Терміни на позначення природжених вад розвитку: словотвірний та етимологічний аспекти
Аналіз медичних термінологічних одиниць на позначення природжених вад розвитку, способи і засоби їх творення. Опис етимологічних ознак компонентів простих похідних і складних найменувань клінічних проявів захворювання латинською та англійською мовами.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 27.09.2024 |
Размер файла | 24,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Буковинський державний медичний університет, Україна
Кафедра іноземних мов
Терміни на позначення природжених вад розвитку: словотвірний та етимологічний аспекти
Телеки М.М., к. філол. н., доцент
Синиця В.Г., к. філол. н., доцент
Анотація
У статті репрезентовано дослідження медичних термінів на позначення природжених вад розвитку за способами і засобами творення похідних і складних термінологічних одиниць. Зіставлені терміни латинської та англійської мов. Висвітлені етимологічні особливості компонентів термінів обох мов, що слугують базою для термінотворення. Розкриті основні афіксальні засоби творення похідних і складних термінів.
Ключові слова: словотвірний, етимологічний, похідний термін, складний термін, основоскладання.
Вступ
Уявлення про хворобу змінювалось у часі і визначалося рівнем медичних знань та світоглядом, який панував у суспільстві. Захворювання пов'язані з формою існування організму і є показником, що реагує на зміну умов, характер адаптації людини до чинників довкілля. Якість життя залежить від здоров'я, є складовою частиною людського капіталу, конкурентоспроможності та боєздатності кожної нації [1]. Сьогодні важливо досліджувати терміни спеціальної сфери медичних знань, що вказують на виявлення хвороб дитячого віку, аналіз термінологічних найменувань клінічних проявів захворювання, зумовлені природженими аномаліями.
Мета статті - виявлення та опис способів і засобів творення термінологічних одиниць, висвітлення етимологічних ознак компонентів простих похідних і складних термінів на позначення природжених вад розвитку на матеріалі латинської та англійської мов.
Матеріали і методи. У досліджені використані матеріали наукових медичних статей, лексикографічних українсько-латинсько-англійських джерел [1-9]. Застосовані методи дослідження: дефінітивний, словотвірний, структурний, етимологічний, описовий.
Основна частина
За статистикою ВООЗ природжені вади розвитку трапляються у 4-6 відсотків дітей від загальної кількості новонароджених [2]. Всі вади розвитку поділяють на дві великі групи: спадково обумовлені (закладені в генах і хромосомах, що передаються у спадок) і власне природжені (набуті під час внутрішньоутробного розвитку). Виявлено, що природжені вади розвитку (лат. vitia evolutionis congenita, англ. congenital defect) - стійкі порушення структури, функції або метаболізму, які виникають внутрішньоутробно внаслідок порушень розвитку зародка, плода [2]. Лексема «вада» в аналізованих мовах передає наближено однакове значення. Так, в українській мові «вада» - фізичний недолік унаслідок захворювання або ушкодження організму, а також «природжений» [3]; у латинський - фізична вада, недолік, хвороба - «vitium, i n», в англійській - «defect» - недолік, вада або відсутність [5].
У медичній практиці використовують синоніми терміна «природжені вади розвитку»: «природжені аномалії», «природжені вади», «аномалії розвитку». Зокрема, термін «аномалія розвитку» (англ. anomaly) [6] походить від лат. anomalia, ае f < + давньогр. Ьн + давньогр. пмбльт рівний, однаковий,
1) відхилення від норми, загальні закономірності; неправильність, ненормальність;
2) структурне або функціональні відхилення в організмі, зумовленні порушенням ембріонального розвитку [7], також від протоіндоєвропейського кореня sem- «один; як один, разом з»).
