Терміни на позначення природжених вад розвитку: словотвірний та етимологічний аспекти

Репрезентація медичних термінів, позначення природжених вад розвитку за способами, засобами творення похідних і складних термінологічних одиниць латинської та англійської мов. Етимологічні особливості компонентів термінів обох мов як база термінотворення.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 27.09.2024
Размер файла 16,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Терміни на позначення природжених вад розвитку: словотвірний та етимологічний аспекти

Телеки Марія Михайлівна

канд. філол. наук, доцент, доцент кафедри іноземних мов Буковинський державний медичний університет, Україна

Синиця Валентина Григорівна

канд. філол. наук, доцент, доцент кафедри іноземних мов Буковинський державний медичний університет, Україна

Анотація

медичний термін латинська англійська мова

У статті репрезентовано дослідження медичних термінів на позначення природжених вад розвитку за способами і засобами творення похідних і складних термінологічних одиниць. Зіставлені терміни латинської та англійської мов. Висвітлені етимологічні особливості компонентів термінів обох мов, що слугують базою для термінотворення. Розкриті основні афіксальні засоби творення похідних і складних термінів.

Ключові слова: словотвірний, етимологічний, похідний термін, складний термін, основоскладання.

Вступ

Уявлення про хворобу змінювалось у часі і визначалося рівнем медичних знань та світоглядом, який панував у суспільстві. Захворювання пов'язані з формою існування організму і є показником, що реагує на зміну умов, характер адаптації людини до чинників довкілля. Якість життя залежить від здоров'я, є складовою частиною людського капіталу, конкурентоспроможності та боєздатності кожної нації [1]. Сьогодні важливо досліджувати терміни спеціальної сфери медичних знань, що вказують на виявлення хвороб дитячого віку, аналіз термінологічних найменувань клінічних проявів захворювання, зумовлені природженими аномаліями.

Мета статті - виявлення та опис способів і засобів творення термінологічних одиниць, висвітлення етимологічних ознак компонентів простих похідних і складних термінів на позначення природжених вад розвитку на матеріалі латинської та англійської мов.

Матеріали і методи

У досліджені використані матеріали наукових медичних статей, лексикографічних українсько-латинсько-англійських джерел [1-9]. Застосовані методи дослідження: дефінітивний, словотвірний, структурний, етимологічний, описовий.

За статистикою ВООЗ природжені вади розвитку трапляються у 4-6 відсотків дітей від загальної кількості новонароджених [2]. Всі вади розвитку поділяють на дві великі групи: спадково обумовлені (закладені в генах і хромосомах, що передаються у спадок) і власне природжені (набуті під час внутрішньоутробного розвитку). Виявлено, що природжені вади розвитку (лат. vitia evolutionis congenita, англ. congenital defect) - стійкі порушення структури, функції або метаболізму, які виникають внутрішньоутробно внаслідок порушень розвитку зародка, плода [2]. Лексема «вада» в аналізованих мовах передає наближено однакове значення. Так, в українській мові «вада» - фізичний недолік унаслідок захворювання або ушкодження організму, а також «природжений» [3]; у латинський - фізична вада, недолік, хвороба - «vitium, i n» , в англійській - «defect» - недолік, вада або відсутність [5].

У медичній практиці використовують синоніми терміна «природжені вади розвитку»: «природжені аномалії», «природжені вади», «аномалії розвитку». Зокрема, термін «аномалія розвитку» (англ. anomaly) [6] походить від лат. anomalia, ае f < давньогр. ом + давньогр. ораЛор рівний, однаковий, 1) відхилення від норми, загальні закономірності; неправильність, ненормальність; 2) структурне або функціональні відхилення в організмі, зумовленні порушенням ембріонального розвитку [7], також від протоіндоєвропейського кореня sem- «один; як один, разом з»). Термін в англійській мові з 1722 року застосовують у значенні як «щось ненормальне чи нерегулярне» [8]. Природжена відсутність не лише органа чи його частини, а і його зародка позначається терміном «агенезія» (лат. agenesia, ae f < давньогр. префікс а- без, відсутність + давньогр. уємєоїр < грец. уєммош породжую, створюю; лат. genesis - походження, виникнення; процес утворення; англ. genesis - природжена відсутність) [9]. Стосовно природженого браку цілого органа або його частини вживають термін аплазія (лат. aplasia, ae f < гр. префікс a-f + давньогр. пЛаоїр формування, утворення). Часто причинами аплазії є зовнішні чинники: фізичні, хімічні, біологічні, що впливають на ембріон безпосередньо або опосередковано через організм матері.

