Історія називання лісових та польових квітучих трав’янистих рослин
Аналіз історичних джерел походження та утворення сучасної лексичної системи слів називання лісових та польових квітучих рослин, що виростають на украйньській землі. Опис впливу на них польської, німецької, французької, латинської та тюркських мов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 15.10.2024 |
Размер файла | 10,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Історія називання лісових та польових квітучих трав'янистих рослин
Ольга Тараненко, студентка II курсу першого (бакалаврського) рівня вищої освіти факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій); Крижанівська О.І. кандидат філологічних наук, доцент
На основі аналізу етимологічних словників у статті доведено, що назви лісових та польових квітучих рослин мають давню історію. На прикладі показано, які з них є питомо українськими, а які поповнили цю нішу лексики з інших мов.
Ключові слова: лексична система слів, питомо українські назви, запозичення.
Проблема: дослідження джерел формування лексичної системи слів.
Мета: встановити джерела походження та утворення сучасної лексичної системи слів називання лісових та польових квітучих рослин.
Лексична система слів на позначення лісових та польових квітучих трав'янистих рослин має досить давню історію становлення. Це обумовлене тим, що такі рослини були поширені на території України з давніх-давен, тому й повинні були мати свою особливу, прикметну назву.
Назви лісових та польових квітучих рослин можна поділити на дві групи: ті, назви яких є питомо українськими, та ті, які були запозичені з інших мов.
1. Питомо українські назви квітів: пролісок, волошка, мак, дзвоник, ломиніс, льон, дивосил, кульбаба, жовтець, чистотіл, сердечник, живокіст та інші.
1) Пролісок. Етимологія цього слова виводиться Олександром Потебнею з реконструйованого *prolezbka як похідного від *prolezti «пролізти». Також припускаються давні префіксальні форми *prilezbka, *podlesbka, буквально «рослина, що росте під ліщиною». [1, с. 596]
2) Волошка. У випадку, якщо ця назва зумовлена волохатим виглядом чашечок цих рослин, то вона пов'язана з волохи, праслов'янським *volx, і може продовжувати ще праслов'янську назву *volsnka, яка могла означати все волохате, зокрема волохату рослину. [2, с. 422]
3) Мак. Етимологія назви цієї рослини виводиться з праслов'янського слова *makb. [3]
4) Дзвоник. Назва цієї рослини зумовлена її подібністю до невеликого дзвона. В праслов'янській мові могла звучати як zvonьcь та ін., похідні від zvonb «дзвін». [3]
5) Ломиніс. Назва цієї рослини - це складне утворення з основи дієслова ломити й іменника ніс. Її мотивація не дуже ясна. Вважають, що вона могла виникнути під впливом отруйності рослини і її подразливою дією на слизові оболонки і шкіру людини. Окрім цього, назва могла бути мотивована і зовнішнім виглядом ломиноса, який має зігнуті, ніби зламані плоди, до того ж ламкі. [3]
6) Льон. Назва цієї рослини у праслов'янській мові звучала як *1ьпъ та означала «льон, льняне волокно». [3]
7) Дивосил. Назва цієї рослини - це результат деетимологізації давньої складної назви [дев'ясил] та зближення першої її частини з диво. [3] Праслов'янське *devesil - це складне утворення з основ числівника *deve- (дев'ять) та іменника *sila (сила). Число дев'ять у давнину вважалося магічним, і саме назвою *devesil позначалися рослини, яким приписувалися особливі лікувальні властивості. [3]
8) Кульбаба. Назва рослини - це вторинне утворення на основі початкового праслов'янського *кульбава, що називало схильну до загинання (округлості) квітку, де *kutabava - жін. р. прикметника *kulьbavь, похідного від *kuliti (гнути). Назва зумовлена тим, що обірване стебло кульбаби розривається в кінці на три або чотири поздовжні частини, які при цьому закручуються назовні. [3]
9) Жовтець. Назва цієї рослини пов'язана з прикметником жовтий та зумовлена її кольором. [3]
10) Чистотіл. Назва цієї рослини утворена з основ слів «чистий» і «тіло». Вона зумовлена лікувальними властивостями рослини, яка застосовується проти хвороб шкіри. [3]
11) Сердечник. Назва цієї рослини походить від слова «серце». Вона зумовлена тим, що її плід знаходиться в середині круглої червоної коробочки, подібної до серця. [3]
12) Живокіст. Назва цієї рослини - це складне утворення з основ дієслова живити та іменника кість. Вона зумовлена сприятливим впливом рослини на зрощення кісток. [3]
2. Запозичені з інших мов: фіалка, конвалія, мальва, анемона, буркун, аніс, герань, цикорій, гвоздика, валеріана, алтея та інші.
