Imaginary verbs in the epic of manas
Features of studying illusory imitative words, which represent the third group of imitative words. Characteristics of examples of using imaginary verbs in fiction, folk tales, and epics. Analysis of the formation of imaginary verbs with imitative roots.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | английский |
Дата добавления | 10.10.2024 |
Размер файла | 22,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Batken State University
Imaginary verbs in the epic of manas
Nasiridinova U.
Batken, Kyrgyzstan
Abstract
Imitation is a word that imitates the sound of an animate or inanimate object and shows the state of their movement. The article talks about illusory imitated words, which represent the third group of imitated words, and how this is done, because imaginary words and imaginary verbs are close to each other in morphological structure in terms of meaning. This article mainly discusses the use of imaginary verbs in the Kyrgyz language. I also inverted to several types that are included in the groups forming imaginary verbs they are as follows: 1. To imaginary verbs ending in -й; 2. To imaginary words ending in sounds -т, - к, - п; 3. Imaginary words consisting of nouns and verb (living) origins; 4. Imaginary words formed from unknown (dead) etymology origins; 5. The roots of the find are imitated words that are related to imaginary words. The article mentioned the widespread use of imaginary verbs in fiction, folk tales, epics. It examined the example of imaginary verbs of the Epic of Manas, explanations to them were written, and it was also emphasized that imaginary verbs consist of different roots and imaginary verbs with imitative roots are formed from them.
Keywords: imaginary words, imaginary verbs, Epic of Manas, verb, root, noun and imitative words, action, morphological structure.
Аннотация
ОБРАЗНЫЕ ГЛАГОЛЫ В ЭПОСЕ «МАНАС»
Насиридинова У. К., Баткенский государственный университет,
г. Баткен, Кыргызстан,
Подражанием является слово, имитирующее звук какого-либо одушевленного или неодушевленного предмета и показывающее состояние их движения. В статье рассказывается о иллюзорных имитируемых словах, которые представляют собой третью группу имитируемых слов, и о том, как это делается, потому что воображаемые слова и воображаемые глаголы близки друг к другу по морфологической структуре с точки зрения значения. В данной статье в основном рассматривается использование воображаемых глаголов в киргизском языке. Существуют несколько типов, которые входят в группы, образующие воображаемые глаголы: 1. К воображаемым глаголам, оканчивающимся на -й;
К воображаемым словам, оканчивающимся на звуки -т, - к, - п; 3. Воображаемые слова, состоящие из существительных и глагольных (живых) корней: 4. Воображаемые слова, образованные из неизвестных (мертвых) корней этимологии; 5. Корни находка имитированные слова, которые связаны с воображаемые слова. В статье приведены примеры использования воображаемых глаголов в художественной литературе, народных сказаниях, эпосах. В нем рассматривались на примере воображаемых глаголов эпоса «Манас», были написаны пояснения к ним, а также подчеркивалось, что воображаемые глаголы состоят из разных корней и из них образуются воображаемые глаголы с подражательными корнями.
Ключевые слова: воображаемые слова, воображаемые глаголы, эпос «Манас», глагол, корень, существительное и подражательные слова, действие, морфологическая структура.
In fiction, in works from folk oral works, in epics and generally speaking in Kyrgyz writing, imaginary verbs are often used, which are the most accurate, accurate and imaginative means of conveying the expressed thought. “There are no writers, poets in the Kyrgyz writing system who do not use figurative verbs, exclamations, emotionally expressive expressions in their works”, many researchers note. These words add artistry and grace to the image. Also, in the Epic of Manas, which is the heritage of the Kyrgyz people, figurative verbs are often used. First, we will briefly talk about imaginary verbs. Imaginary verbs realistically represent various images of action. Their bases consist of verbs, nouns and imitative words. Words that imitate a sound, a sound emanating from any living or inanimate matter, and represent their movement, state, appearance, are called imitated words [2].