З розвитком медичних знань про порушення розвитку організму у внутрішньоутробному періоді виникають нові терміни, доповнюючи або звужуючи значення вивченого клінічного явища. Ономасіологічні потреби у цій вузькій спеціалізованій сфері продовжує забезпечувати система словотвору, спрямована на створення однослівних знаків мови. Творення термінів пов'язане зі структурою термінологічної одиниці, її здатністю поєднувати морфеми. Кожна морфема займає своє місце у структурі терміна, має своє значення і відтворює певну словотворчу модель. У нашому досліджені розглядаємо способи творення простих похідних і складних одиниць та засоби словотвору термінів частиномовного класу іменників. Для найменування патологічних явищ, що виникають у внутрішньоутробному періоді організму, латинська та англійська мови використовують запозичення з давньогрецької мови. Етимологічний аналіз уможливлює розуміння первісного значення компонентів терміна, його внутрішньої форми, покладеної в основу називання ознаки або кількох ознак при утворенні нового понятійного значення.

У термінах на позначення природжених вад розвитку низка термінів утворюється приєднанням до твірної основи префіксів та флексії -іа. Такі похідні терміни відображають відсутність органів або їхніх частин, указують на просторове розміщення вроджених ознак, їхній менший або більший ступінь недорозвинення, розмежування, як-от:

- епіспадія (лат. epispadia, ae f < давньогр. префікс елі- над, біля + давньогр. опош тягнути, розривати + -іа), англ. epispadia, epispadias - аномалія розвитку розщеплення передньої стінки сечівника; спостерігається переважно у чоловічої статті.

- епіблефарон (лат. epiblepharon, i n < давньогр. префікс єпї-f + давньогр. РАєфором повіка + -on), англ. еріЬІерІлапоп - аномальна складка, яка присутня у дитини з народження; зазвичай горизонтальна складка шкіри натягується через межу повіки, тиснучи на вії до середини проти повіки.

- анотія (лат. anotia, ae f < давньогр. префікс av- без-, відсутність + давньогр. оир, шт-ор вухо + іа), англ. anotia - природна відсутність або втрата вушної раковини.

- аплазія (лат. aplasia, ae f < давньогр. префікс av-f + давньогр. пАооїр стосовно формування, утворення), англ. aplasia - недорозвинення, природжена відсутність цілого органа або частини.

- гіпоплазія (лат. hypoplasia, ае f < давньогр. ипо- недо- + давньогр. nAdoipf + -іа), англ. hypoplasia - вада розвитку, яка проявляється недорозвиненням частини тканини, органа або системи органів. Якщо терміном «aplasia» позначають повне недорозвинення тканини, органа чи системи органів, то префікс hypo- застосовують для позначення часткового недорозвинення.

- гіпергенезія (лат. hypergenesis, is f < давньогр. префікс ипєр- над, надмірно + давньогр. ycveoipf), англ. hypergenеsis - природжений надмірний розвиток частини тіла або органу, гіпертрофія або надлишок.

- анорхія (лат. anorchia, ae f < давньогр. префікс av-f + давньогр. брхір. (ор яєчко + -іа), англ. anorchia - природжена відсутність яєчок, яка призводить до гормональної дисфункції та євнухоїдизму. Інша назва цієї вади англійською мовою - anorchidism, утворений суфіксально-префіксальним способом (< давньогр. префікс av-f + давньогр. брхір. Сорф + суф. -id + давньогр. суфікс -Tsmus хворобливий стан).

- аміоплазія (лат. amyoplasia, ae f < префікс о-f + давньогр. pup, риор м'яз + давньогр. пАооірф+ -іа), англ. amyoplasia - природжене недорозвинення м'язової тканини.