1) Фіалка. Назва запозичена з німецької мови, можливо, через польське посередництво. [3]
2) Конвалія. Назва запозичена з польської мови, що в свою чергу походить від латинського слова «convallis» (закрита горами долина). Вона пов'язана з тим, що ця рослина росте здебільшого в долинах річок. [4, с. 547]
3) Мальва. Назва запозичена з латинської мови. На рожу назву було перенесено за схожістю плодів обох рослин. [5, с. 374]
4) Анемона. Назва запозичена з французької мови. Французьке слово «anemone» походить від грецького слова, пов'язаного з вітром. Вона зумовлена тим, що час цвітіння рослини збігається з періодом вітрів, або тим, що тонке стебло її хитається від будь-якого вітру. [2, с. 73]
5) Буркун. Назва запозичена з тюркських мов. [3]
6) Аніс. Назва запозичена з російської, польської і чеської мов, що в свою чергу запозичили її з грецької. [3]
7) Герань. Назва запозичена через латинське посередництво з грецької мови, у якій воно утворювалося від слова «журавель». Її рослина дістала через подібність плодів до дзьоба журавля. [2, с. 497]
8) Цикорій. Назва запозичена з латинської ботанічної номенклатури, можливо, через посередництво західноєвропейських мов. [3]
9) Гвоздика. Назва запозичена з польської мови. Вона пояснюється подібністю засушених пуп'янків тропічної рослини до гвіздків. [3]
10) Валеріана. Назва запозичена з французької або латинської мови. Французьке слово valeriane походить від слат. valeriana, яке виводять від назви місцевості Valeria в Паннонії, звідки походить рослина, або від Valerius, імені середньовічного лікаря, що відкрив цілющі властивості цієї рослини. [2, с. 324]
11) Алтея. Назва засвоєна з латинської наукової номенклатури. [3]
Отже, називання квітучих лісових та польових трав'янистих рослин справді має давню історію. Велика кількість назв є питомо українськими за своїм походженням, але не можна забувати і про запозичені слова, які досить активно поповнили цю нішу лексики. Найчастіше простежується вплив польської, німецької, французької, латинської, грецької та тюркських мов.
лексичний слово квітучий рослина
Список використаних джерел
1. Етимологічний словник української мови: У 7 т. / Редкол. О.С. Мельничук (голов. ред.) та ін. - К.: Наук. думка, 1983 - Т. 4: Н - П / Уклад.: Р.В. Болдирєв та ін.; Ред. тому: В.Т. Коломієць, В.Г. Скляренко. - 2003. - 656 с.
2. Етимологічний словник української мови: В 7 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні; Редкол. О.С. Мельничук (головний ред.) та ін. - К.: Наук. думка, 1982. Т. 1: А - Г / Укл.: Р.В. Болдирєв та ін. - 1982. - 632 с.
3. Горох. Етимологія
4. Етимологічний словник української мови: В 7 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні; Редкол. О.С. Мельничук (головний ред.) та ін. - К.: Наук. думка, 1985. Т. 2: Д - Копці / Укл.: Н.С. Родзевич та ін. - 1985. - 572 с.
5. Етимологічний словник української мови: В 7 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні; Редкол. О.С. Мельничук (головний ред.) та ін. - К.: Наук. думка, 1983 - Т. 3: Кора - М / Укл.: Р.В. Болдирєв та ін. - 1989. - 552 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Вплив релігійної сфери життя та латинської мови на формування польської мови. Характеристика способів словотвору сучасної польської мови, у яких беруть участь латинізми. Адаптація афіксів латинського походження на ґрунті сучасної польської деривації.
дипломная работа [97,0 K], добавлен 09.01.2011Тематичні групи назв рослин, критерії виділення та семантика. Закономірності формування та реалізації семантики дериватів, мотивованих українськими назвами рослин. Типова словотвірна парадигма іменників – назв рослин. Рослини - українські символи.
курсовая работа [85,7 K], добавлен 29.01.2010Характерні риси сучасної української літературної мови та особливості її використання. Історія становлення української графіки й орфографії, видання "Українського правопису" 1945 р. Походження іноземних слів, що використовуються в літературній мові.
реферат [24,7 K], добавлен 04.07.2009Зміст слів іншомовного походження із обраного фаху. Відокремлення із величезної кількості слів іншомовного походження терміносистеми економічного змісту дає можливість студентам-економістам працювати з ними під час занять із "Української ділової мови".