Термін в англійській мові з 1722 року застосовують у значенні як «щось ненормальне чи нерегулярне» [8]. Природжена відсутність не лише органа чи його частини, а і його зародка позначається терміном «агенезія» (лат. agenesia, ae f < давньогр. префікс а- без, відсутність + давньогр. гЭнеуйт ? грец. гЭнньщ породжую, створюю; лат. genesis - походження, виникнення; процес утворення; англ. genesis - природжена відсутність) [9]. Стосовно природженого браку цілого органа або його частини вживають термін аплазія (лат. aplasia, ae f < гр. префікс a-| + давньогр. рлЬуйт формування, утворення). Часто причинами аплазії є зовнішні чинники: фізичні, хімічні, біологічні, що впливають на ембріон безпосередньо або опосередковано через організм матері. термінологічний медичний вада латинський англійський
З розвитком медичних знань про порушення розвитку організму у внутрішньоутробному періоді виникають нові терміни, доповнюючи або звужуючи значення вивченого клінічного явища. Ономасіологічні потреби у цій вузькій спеціалізованій сфері продовжує забезпечувати система словотвору, спрямована на створення однослівних знаків мови. Творення термінів пов'язане зі структурою термінологічної одиниці, її здатністю поєднувати морфеми. Кожна морфема займає своє місце у структурі терміна, має своє значення і відтворює певну словотворчу модель. У нашому досліджені розглядаємо способи творення простих похідних і складних одиниць та засоби словотвору термінів частиномовного класу іменників. Для найменування патологічних явищ, що виникають у внутрішньоутробному періоді організму, латинська та англійська мови використовують запозичення з давньогрецької мови. Етимологічний аналіз уможливлює розуміння первісного значення компонентів терміна, його внутрішньої форми, покладеної в основу називання ознаки або кількох ознак при утворенні нового понятійного значення. У термінах на позначення природжених вад розвитку низка термінів утворюється приєднанням до твірної основи префіксів та флексії -іа. Такі похідні терміни відображають відсутність органів, їхніх частин, указують на просторове розміщення вроджених ознак, їхній менший або більший ступінь недорозвинення, розмежування, як-от:
- епіспадія (лат. epispadia, ae f < давньогр. префікс ЭрЯ- над, біля + давньогр. урЬщ тягнути, розривати + -іа), англ. epispadia, epispadias - аномалія розвитку розщеплення передньої стінки сечівника; спостерігається переважно у чоловічої статті.
- епіблефарон (лат. epiblepharon, i n < давньогр. префікс ЭрЯ-^ + влЭцбспн повіка + -on), англ. epiblephаron - аномальна складка, яка присутня у дитини з народження; зазвичай горизонтальна складка шкіри натягується через межу повіки, тиснучи на вії до середини проти повіки.
- анотія (лат. anotia, ae f < давньогр. префікс av- без-, відсутність + давньогр. пхт, щф-пт вухо + іа), англ. anotia - природна відсутність або втрата вушної раковини.
- аплазія (лат. aplasia, ae f ? давньогр. префікс бн-^ + давньогр. рлЬуйтae стосовно формування, утворення), англ. aplasia - недорозвинення, природжена відсутність цілого органа або частини.
- гіпоплазія (лат. hypoplasia, ае f < давньогр. ?рь- давньогр. рлЬуйт^ + -іа), англ. hypoplasia - вада розвитку, яка проявляється недорозвиненням частини тканини, органа або системи органів. Якщо терміном «aplasia» позначають повне недорозвинення тканини, органа чи системи органів, то префікс hypo- застосовують для позначення часткового недорозвинення.
- гіпергенезія (лат. hypergenesis, is f ? давньогр. префікс ?рЭс- над, надмірно + давньогр. гЭнеуйт^), англ. hypergenеsis - природжений надмірний розвиток частини тіла або органу, гіпертрофія або надлишок.
- анорхія (лат. anorchia, ae f ? давньогр. префікс Ьн-^ + давньогр. дсчйт. єпт яєчко + -іа), англ. anorchia - природжена відсутність яєчок, яка призводить до гормональної дисфункції та євнухоїдизму. Інша назва цієї вади англійською мовою - anorchidism, утворений суфіксально-префіксальним способом (? давньогр. префікс Ьн-^ + давньогр. дсчйт. Япт^ + суф. -id + давньогр. суфікс -оsmus хворобливий стан).
- аміоплазія (лат. amyoplasia, ae f ? префікс Ь-^ + давньогр. мхт, мхьт м'яз + давньогр. рлЬуйт^+ -іа), англ. amyoplasia - природжене недорозвинення м'язової тканини.