Imitation words are divided into three large groups: imitation words imitating perception, imitating perception and imitating intuition. Of these three groups, we will consider a group of words imitating an illusion. Because “imaginary words and imaginary verbs are close to each other in morphological structures in terms of meaning”, Doctor of Philology S. Kudaibergenov in the book “Grammar of the Kyrgyz literary language”. The words “imaginary” refers to the imagination associated with the appearance of substances or their movement.
Imaginary words can be divided into the following groups depending on their meaning:
words expressing ideas about the appearance of the movement of substances: for example, “дагдац-дагдац ”- It is used to indicate the movement of a person with a wide chest, relaxed chest, or a person whose chest is open spots., “багжац-багжац ”- used to express the movement or elated mood of a fat person, “дардац-дардац ” - movements of a man with a wide chest, “жалпац-жалпац ” movements of a man with amiable and agile treat etc words denoting the speed of movement: жылт, кылт, жарк, шып, жалт, шарт etc. [2: p. 283]
Imaginary words belonging to the first group often refer to a complex phenomenon (imagination). Such words often end with the sound “-ц” (ng), and sometimes with the sound -- к (k)
Imaginary words ending in “ц” (ng) or “к” (k) should not be considered as verbs, since they do not change with the members of the verb, they only serve as the basis for the formation of a new word, the verb is formed from them through the -ла: “сороц-сороц-- Сороцдо” (sorongdo) -- it means suddenly lean out, “койкок-койкок-койкокто” (koikokto) -- it means “gracefully move a thin neck”
In the Kyrgyz language they are called (сороцдо (sorongdo), койкокто (koikokto) etc.). illusory imitative word verb
there are also imaginary verbs outside. They always end in -й (y). Verbs in this form also represent a figurative complex phenomenon [2, p. 283].
Мисалы: Он башысы ороцдоп. Оозу кетти борбоюп [4] “ороцдоn”(orongdop) -- act with rude shouts the imaginary verb is negative, used by a rude person “борбоюп”(borpoiup) -- discribes men whose mouth is to loosen.
When comparing imaginary verbs ending in -й(у) with imaginary words, the final sounds and additional elements of imaginary words seem to be dropped, but this is not the case (compare: калдац (kaldang)--калдай(kaldai), дардак(dardak) -- дардай(dardai)). Both of them are made by addition of additional elements to the same stem: by adding - ^ng) and -k elements to imaginary words, and -k element to imaginary verbs.
Imaginary verbs ending in -й (-y) refer to the appearance of things when they are still.
For example, the word “ далдай”(daldai) -- means “stand confused”.
Кан чакырып турган соц,
Жолой келди барбайып,
Жолум Yйдeй дардайып [2],
“барбайь/п”(Ьаграіур) -- to look clumsy, big view ,“дардайът” (dardaiyp) -- to look huge and fat.
Morphologically, most of the roots to which these indicators were added have now lost their independence, turning into dead roots. For example, in the Kyrgyz language, the bases of imaginary verbs “болчой” (bolchoi), “соксой” (soksoi) are not used by themselves. Such verbs are often found in the epic [2].
Семиз экен бечара Соорусу кееп сороктоп CYpeere кирип болоктоп [3].
Аккула менен болкоюп Накери бутта чойкоюп [3].
Муба^л найза солкулдап Буудан аттар болкулдап Баатыр, балбан ЖYPYШYP [4].
Here imaginary verbs are “сороктоп”^оюМор) -- “stand out from the crowd”, “болоктоп”(ЬогоЫор) -- “(about a well-fed, slender horse) move vigorously, cheerfully”, “болкоюп”(bolkoiup) --“look fat”, “чойкоюп” (chongkoiup) -- “be in a stretched figure”, “солкулдап”(solkuldap) -- “be in full juice, as if poured, “болкулдап ”(bolkuldap) -- the state of strong excitement of the heart when faced with something from an unpredictable place ”.
Кылыч тийип колуна
Чолойгону дагы бар [4] -- become a stump, a stump Астындагы Аксаргыл Оцоло албай чоюлган -- be stretched Олтурган иттей чочоюп [4] -- squats down Кара бою жарадар
Калжайганы дагы бар [4] -- used to refer to a thin, weak person or animal Кандай айткан кебицер Калжайып тайган кебицер [3].