методичка [61,2 K], добавлен 08.03.2009Значення слів тюркського походження та їх історичні аналоги в болгарській мові. Історія пересування племені булгарів на їх сучасну землю. Назви страв національної кухні, запозичених з турецької мови як результат довготривалого впливу Османської імперії.
реферат [8,8 K], добавлен 02.06.2015Написання подвоєних і неподвоєних приголосних у словах іншомовного походження. Передача звука j та голосних. Апостроф перед я, ю, є, ї. Знак м'якшення після приголосних д, т, з, с, л, н. Відмінювання слів іншомовного походження. Правила правопису прізвищ.
конспект урока [39,6 K], добавлен 10.03.2011Найбільш продуктивні способи утворення нових слів в англійській мові, основні сфери вживання неологізмів. Огляд словотворчої системи англійської мови. Способи утворення неологізмів на основі дослідження "Словника нових слів англійської мови" Дж. Ейто.
дипломная работа [82,9 K], добавлен 07.02.2011Розвиток української літературної мови давньої і середньої доби. Доба відродження української літературної мови. Розвиток урядової мови в напряму зближення з живою мовою із впливом мови центральноєвропейських канцелярій: латинської, німецької, польської.
реферат [21,1 K], добавлен 14.10.2011Поняття числівника як частини мови, його морфологічні ознаки і вираження в реченні. Утворення прислівників прикметникового, іменникового, займенникового й дієслівного походження. Вживання для утворення особливих, властивих тільки їм, суфіксів і префіксів.
реферат [31,1 K], добавлен 07.11.2011Дослідження складних слів у мовознавстві. Визначення композитів та юкстапозитів. Словоскладання в мовних терміносистемах. Закономірності побудови складних слів українського походження в творах Ліни Костенко. Семантична класифікація одноструктурних слів.
дипломная работа [100,4 K], добавлен 03.10.2014Загальна характеристика основних гіпотез виникнення мови, у тому числі теорії божественності її появи. Історичні відомості про проведення "царських експериментів" з визначення природної, "першої правильної" мови. Аналіз походження та джерел Адамової мови.
реферат [27,2 K], добавлен 11.09.2010Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.
курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011Ознайомлення із особливостями лексичних одиниць німецької мови. Послідовність їх засвоєння: введення невідомих іншомовних слів, їх первинне закріплення та семантизація. Застосування випереджувального та ситуативного методів до вивчення німецької мови.
курсовая работа [53,6 K], добавлен 09.12.2010Поняття про синоніми, їх місце в структурі мовлення, значення, класифікація та різновиди. Семантичні відмінності слів в синонімічному ряду. Явища контекстуальної та фразеологічної синонімії. Склад синонімічного ряду. Контекстуальні синоніми-іменники.
курсовая работа [43,0 K], добавлен 08.12.2010Джерела фразеології слов’янських народів. Біблія – одне з найцінніших джерел поповнення фразеологічного фонду. Фразеологічні звороти, ідентичні за структурою і семантикою. Біблеїзми польської та української мов, різні за значенням і складом компонентів.
дипломная работа [81,4 K], добавлен 16.06.2011Запозичення як засіб номінації термінолексики. Запозичення з латинської, французької, грецької та англійської мов. Морфологічний та словотвірний аналіз зібраного лексичного матеріалу. Правила використання екологічних запозичених термінів у німецькій мові.
курсовая работа [30,2 K], добавлен 23.05.2012Структурно-семантичний аналіз складних слів синтаксичного типу в англійській мові. Синтаксичне зміщення словосполучення чи речення. Складання основ повних і усічених, однакових і різних. Двокомпонентні, багатокомпонентні та асинтаксичні складні слова.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 01.05.2014Номінації сфери одягу сучасної людини. Дослідження особливостей іншомовної лексики як одного з пластів української мови. Визначення основних джерел запозичення слів із значенням "одяг", класифікація цих лексичних одиниць за ступенем засвоєності у мові.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 26.02.2014Використання явища мовної гри у французьких текстах для надання мові образності, експресивності та виразності. Специфіка функціонування гри слів в розмовному стилі, молодіжній субкультурі, пресі та рекламі. Аналіз публікації французької газети "Юманіте".
реферат [16,7 K], добавлен 18.09.2012Дослідження складних слів і їх функціонування. Розвиток української лінгвістичної термінології та типи термінів: іменники, прикметники, складні дієслова та прислівники. Використання основоскладання для утворення складних слів в фiзичнiй термiнологii.
курсовая работа [26,6 K], добавлен 26.03.2009