Комбіноване використання засобів творення спостерігаємо й у інших термінах, як-от: -гіпертрихоз (лат. hypertrichфsis, is f ? давньогр. префікс ?рЭс-^ + давньогр. исЯо, фсйчьт волос + давньогр. суфікс -osis ненормальне збільшення, поширення), англ. hypertrichоsis - рідкісна аномалія, природжена форма загального гіпертрихозу, при якій вся поверхня шкіри покрита надлишковим волохатим покривом.
До складно-флективного засобу належать складні терміни, що утворені сполученням двох або більше основ з приєднанням флексій. Цілісну термінологічну одиницю поєднує переважно інтерфікс -о-. Наприклад:
- гідроцефалія (лат. hydrocephalia, ае f ? давньогр. ?дщс вода + давньогр. кецблЮ голова + -іа), англ. hydrocephalus, hydrocephaly - природжена водянка головного мозку.
- макроглосія (лат. macroglossia, ae f ? давньогр. мбксьт великий + давньогр. гл?ууб язик + -іа;), син. мегалоглосія (megaloglossia, ae f ? давньогр. мЭгбт; мегЬлз, мЭгб великий + давньогр. глюууб^), англ. macroglossia (syn. megaloglossia) - аномально великий язик.
- енцефалоцеле (лат. encephalocеle, ёs f давньогр. Эг-кЭцблпт головний мозок + -о- + гр. cеle, ёs f ? давньогр. кЮлз пухлина, грижа + -е), англ. encephalocеle - природжена розбіжність кісток черепа з виходом мозкових оболон (цефалоцеле) і тканини мозку.
Рідше трапляються терміни, утворені поєднанням основ без інтерфікса, як-от:
- брахідактилія (лат. brachydactylia, ae f ? давньогр. всбчэт короткий + давньогр. дЬкфхлпт палець + -іа), англ. brachydactylу - прояв тотальної або часткової короткості пальців на руках і ногах.
- гідрофтальм (лат. hydrophthalmus, і m ? давньогр. ?дщс^ + давньогр. ьциблмпт око + -us), англ. hydrophthalmіа, hydrophthalmus - розтягнення і випинання очного яблука унаслідок природженої глаукоми.
- мегалодонтія (лат. megalodontia, ae f ? давньогр. мегЬлз, мЭгб^ + давньогр. ьдпэт, ддьнфпт зуб +-іа), синонім макродонтія (лат. macrodontia, ae f ? давньогр. мбксьт^ + -ia), англ. megalodontia, macrodontia - надмірне збільшення розмірів зубів.
Спосіб основоскладання, коли приєднуються тільки основи, малопродуктивний. Таких утворень незначна кількість, як-от:
- глосоптоз (лат. glossoptosis, is f ? давньогр. глюуубт язик + давньогр. рфюуйт опущення, падіння), англ. glossoptosis - уроджена аномалія розвитку язика, його недорозвиненість і западання.
Низка термінів утворюється за допомогою суфіксальних засобів. Процес поєднання основ у похідних та складних термінах супроводжується переважно суфіксами: -oma, -osis, -itis, як-от:
- глаукома (лат. glaucoma, гtis n ? давньогр. глб?кьт cинювато-зелений + давньогр. суфікс -oma наявність пухлини), англ. glaucoma - хвороба ока. В основі захворювання лежать природжені аномалії розвитку кута передньої камери та дренажної системи ока.
- дактилогрипоз (лат. dactylogrypфsis, is f ? давньогр. дЬкфхлпт^ + давньогр. гсхрьт вигнутий, опуклий + давньогр. суфікс -фsis ненормальне збільшення), англ. dactylogrypоsis - природжене викривлення пальців кисті або стопи.
- дакріоцистит (лат. dacryocystоtis, it?dis f ? давньогр. дЬксхпн сльоза + давньогр. кэуфйт міхур+ давньогр. суфікс -оtis запалення), англ. dacryocystitis - запалення або ж патологія через природжене звуження вивідного слізного міхура.
Частина складних термінів висвітлює використання суфіксально-префіксальних засобів, що приєднуються до основ, як-от:
- агангліоноз (лат. aganglionфsis, is f ? давньогр. префікс бн-^ + давньогр. гбгглЯпн вузол + давньогр. суфікс -osis^), англ. aganglionosis - природжена відсутність парасимпатичних клітин ганглію.
