Заимствования в лексической системе английского языка и их особенности
Характеристика процесса заимствования, его значение и место в лексической стороне английского языка. Изучение примеров заимствований из французского и испанского языков, включенные в публикации онлайн-версии британского печатного издания "The Guardian".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 11.12.2024 |
Размер файла | 16,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Заимствования в лексической системе английского языка и их особенности
Петрякова И.Г.
студент факультета иностранных языков Мордовский государственный педагогический университет
(г. Саранск, Россия)
Аннотация: в работе представлена характеристика процесса заимствования, его особенности, значение и место в лексической стороне английского языка. Были изучены примеры заимствований из французского и испанского языков, включенные в публикации онлайн-версии британского печатного издания «The Guardian».
Ключевые слова:английский язык, лексика, заимствования, лексические особенности, словарный состав.
Petryakova I.G. английский язык лексика заимствование
Mordovian State Pedagogical University (Saransk, Russia)
BORROWINGS IN THE LEXICAL SYSTEM OF THE ENGLISH LANGUAGE AND THEIR FEATURES
Abstract: the paper presents the characteristics of the borrowing process, its features, meaning and place in the lexical side of the English language. Examples of borrowings from French and Spanish included in the publications of the online version of the British print edition "The Guardian" were studied.
Keywords: English, vocabulary, borrowings, lexical features, vocabulary.
Ни один язык не может быть «чистым» -- в любом можно обнаружить заимствования. Английский язык -- не исключение. В нем обнаруживаются слова из латинского, итальянского, французского, китайского, испанского, японского, хинди и многих других языков. Поэтому, исследование феномена заимствования представляется весьма актуальным.
Заимствование - это один из процессов расширения словарного состава языка, в результате которого в язык входят и закрепляются иноязычные элементы. Процесс заимствования является неотъемлемой частью функционирования и многовекового развития любого языка.
Практически во всех языках можно наблюдать большое количество заимствованных элементов. Подсчитать их точное количество невозможно, так как этот процесс идет постоянно и непрерывно, а количество заимствованных элементов постоянно увеличивается.
Словарный состав любого языка можно разделить на группы слов:
- слова, принадлежащие всем языкам, входящим в одну языковую семью;
- слова, встречающиеся в группе родственных языков;
- исконные слова данного языка;
- заимствованные слова.
По мнению И.А. Бодуэна де Куртенэ, «...нет и не может быть ни одного чистого не смешанного языкового целого» [2, с. 62].
Современные исследователи вкладывают разные понятия в термин «заимствование». Так, О.С. Ахманова процесс заимствования рассматривает, как «влияние одного языка на другой» [1, с. 53].
Н.М. Шанский не делает различия в понятиях «заимствованное слово» и «иноязычное слово». Он определяет заимствование как: «всякое слово, пришедшее в язык извне, даже если оно по составляющим его морфемам ничем не отличается от исконно русских слов» [3, с. 54].
Г. Пауль утверждает: «первой фазой иноязычного влияния, как правило является лексическое заимствование. Специфика его, как известно, заключается в том, что слово заимствуется не целиком, как грамматически оформленное слово, а только как часть лексического материала, который получает новое оформление только в системе и средствами заимствующего языка».
В ходе работы были изучены примеры заимствований из французского и испанского языков, американского варианта английского языка, включенные в публикации онлайн-версии британского печатного издания «The Guardian». Проанализированные заимствования относятся к следующим тематическим группам: политика, искусство, спорт, кулинария, природные явления, а также лексика различной семантики, не входящая в указанные тематические группы.
Проведенный анализ показал, что в статьях преобладает заимствования из французского языка (80 заимствований), наименьшее количество заимствований выявлено из испанского языка (50 заимствований). Среди французских заимствований были выявлены следующие тематические группы:
политика - лексические единицы такие как inaugural, diplomat, charge d'affarires, impass, cu-de-sac, bien-pensant, non de guerre; кулинария - degustation, escargot, filet mignon, potpourri, croissant, baguette, cuisine; искусство - art nouveau, gouache, avant garde, trompe; литература - roman a clef, raisonneur, precis, aidememorire, tour de force, jeu d'spirit и др.
Большая часть проанализированных французских заимствований была зафиксирована в статьях, тематика которых соответствует выявленным тематическим группам.
По степени освоения, проанализированные заимствования из французского языка были разделены на полностью ассимилированные, частично ассимилированные и не ассимилированные.
Рассмотрим конкретные примеры полностью ассимилированных заимствований. Французские заимствования «impasse», «cu-de-sac» отнесены к семантической группе слов, которые добавляют новый оттенок значению ранее существовавшего понятия: «Britons in France could lose driving licences due to post-Brexit impass» [26, с. 3]. Данное заимствование используется в английском языке для обозначения ситуаций, когда переговоры заходят в тупик.