“Чолойгону”(choloigonu) -- “become a stump, a stump”
“Чоюлган ”(choiulgan) -- “be stretched”
“Чочоюп”(chochoiup) -- “squats down”
“Калжайганы ”(kalzhaigany) -- “used to refer to a thin, weak person or animal”
Атка минип эрбейип Найза кармап сербейип Беш айчылык Бээжинден Бул жерде коркуп селейип [4].
Серецдеп жYPYп чапкылап Серек куру калды го [4].
Найзасынын учунда Тагылык келет тарбайып Эки колу, эки бут Терт аягы арбайып [4].
Карысац да карпацдап
Карт буурадай
Сен тушпесец капырга [4].
Сарттын баары самсалап Жан кыйба деп тамтацдап [3].
Тарбынга тийип тарбайып 0лду бирее далбайып [3].
“эp6euun”(engkeiep) -- become visible to the eye (about someone-something small); “Cep6euun”(serbeiep) -- be small, barely noticeable; barely visible (about something small) “Сeлeйип”(seleiep) -- to be in a fainting state, to fall into an insensitive state; “Cepe^en'(serengdep) -- move by jumping (about someone small)
“map6aubm”(tarbaiypj -- refers to the disordered appearance of something or someone “Ap6aubm”(arbaiyp) -- have a splayed, squared look “Kapna^an'fkarpangdap) -- move heavily and clumsily
“Tapma^an'ftartangdap) -- it is used to refer to a person with wide steps or a person with long arms and legs. moving like a lanky old camel stallion
“Самсалап”(samsalap) -- here describes soft walking crowded “TaMma^an'ftamtangdap) -- walking, unsteadily stepping, then falling, then rising “Tap6aubm”(tarbaiyp -- refers to the disordered appearance of something or someone “Дaлбaйып”(daldaiyp) -- Be in a big shape.
Башкасы калды зоцкоюп Башы калды томпоюп [3].
Атамдан калган жеримди Алдырып коюп кытайга Ацкайып кантип турамын [4].
“Зоцкоюп”(zongkoiup) -- to be huge (e.g. about a tall man)
“Томпоюп”(tompoiup) -- to be bulge, a convex view of something
“Ацmйъm”(angkaiyp) -- too big an opening, an open position from imaginary words angkai Imaginary words belonging to the second group are both phonetically and morphologically close to the detected imitation words.
Their word-formative terms are -- a, -bMda(-ylda):
“жылтыр--жылшыpa”(zhyltylda), - added suffixs -ylda- it means sparkled, glittered “жєл6up--жєл6прє ”(zhelbire), -- Fan movement, throwing a thin object in the wind. Imaginary words are characterized by similarity with additional elements, such as:
Imaginary words ending in sounds - t, - k, - p, denote the speed of movement: жал-жал zhal-zhal (жал-жал карайт); жaл-т-жaлт(zhal-t) -- the meaning of these verbs a quick glance, or an imaginary word denoting the speed of the phenomenon:
Букадай мойну булкулдап,
Бурулушка келгенде Буудан экен Торучаар Бугудай козу жылтылдап [5].
Жер белунуп закымдап, rush, hurry up;
Торучары курусун,
Жолойдун Ачбууданга Жетмек болду жакындап,
Астындагы Жолойго Кууленду Манас баркылдап [5].
“булкулдaп”(bulkuldap) -- means to tremble all over,
“жылтылдап”^у^1<^ар) -- look brilliant, “баркылдап” -- mumbling in an unpleasant rough voice. Speak out loud with contempt.
Imaginary words and imaginary verbs can also be divided structurally into the following groups [2].
Imaginary words consisting of nouns and verb (living) roots:
“Сексец” (sekseng) -- means jumping;
“тарткын 4biKTOo”(tartkynchyktoo) -- the one who resists, not wanting to go forward;
Imaginary words formed from unknown (dead) etymology roots:
“Чолоц - чолтой”(cholong-choloi) - all these words are in semantic unity in the sense that they express the concept of something short.;
“орсоц-ор”, “орсо-й” (orsong) (orso-y) (verb); `орой” (oroi) -- the highest end, the top of something; “орой'^го^ -- rumble bark, bark, etc. [2].