- гіпотелоризм (лат. hypotelorоsmus, i m ? давньогр. суф. ?рь-^ + давньогр. ф?ле далеко + давньогр. ??йумьт розділення, розмежування + давньогр. Суфікс -іsmus відхилення від норми), англ. hypotelorіsm - зменшена відстань між двома органами або частинами тіла.
- гіпертелоризм (лат. hypertelorоsmus, i m (давньогр. ?рЭс^ + давньогр. ф?ле^ + давньогр. ??йумьт^ + давньогр. суфікс -іsmus^), англ. hypertelorіsm - збільшена відстань між двома парними органами.
Висновки
Дослідження дало можливість сформулювати такі висновки: словотворення похідних і складних термінів на позначення природжених вад розвитку в англійській та латинській мовах слугує збереженню і поповненню словникового складу спеціальної сфери медичних знань, забезпечує процес номінації складних патологічних явищ, захворювань; обидві мови користають запозичення первісних значень з давньогрецької мови та мають подібні словотворчі моделі; у дефінітивному плані однаково стисло визначають поняття, які містять найістотніші ознаки природжених вад розвитку; утворення похідних термінів супроводжуються префіксально-суфіксальними засобами; продуктивні словотвірні способи чистого (з інтерфіксом або без нього), складно-флективного, складно-префіксального, складно-суфіксального і складно-суфіксально-префіксального основоскладання.
Список використаних джерел
1. Свинціцький А.С. (2012). Здоров'я населення як важливий чинник державотворення та національної безпеки. Практикуючий лікар. №2. С. 7-13.
2. Велика українська енциклопедія. Вроджені вади розвитку.
3. Словник української мови: в 11 томах (1970). (Том 1).
4. Дворецкий И.Х. (2008). Латинско-русский словарь. 11-е изд., стереотип. Москва: Русс. яз. Медиа. 843 с.
5. Англо-український ілюстрований медичний словник Дорланда у 2-х томаx. Львів: Наутілус (2003). (Том 1. A-L. Том 2. M-Z); Львів: Наутілус. 2687 с.
6. Medical-dictionary. The free dictionary
7. Петрух Л.І. & Головко І.М. (2015). Українсько-російсько-латинсько-англійський медичний енциклопедичний словник: А-Я. Киев: «Медицина». 968 с.
8. Etymological online dictionary by Douglas Harper.
9. Дворецкий И.Х. (1958). Древнегреческо-русский словарь / под ред.
10. И.И. Соболевского. (Т. 1 А-Л; Т. 2. М-Q). Государственное издательство иностранных и национальных словарей. Москва. 2944 с.
Размещено на Allbest.Ru
...Подобные документы
Створення присвійних прикметників. Створення форм прикметників різних географічних назв. Переклад російських лексем на позначення назв осіб за професією українською мовою. Основні способи творення дієслів, прислівників. Складні, складноскорочені слова.
реферат [63,8 K], добавлен 21.11.2010Семантика фразеологічних одиниць на позначення негативних емоцій. Лінгвокогнітивні та лінгвокультурологічні параметри дослідження фразеологічної вербалізації негативних емоцій. Концептосфера негативних емоцій в англійській національній картині світу.
магистерская работа [276,2 K], добавлен 06.09.2015Історико-лінгвістичний аналіз процесів розвитку семантики чотирьох праслов'янських за походженням дієслівних лексем на позначення станів спокою ("спати", "лежати", "сидіти", "стояти") в українській мові, специфіки трансформаційних процесів у їх межах.
статья [20,1 K], добавлен 06.09.2017Проблеми словотвірної семантики та мотивації фемінітивів cучасної української мови. Лексико-семантична організація жіночих номінацій. Творення іменників зі значенням жіночої статі. Семантичні відношення між апелятивами на позначення назв жіночого роду.
дипломная работа [150,5 K], добавлен 09.04.2012Аналіз функціонування полісемічних одиниць в українській гомеопатичній термінології. Огляд основних різновидів багатозначних термінологічних одиниць гомеопатичної галузі. Рухомість семантики мовного знаку як підстава для розвитку багатозначності термінів.