Комбіноване використання засобів творення спостерігаємо й у інших термінах, як-от: -гіпертрихоз (лат. hypertrichosis, is f < давньогр. префікс ипєр-f + давньогр. 0рЦ, тріхор волос + давньогр. суфікс -osis ненормальне збільшення, поширення), англ. hypertrichоsis - рідкісна аномалія, природжена форма загального гіпертрихозу, при якій вся поверхня шкіри покрита надлишковим волохатим покривом.

До складно-флективного засобу належать складні терміни, що утворені сполученням двох або більше основ з приєднанням флексій. Цілісну термінологічну одиницю поєднує переважно інтерфікс -о-. Наприклад:

- гідроцефалія (лат. hydrocephalia, ае f < давньогр. ибшр вода + давньогр. кєфаАр голова + -іа), англ. hydrocephalus, hydrocephaly - природжена водянка головного мозку.

- макроглосія (лат. macroglossia, ae f < давньогр. ракрор великий + давньогр. уАшооа язик + -іа;), син. мегалоглосія (megaloglossia, ae f < давньогр. реуор; peydAp, рЁуо великий + давньогр. yAwooq$), англ. macroglossia (syn. megaloglossia) - аномально великий язик.

- енцефалоцеле (лат. encephalocele, es f давньогр. ^-кєфоАор головний мозок + -о- + гр. єєіє, es f < давньогр. крАр пухлина, грижа + -е), англ. encephalocele - природжена розбіжність кісток черепа з виходом мозкових оболон (цефалоцеле) і тканини мозку.

Рідше трапляються терміни, утворені поєднанням основ без інтерфікса, як-от: - брахідактилія (лат. brachydactylia, ae f < давньогр. Ррохир короткий + давньогр. 6dKTuAop палець + -іа), англ. brachydactyly - прояв тотальної або часткової короткості пальців на руках і ногах.

- гідрофтальм (лат. hydrophthalmus, і m < давньогр. и6шр$ + давньогр. дфбоАрор око + -us), англ. hydraphthalm^, hydrophthalmus - розтягнення і випинання очного яблука унаслідок природженої глаукоми.

- мегалодонтія (лат. megalodontia, ae f < давньогр. peYdAp, рєуа? давньогр. обоир, ббомтор зуб +-іа), синонім макродонтія (лат. macrodontia, ae f < давньогр. poKpopf + -ia), англ. megalodontia, macrodontia - надмірне збільшення розмірів зубів.

Спосіб основоскладання, коли приєднуються тільки основи, малопродуктивний. Таких утворень незначна кількість, як-от:

- глосоптоз (лат. glossoptosis, is f < давньогр. yAwooop язик + давньогр. птшоїр опущення, падіння), англ. glossoptosis - уроджена аномалія розвитку язика, його недорозвиненість і западання.

Низка термінів утворюється за допомогою суфіксальних засобів. Процес поєднання основ у похідних та складних термінах супроводжується переважно суфіксами: -oma, -osis, -itis, як-от:

-глаукома (лат. glaucoma, atis n < давньогр. YAaoKop шнювато-зелений + давньогр. суфікс -oma наявність пухлини), англ. glaucoma - хвороба ока. В основі захворювання лежать природжені аномалії розвитку кута передньої камери та дренажної системи ока.

- дактилогрипоз (лат. dactylogryposis, is f < давньогр. 6dктuAopf + давньогр. Ypunop вигнутий, опуклий + давньогр. суфікс -osis ненормальне збільшення), англ. dactylogrypоsis - природжене викривлення пальців кисті або стопи.

- дакріоцистит (лат. dacryocystitis, itidis f < давньогр. 6dкpuov сльоза + давньогр. киотір міхур+ давньогр. суфікс -Ttis запалення), англ. dacryocystitis - запалення або ж патологія через природжене звуження вивідного слізного міхура.

Частина складних термінів висвітлює використання суфіксально - префіксальних засобів, що приєднуються до основ, як-от:

- агангліоноз (лат. aganglionosis, is f < давньогр. префікс av-f + давньогр. YaYYAtov вузол + давньогр. суфікс -osisf), англ. aganglionosis - природжена відсутність парасимпатичних клітин ганглію.