Следующее заимствование «panache» добавляет оттенок значения ярках манер и безрассудной храбрости английскому синониму «flamboyance»: «Gordon Ramsay's Bank Balance: where's the panache. В данном примере употребление французского заимствования придает эмоционально - экспрессивную окрашенность заголовкам.
Французское заимствование «potpourri» употребляется как в прямом смысле, так и в переносном. В прямом значении ваза, горшочек с ароматными специями, в другом значении смешение музыкальных нот, тонов, звучаний.
Среди испанских заимствований были выделены следующие тематические группы: характеристика людей - macho, aficionado, cannibal, matador, mestizos, mulatto, vigilante, conquistador; кулинария - vanilla, guacamole, cafeteria, paella, garbanzo; дом - alcove, hammock, patio; военно-политическая тематика - armada, embargo, bandoleer и др.;
Большая часть проанализированных испанских заимствований была зафиксирована в статьях, тематика которых соответствует выявленным тематическим группам. Однако некоторые примеры испанских заимствований встречаются в статьях различной тематики.
Таким образом, на основе данной работы можно сделать вывод о том, что немаловажным способом обогащения словарного состава английского языка являются заимствования. Английский язык впитал многие сотни иностранных слов и форм, которые до сих пор составляют существенную часть повседневной речи.
Значение заимствования как способа словообразования в английском языке велико, но его нельзя классифицировать, как язык международного происхождения или как один из романских. Местный элемент содержит огромное количество слов, а грамматическая структура осталась нетронутой.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С Ахманова. - Москва : Сов.энциклопедия, 1969. - 607 с. - ISBN 5-09-001716-6. - Текст : непосредственный.
2. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. - Москва : АН СССР, 1963. - 385 с. - ISBN 1332-140-7. - Текст : непосредственный.
3. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Шанский. - Москва : Просвещение, 1972. - 327 с. - ISBN 5373-635-728. - Текст : непосредственный.
4. Шепелева Е. В. Роль заимствований в современном английском языке / Е. В. Шепелева. - Санкт-Петербург : Знак, 2007. - 63 с. - ISBN 3647-474-374. - Текст : непосредственный.
5. Cambridge Dictionary Online: Free English Dictionary and Thesaurus. : [Электронный ресурс]. - URL: http://dictionary.cambridge.org
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.
курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010Предпосылки возникновения французского языка. Специфика фонетической, грамматической, лексической ассимиляции. Корни французского языка. Особенности ассимиляции английских, арабских, русских, испанских и американских заимствований во французском языке.
курсовая работа [43,8 K], добавлен 20.04.2013Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.
дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015Актуальность исследований современных методов образования англоязычных и немецкоязычных технологических терминов. Роль технологического фактора как источника образования неологизмов в лексической системе языка. Конверсия как способ создания новых слов.
статья [35,2 K], добавлен 15.10.2015Влияние пуризма на становление немецкого языка. Пуризм Иоахима Генриха Кампе. Анализ заимствованных слов и немецких эквивалентов. Заимствования, полностью вытеснившие исконно немецкую лексику. Немецкая лексика и заимствования, используемые одновременно.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 26.07.2017Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.
реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013Анализ связи между историей английского народа и историей языка. Раскрытие закономерностей развития языка как определенной системы, при котором осуществляется полная взаимосвязь развития отдельных элементов структуры языка: фонетических, лексических.
презентация [609,7 K], добавлен 04.05.2014Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.
курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015Лингвокультурные и семантические особенности англо-американских заимствований, их функционирование в современной прессе и художественной литературе канадского французского языка. "Мнимые" англицизмы. Семантическое влияние. Лексические заимствования.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 14.02.2016Понятие заимствований и их роль в системе языка. Источники и их классификации. Период появления скандинавских заимствований, его причины. Проблема ассимиляции заимствований. Анализ фонетических характеристик скандинавских заимствований в английском языке.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 31.05.2015Исследование проблемы взаимодействия языков в современной лингвистике. Анализ и характеристика типов контактов языков. Лексические заимствования как результат контактирования языков. Возникновение языковых контактов в истории развития французского языка.
реферат [17,1 K], добавлен 18.07.2011Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.
курсовая работа [64,7 K], добавлен 18.04.2011Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.
дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011Исследование состояния словарного состава английского языка. Характеристика путей проникновения заимствований в английский язык. Технология калькирования слов и ассимиляция. Временные рамки распространения русского языка. Русские имена на карте мира.
дипломная работа [120,1 K], добавлен 03.07.2015Характеристика заимствования, как важного способа пополнения языка. Разделение понятий "заимствование" и "иностранные слова". Описание процесса заимствования слов в русском языке на разных исторических периодах. Роль заимствования в словообразовании.
презентация [2,8 M], добавлен 06.12.2010