статья [22,4 K], добавлен 18.12.2017Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014Характеристика прислів'їв і приказок та різниця між ними. Першоджерела англійських приказок і прислів'їв. Приказки та прислів'я на позначення негативних емоцій. Вираження емоційного стану мовними засобами та класифікація фразеологічних одиниць.
курсовая работа [52,1 K], добавлен 07.01.2013Проблема визначення фразеологічної одиниці, її основні ознаки. Проблема класифікації фразеологічної одиниці. Типи відповідників при перекладі фразеологічних одиниць. Загальна характеристика на позначення руху української, англійської та французької мов.
дипломная работа [66,0 K], добавлен 19.08.2011Французькі та українські слова, що називають кольори і їх відтінки, виявлені шляхом аналізу літературних та публіцистичних творів ХХ століття французькою та українською мовами. Методи зображення інтенсивності кольорів, їх метафоричне позначення.
курсовая работа [130,1 K], добавлен 27.05.2008- Способи відтворення німецьких фразеологізмів на позначення емоційного стану людини українською мовою
Розкриття мовних механізмів створення емотивності фразеологічних одиниць німецької мови шляхом їх синхронічного та діахронічного аналізу. Виявлення впливу емотивного компонента значення на актуалізацію фразеологізмів та на дефразеологічну деривацію.
дипломная работа [180,6 K], добавлен 02.03.2014 Специфіка утворення складних лексичних одиниць; види складних прикметників англійської та української мови за написанням та компонентами; порівняльна характеристика. Структурний аналіз досліджуваних одиниць за складниками утворених використаних слів.
курсовая работа [68,1 K], добавлен 27.06.2012Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.
курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014Чи може двомовність призвести до роздвоєння особистості. Короткі статті до словника "Мовознавство в іменах". Зв'язок етимології з іншими науками. Аналіз текстів, стилістичне навантаження слів. Назви осіб за територіальною ознакою та спосіб їх творення.
конспект урока [46,7 K], добавлен 21.11.2010Аналіз фразеологічних одиниць та їх класифікації відповідно до різних підходів. Вивчення ознак та функцій фразеологізмів. Своєрідність фразеологічних одиниць англійської мови. З’ясування відсотку запозичених і власно англійських фразеологічних одиниць.
курсовая работа [86,8 K], добавлен 08.10.2013Аналіз семантико-етимологічної зміни наповнення концепту "віра", здійснений на матеріалі англійської, української та французької мов. Аналіз етимологічного розвитку концепту, спільних та відмінних рис семантичної зміни в історичній ретроспективі.
статья [35,1 K], добавлен 19.09.2017Семантика й деякі структурні особливості фразеологічних одиниць, що характеризують особливості характеру українців. Характеристика та систематизація уявлень про основні риси національного характеру людини, представлених в українських фразеологізмах.
статья [22,2 K], добавлен 18.12.2017Відбиття в етимології народних звичаїв, вірувань, обрядів, традицій українців. Назви та позначення передвесільних, передшлюбних обрядів в українських східнослобожанських говірках. Фраземи родильних обрядів у лексикографічному описі та їх семантика.
курсовая работа [47,7 K], добавлен 12.09.2010Фразеологія як наука та предмет її дослідження. Принципи класифікації фразеологічних одиниць. Лінгвокультурологічний аспект англійських фразеологізмів. Аналіз фразеологізмів на позначення цінності праці та засудження бездіяльності в англійській мові.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 08.01.2012Проблема визначення поняття "термін". Поняття "дефініція", "терміноїд", "термінологізація", "терміносистема". Вимоги до термінів та їх структура. Проблема пошуку терміна для позначення. Побудова термінів шляхом використання внутрішніх ресурсів мови.
реферат [26,0 K], добавлен 19.03.2011Теоретичні засади вивчення найменувань музичних інструментів. Лексика як система. Синоніми та антоніми. Теорія мовних універсалій. Полісемія, пряме та непряме значення. Мовна картина світу та її відображення. Лексеми "ідеофони", "ударні інструменти".
курсовая работа [185,1 K], добавлен 16.05.2014