- гіпотелоризм (лат. hypotelorTsmus, i m < давньогр. суф. uno-f + давньогр. трАє далеко + давньогр. дріорор розділення, розмежування + давньогр. суфікс -Ismus відхилення від норми), англ. hypotelorlsm - зменшена відстань між двома органами або частинами тіла.

- гіпертелоризм (лат. hypertelonsmus, i m (давньогр. unepf + давньогр. трАє^ + давньогр. оріорор^ + давньогр. суфікс -ismusf), англ. hypertelorism - збільшена відстань між двома парними органами.

Висновки

Дослідження дало можливість сформулювати такі висновки: словотворення похідних і складних термінів на позначення природжених вад розвитку в англійській та латинській мовах слугує збереженню і поповненню словникового складу спеціальної сфери медичних знань, забезпечує процес номінації складних патологічних явищ, захворювань; обидві мови користають запозичення первісних значень з давньогрецької мови та мають подібні словотворчі моделі; у дефінітивному плані однаково стисло визначають поняття, які містять найістотніші ознаки природжених вад розвитку; утворення похідних термінів супроводжуються префіксально-суфіксальними засобами; продуктивні словотвірні способи чистого (з інтерфіксом або без нього), складно-флективного, складно-префіксального, складно-суфіксального і складно-суфіксально-префіксального основоскладання.

Список використаних джерел

[1] Свинціцький А. С. (2012). Здоров'я населення як важливий чинник державотворення та національної безпеки. Практикуючий лікар. № 2. С. 7-13.

[2] Велика українська енциклопедія. Вроджені_вади_розвитку. Вилучено з: https://vue.gov.ua/Словник української мови: в 11 томах (1970). (Том 1).

[3] Дворецкий И. Х. (2008). Латинско-русский словарь. 11-е изд., стереотип. Москва: Русс. яз. Медиа. 843 с.

[4] Англо-український ілюстрований медичний словник Дорланда у 2-х томах. Львів: Наутілус (2003). (Том 1. A-L. Том 2. M-Z); Львів: Наутілус. 2687 с.

[5] Medical-dictionary.thefreedictionary/ Вилучено з: https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/anomaly

[6] Петрух Л. І. & Головко І. М. (2015). Українсько-російсько-латинсько-англійський медичний енциклопедичний словник: А-Я. Киев: «Медицина». 968 с.

[7] Etymological online dictionary by Douglas Harper. Вилучено з: https://www.etymonline.com/word/anomaly

[8] Дворецкий И. Х. (1958). Древнегреческо-русский словарь / под ред.И. И. Соболевского. (Т. 1 А-Л; Т. 2. М-Q). Государственное издательство иностранных и национальных словарей. Москва. 2944 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 24.12.2007

  • Визначення поняття "термін" та "медичний термін", класифікація термінів. Проблеми перекладу медичних термінів. Підходи і способи перекладу англомовних медичних термінів. Способи перекладу англійських медичних метафоричних термінів на українську мову.

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 04.04.2015

  • Особливості ділової терміносистеми англійської мови. Основні методи перекладу складних термінів. Лінгвістичні параметри ділових паперів. Основні моделі термінів-композит в англійській мові. Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі.

    курсовая работа [258,8 K], добавлен 30.04.2013

  • Проблема визначення поняття "термін". Поняття "дефініція", "терміноїд", "термінологізація", "терміносистема". Вимоги до термінів та їх структура. Проблема пошуку терміна для позначення. Побудова термінів шляхом використання внутрішніх ресурсів мови.

    реферат [26,0 K], добавлен 19.03.2011

  • Визначення та види термінологічної лексики. Соціокультурні аспекти англомовних текстів. Особливості функціонування та шляхи перекладу англійської юридичної термінології українською мовою. Труднощі відтворення у перекладі складних термінів-словосполучень.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 21.06.2013

  • Термінологічна лексика. Види та класифікація економічних термінів. Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення. Методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень.

    курсовая работа [76,8 K], добавлен 30.10.2008

  • Основні прийоми термінотворення. Принципи передачі іншомовних науково-технічних термінів засобами української мови. Джерела формування, лексико-семантичні особливості, класифікація і детермінізація сучасної технічної термінології в китайській лінгвістиці.