“Урпец”- “YрпeЙYY” (urpoi) -- Look sloppy, ugly in snorting [2].
The roots of finding imitated words that are related to imaginary words. Some imaginary words (in imaginary verbs) in their meaning and morphological structure (root) are similar to fictional words; they differ from each other only by the variety of the suffix of the parts. Based on such lexico- grammatical generalities, it can be assumed that the words affected by some imaginary words are related, related. For example, “бал” (bal) -- the root can be derived from the composition of words in which the following finding is used as the basis: бал-ч (баткакка балч дей тYштY) -- бал-чылда; imitation of the sound of a plopped clot (e. g. when liquid dough falls to the floor); балкылдап - Seeing a soft full object in motion, балпылда -- Clumsy movement. The very diversity of the finite elements of the roots of these words (bal, bal-p, bal-k) testifies to their derivative in historical terms The bases and derived forms of these words convey the idea of the accusative case originating from something not very thick or not very liquid [2].
Such an example can also be given in relation to the common roots of words that can be found in some imaginary words. "Shal" is the root involved in the formation of both of these groups of words: шалпылда -- squelching in the mud, шалтакта- to get dirty, to pollute, (these are imitative words and verbs formed from them: шал-пай, шал-п-ац, шал-п-ац-да, шал-б-ыр-а.) In the Kyrgyz language, the root “Shal” has no independent meaning, it is always used together with an additional element (in the form of a shalpa) [2].
In kyrgyz language the suffix -ай/-ей -did not fall directly on the root during the formation of imaginary verbs, but often continued after the term that forms the basis of the word, becoming its constituent element (-чай: -ча+й, -кай: -ка+й, дай: -да+й, -ырай: -ыр+ай, -жай: -жа+й, -бай: -ба+й ж. б.) imaginary verbs often end in -y (й), so -y (й) is morphologically their external distinguishing feature. For example: балчай (balchai), болчой,(bolchoi), балкай(balkai), каркайО^^і), колдой(koldoi),солдой(soldoi), балтай/baltai), жапырай,(japray), баркырай (barkyray), тасырай (tasyray), тикирей,(tikirei), балжай (balzhai), калжай (kalzhai), коржой (korzhoi), балкай (balkai), шалпай (shalpai) etc. [2]. Such kinds of imaginary verbs mostly used Epic of Manas:
Кер кабылан ат минип,
Кец от етпес тон кийип,
Опол тоодой чалкайып,
Чоц муруту калкайып,
Чоц абац Кошой чалкайып,
Ак сакалы жаркылдап,
Абац Кошой ошондо Келгин каздай каркылдап,
Келбети башка абацдын,
Бой келбети жаркылдап [5].
Чалкайып - it means spread out majestically, калкайып - overhang in the form of a shield
Алдьщкы эрдин шалпайтып,
Эки epK04YH зоцкойтуп, [5].
“шалпайтып, балпайып, зоцкойтуп”(shalpaiyp, balpaiyp, zongkoiup) these are imitated words and figurative verbs formed from them: “шалпайып”( shalpaiyp) -getting stuck on one side without being in a straight position, `^o^omyn'^zongkomp)- be less flexible, less capable
Also in the Kyrgyz language, the suffix "-a" makes derived verbs both from words imitating the find and from imaginary words such verbs attach meaning to the find or illusion transmitted through the root word.
Imitative verbs consist of words that imitate the element “-yr” at the end, and not from the base through the suffix “-a”. The element “-yr” at the end of such words serves as the basis for derived verbs, which are formed through the suffix “-a”: the member -a forms verbs from words imitating the sound; шатыр -а, чытыр -а, шьщгыр -а, шалдыр -а( Shatyr, Shatyr -a, shyngyr -a, shaldyr -a, etc.) the suffix “-a” forms verbs from imaginary words: balyr -a, bright -a, weak -o, brilliant -a, etc. [2]. Examples from Manas:
Тебеден жылдыз зирилдеп,
Кыбыла кездеп бириндеп,
Асмандан жылдыз бeлYHYп,
Мунарык тартып бYPYлдвп,
Тан шоокуму кeрYHYп,
Тавдын муздак жели зыркырап,
Балапан торгой чуркурап [5].
