приёмы.
дипломная работа [63,9 K], добавлен 08.08.2012Перевод исследуемого текста, его лексико-грамматический анализ. Особенности публицистического стиля. Изучение синтаксической структуры и содержания газетной статьи. Применение стилистических, грамматических, лексических трансформаций в процессе перевода.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 23.10.2012Рекомендации по оформлению ведомости. Необходимость использования правильной терминологии для получения аутентичного перевода ремонтной ведомости. Сокращение объема текстовой части, способы компрессированной записи составных терминов. Пример оформления.
учебное пособие [1,1 M], добавлен 27.02.2013Профессиональный язык врачей. Использование латинского языка при чтении названий болезней, анатомических и клинических слов, обозначений лекарственного сырья и ботанических терминов. Структура медицинской терминологии. Латинские топонимы в наше время.
реферат [18,2 K], добавлен 13.04.2014Этапы развития сравнительно-исторического языкознания, внедрение в него принципа натурализма. Использование естественнонаучных методов наблюдения и систематизации. Вклад А. Шлейхера в раскрытие системного фактора в организации внутренней структуры языка.
презентация [339,9 K], добавлен 05.07.2011Профессиональный язык врачей. История и основы научной медицинской терминологии. Неизменный язык науки. Структура медицинской терминологии. Использование латинских терминов в наше время. Высокие этические нормы европейской медицины, клятва Гиппократа.
реферат [33,7 K], добавлен 06.04.2013Значение диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, слов с книжной и разговорной окраской. Анализ текстов разных стилей. Библиографическое описание книги, статьи, документа. Составление аннотации и рецензии. Примеры употребления фразеологизмов.
контрольная работа [39,1 K], добавлен 25.10.2013Требования к терминам в языке законодательных актов. Правила языка, обеспечивающие адекватное восприятие нормативных высказываний. Стиль нормативных актов в контексте правил юридической техники. Грамматическое и логическое толкование закона и актов.
курсовая работа [47,0 K], добавлен 26.01.2011Понятие публицистического стиля, его характерные стилевые черты и языковые особенности. Характеристика общеисследовательской, практико-аналитической и полемической форм проявления жанра статьи. Анализ статей О. Павлова, посвященных литературной критике.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 19.10.2011Семантика и структура термина. Научные работы по изучению авиационной терминосистемы. Способы образования терминов сферы гражданской авиации. Использование аутентичных материалов по авиационной тематике в обучении английскому языку для специальных целей.
дипломная работа [79,2 K], добавлен 07.08.2017Основные типы словарей. Лексико-семантический класс с общим значением времени и его классификация. Значение категории времени. Анализ наличия заголовочного слова и способов расположения словарных статей (на материале описания темпоральной лексики).
курсовая работа [76,8 K], добавлен 15.06.2015Определение структуры и основных элементов заголовков газетных статей, их лексико-грамматические особенности. Специфика и порядок перевода газетных заголовков с английского языка на русский язык, использование в данном процессе экспрессивных средств.
дипломная работа [799,9 K], добавлен 10.06.2013Терминология как лексическая категория. Эволюция терминосистем, свойства термина. Особенности перевода терминов. Приемы перевода терминов нефтегазовой сферы как одного из сложных видов технического перевода с точки зрения узкоспециальной терминологии.
курсовая работа [81,6 K], добавлен 14.03.2015Специфика понятий терминосистемы и их языковой объективизации средствами терминологической номинации. Лингвистические и экстралингвистические факторы развития музыкальной лексики в английском языке. Источники функционирования музыкальных терминов.
дипломная работа [119,5 K], добавлен 29.07.2016Теоретические основы изучения первичной и вторичной номинации как способа образования терминологии. Способы пополнения терминологической лексики. Особенности языкового оформления в интернете. Основное значение терминологии в русском и английском языках.
дипломная работа [103,5 K], добавлен 25.07.2017Задачи и методы теории перевода. Вопросы теории перевода в немецкой лингвистической традиции. Изменение лексического состава русского языка за счет иностранных заимствований и в его кодификации в соответствии с грамматическим строем европейских языков.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 01.06.2013Теоретическая характеристика научно-популярного и научно-технического стилей. Стилистический анализ английских статей на тему беспроводных компьютерных сетей. Выявление специфических характеристик функциональных стилей, в которых написаны статьи.
курсовая работа [28,0 K], добавлен 06.01.2016Язык, стиль, культура оформления делового письма, его четкая структура, определенный набор реквизитов. Официально-деловой стиль, его признаки. Разные типы деловых писем. Правила оформления и структура письма личного характера на английском языке.
презентация [366,9 K], добавлен 01.05.2015Понятие "термин" и "терминосистема". Способы терминообразования в английском и русском языках: линейные и нелинейные модели. Заимствования в терминологии этих языков. Классификация терминов по содержанию, объекту названия, авторству, формальной структуре.
дипломная работа [112,3 K], добавлен 26.04.2012