    дипломная работа [158,9 K], добавлен 25.09.2014

  • Аналіз функціонування полісемічних одиниць в українській гомеопатичній термінології. Огляд основних різновидів багатозначних термінологічних одиниць гомеопатичної галузі. Рухомість семантики мовного знаку як підстава для розвитку багатозначності термінів.

    статья [22,4 K], добавлен 18.12.2017

  • Переклад за допомогою лексичного еквіваленту як найпоширеніший спосіб перекладу англомовних термінів менеджменту. Переклад термінологічних одиниць галузевих терміносистем за допомогою методів транслітерації, калькування, експлікації, транскрибування.

    статья [20,4 K], добавлен 22.02.2018

  • Поняття "термінологія", "терміносистема", "термін" та "професіоналізм". Шляхи виникнення термінів у галузі будівельної техніки. Словотворчі типи одиниць терміносистеми будівельної техніки. Труднощі перекладу термінологічних одиниць, практичні поради.

    дипломная работа [872,5 K], добавлен 15.04.2010

  • Сутність, характерні ознаки та класифікація термінів. Основні види, компоненти та функції метафор. Особливості метафоризації в науково-технічній літературі. Утворення метафоричних термінів на прикладі англійської та української комп'ютерної термінології.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.10.2012

  • Полісемія у термінологічній системі англійської мови. Багатозначність та неоднозначність відповідників перекладу термінів з англійської на українську мову. Використання словника при роботі з багатозначними термінами, їх переклад відповідно до контексту.

    курсовая работа [63,1 K], добавлен 13.03.2013

  • Семантика фразеологічних одиниць на позначення негативних емоцій. Лінгвокогнітивні та лінгвокультурологічні параметри дослідження фразеологічної вербалізації негативних емоцій. Концептосфера негативних емоцій в англійській національній картині світу.

    магистерская работа [276,2 K], добавлен 06.09.2015

  • Проблема визначення фразеологічної одиниці, її основні ознаки. Проблема класифікації фразеологічної одиниці. Типи відповідників при перекладі фразеологічних одиниць. Загальна характеристика на позначення руху української, англійської та французької мов.

    дипломная работа [66,0 K], добавлен 19.08.2011

  • "Інформаційний вибух": сутність, причини і наслідки. Формування науково-технічної термінології. Семантичне термінотворення та основні суфікси і префікси, що використовуються при утворенні термінів. Аналіз утворення термінів спецметалургії та їх переклад.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 20.02.2011

  • Запозичення як засіб номінації термінолексики. Запозичення з латинської, французької, грецької та англійської мов. Морфологічний та словотвірний аналіз зібраного лексичного матеріалу. Правила використання екологічних запозичених термінів у німецькій мові.

    курсовая работа [30,2 K], добавлен 23.05.2012

  • Утворення документознавчої термінології, її класифікація. Структурні типи термінів: терміни-однослови, терміни-композити, терміни-словосполучення. Вимоги до ідеального терміну. Іншомовне запозичення та утворення похідних слів. Поняття вузлового терміну.

    контрольная работа [20,2 K], добавлен 21.05.2009

  • Характеристика прислів'їв і приказок та різниця між ними. Першоджерела англійських приказок і прислів'їв. Приказки та прислів'я на позначення негативних емоцій. Вираження емоційного стану мовними засобами та класифікація фразеологічних одиниць.

    курсовая работа [52,1 K], добавлен 07.01.2013

  • Аналіз тематичної диференціації англомовної термінології косметологічної галузі та особливості її функціонування у спеціальних контекстах. Основи термінотворення: семантичні та соціолінгвістичні аспекти. Використання іменника як стрижневого елемента.

    статья [25,6 K], добавлен 07.08.2017

  • Поняття та функції термінологічної лексики. Історія становлення і розвитку українського, англійського юридичного термінознавства. Тремінологічні словосполучення в мові юридичної терміносистеми. Види юридичних термінів за словобудовою в українській мові.

    дипломная работа [158,3 K], добавлен 12.09.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.