Here verbs “Зирилдєп”^ігіМєр) -- it means tease, very afraid, feeling disgusted.
“бYPYлдeп”(buruldop) -- twilight , darkness before the sun.
“зыркыраn”(zyryldap) -- fright, the emergence of a feeling of fear;
Summing up, we can say that imaginary verbs artistically and figuratively reflect the way of action. Their bases consist of verbs, nouns and imitative words.
The reason why such verbs are widely and often used in the Epic of Manas is that the epic is a folk oral work, folk talents are transmitted from generation to generation through storytellers. The epic is a genuine epic work, which broadly reflects not only the history of the Kyrgyz people, but also their way of life, economy, way of life, customs, mores, aesthetic nature, behavior procedures, evaluation of positive and negative human qualities, attitude to the environment, nature, worldview, religious understanding, folk poetics and language. There are too many imaginary verbs that conjure up a living attraction, a reminder pointing to a thought, a look ahead.
In the article we have considered only some of them, because not all of them can be analyzed.
References
1. Abduvaliev, I. & Akmataliev, A. A. (2015). Modern Kyrgyz language: phonetics, lexicology, morphology, syntax. Bishkek. (in Kyrgyz).
2. Kudaibergenov S., Tursunov, A., & Sydykov, Zh. (1980). Kyrgyz adabii tilinin. Grammatikasy. Bishkek. (in Kyrgyz).
3. Orozbakov, S. (1984). Manas. Frunze. (in Kyrgyz).
4. Karalaev, S. (1980). Manas. Frunze. (in Kyrgyz).
5. Karalaev, S. (2010). Geroicheskii epos “Manas”. Bishkek. (in Kyrgyz).
6. Zhamashova, A. (2019). Obraznye glagoly v fol'klornykh proizvedeniyakh, obrazovannye iz mertvykh kornei. In Aktual'nye nauchnye issledovaniya v sovremennom mire, (2-3), 78-81. (in Russian).
Список литературы
1. Абдувалиев И., Акматалиев А. А. Современный кыргызский язык: фонетика, лексикология, морфология, синтаксис. Бишкек, 2015.
2. Кудайбергенов С., Турсунов А., Сыдыков Ж. Кыргыз адабий тилинин. Грамматикасы. Бишкек, 1980.
3. Орозбаков С. Манас. Фрунзе, 1984.
4. Каралаев С. Манас. Фрунзе, 1980.
5. Каралаев С. Героический эпос «Манас». Бишкек, 2010.
6. Жамашова А. Образные глаголы в фольклорных произведениях, образованные из мертвых корней // Актуальные научные исследования в современном мире. 2019. №2-3. С. 7881.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Modal verbs in middle English. Functions of modal verbs in modern English. The meaning of modal verbs in translation. Differences and peculiarities of the usage of modal verbs in newspapers and fiction. The usage of modal verbs in business English.
курсовая работа [59,7 K], добавлен 27.09.2012Рractical and theoretical value of the types of Phrasal verbs, the structure and their role in the English Grammar. Defining, analyze and classification of Phrasal verbs. List of Phrasal verbs. Meanings of phrasal verbs with different prepositions.
курсовая работа [32,7 K], добавлен 17.01.2011А complex comparison of morphological characteristics of English and Ukrainian verbs. Typological characteristics, classes and morphological categories of the English and Ukrainian verbs. The categories of person and number, tenses, aspect, voice, mood.
дипломная работа [162,2 K], добавлен 05.07.2011The rules and examples of using modal verbs in English: may, mights, can, could, allow. The difference of meaning between verbs. Using perfect infinitive to express an unfulfilled obligation. Examples of Absence of obligation and unnecessary action.
презентация [20,7 K], добавлен 29.09.2011The definition of the verb. The function of Phrasal verbs. The structure and meaning of Phrasal verbs. Classification of Phrasal verbs. Preposition and postposition. Verbs with preposition and noun. Verbs with postposition. English Phrasal Verbs Lists.
курсовая работа [32,5 K], добавлен 17.01.2011Etymology as a branch of linguistics. The term "folk etymology". Folk etymology as a productive force. Instances of word change by folk etymology. Articles that discuss folk etymologies for their subjects. Examples of folk etymology in common words.
реферат [11,7 K], добавлен 25.12.2010The roles of the student, the teacher and the language researcher in understanding the motivation to learn another language. The importance of teaching phrasal verbs and prepositions. Guessing and explaining meanings of phrasal verbs "come" and "go".
дипломная работа [82,4 K], добавлен 10.09.2013Function words, they characterization. Determiners as inflected function words employed. Preposition "at": using, phrases, examples from "The White Monkey" (by John Galsworthy). Translation, using, examples in literature preposition "in", "of".
курсовая работа [60,3 K], добавлен 25.11.2011Specific features of English, Uzbek and German compounds. The criteria of compounds. Inseparability of compound words. Motivation in compound words. Classification of compound words based on correlation. Distributional formulas of subordinative compounds.
дипломная работа [59,2 K], добавлен 21.07.2009Modes and types of interpreting and also lexical aspects of interpreting. Handling context-free and context-bound words. Handling equivalent-lacking words and translators false friends. Translation of cultures and political terms. Translation of verbs.
дипломная работа [84,6 K], добавлен 22.03.2012How important is vocabulary. How are words selected. Conveying the meaning. Presenting vocabulary. How to illustrate meaning. Decision - making tasks. Teaching word formation and word combination. Teaching lexical chunks. Teaching phrasal verbs.
дипломная работа [2,4 M], добавлен 05.06.2010Translating of suggestion into the English language. Use of regular shape of participle. The use of correct times of verbs is in suggestion. Putting of verbs in brackets in Gerund or Infinitive. Development of skills of business intercourse in English.
контрольная работа [27,1 K], добавлен 04.03.2011Degrees of comparison of adjectives and adverbs, тhe generala word order in the English offer. Impersonal and indefinite-personal offers. Correct and irregular verbs. Modal verbs and their substitutes. Concord of tenses in the main and additional offers.
учебное пособие [208,0 K], добавлен 26.10.2009Can, may, We can compare may and can. Must. Must and May compared. To have to. To be to. Must, to have to and to be to compared. Ought to. Shall and should. Must, Should and ought to compared. Should + Perfect infinitive.
дипломная работа [35,2 K], добавлен 22.07.2006Filling in the blanks with a correct form of the phrasal verb to put. Saying the same in a different way. Phrasal verbs "to get", "to look", "to take". Expressing the idea using the phrasal verb. Difficulties in progress of learning foreign languages.
презентация [1,2 M], добавлен 19.04.2014The subject of the sentence in two grammatical categories: number and person. Grammatical categories of the verbals. Morphological classification of verbs. The main difference between the strong and weak verbs. The principal forms and minor groups.
презентация [200,7 K], добавлен 20.10.2013Constituent analyses of the sentence. Complication of predicate and types of complications. The link-verbs in English and their translation into Uzbek and Russian. Transitivity of verbs and the problems of translating them into Uzbek, Russian languages.
дипломная работа [295,6 K], добавлен 21.07.2009Concept and features of the Middle English, stages and directions of its formation and development. Primary and Middle English consonants, the basic principles of articles and declination. Personal pronouns, verbs, syntax, semantics and dialects.
презентация [380,6 K], добавлен 24.04.2014Borrowing as replenishing of the vocabulary Uzbek and English languages. Borrowed words, their properties, studying of borrowed words, their origin and their significance. The problem of assimilation of borrowed words, morphemes from classical languages.
дипломная работа [44,6 K], добавлен 21.07.2009Shortening of spoken words. Graphical abbreviations and acronyms. Abbreviations as the major type of shortenings. Secondary ways of shortening: sound interchange and sound imitating. Blendening of words. Back formation as a source for shortening of words.
дипломная работа [90,2 K], добавлен 10.07.2009