Специфика функционирования синтаксического концепта с императивной семантикой
Анализ специфики функционирования синтаксического концепта с императивной семантикой в художественном тексте. Исследование императивной интенции как ведущего жанрообразующего признака речевого жанра. Обзор семантико-грамматических классов языковых единиц.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.12.2024 |
Размер файла | 16,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Специфика функционирования синтаксического концепта с императивной семантикой
Агаркова И.В., Саркисян А.Д.
Аннотация
В данной статье анализируется специфика функционирования синтаксического концепта с императивной семантикой в художественном тексте. Особое внимание уделяется императивной интенции как ведущему жанрообразующему признаку исследуемого речевого жанра.
Ключевые слова: синтаксический концепт, императив, специфика, глагол, вставка.
Agarkova I.V., Sarkisyan A.D.
SPECIFICS OF FUNCTIONING OF SYNTACTIC CONCEPT WITH IMPERATIVE SEMANTICS
Abstract
синтаксический концепт императивная семантика
This article analyzes the specifics of the functioning of a syntactic concept with imperative semantics in a literary text. Special attention is paid to imperative intention as the leading genre-forming feature of the studied speech genre.
Keywords: syntactic concept, imperative, specificity, verb, insertion.
На протяжении нескольких десятилетий в лингвистической науке не снижается интерес к исследованию семантико-грамматических классов языковых единиц и различным аспектам реализации их значения. Этим вопросам посвящены научные труды Ю.Д. Апресяна, Л.Г. Бабенко, JI.M. Васильева, P.M. Гайсиной, С. Георгиевой, Ю.С. Жакиной, Г.А. Золотовой, Л.Г. Золотых, В.И. Кабыш, И.Г. Казачук, Э.В. Кузнецовой, E.H. Лагузовой, В.А. Лебединской, Е.Р: Ратушной, A.B. Свиридовой, A.A. Соколовой, Е.М. Соколовской, Б.В. Туркиной, Н.Б. Усачевой, A.A. Уфимцевой, A.M. Чепасовой, А.П. Чудинова, Н.В. Шведовой, Н.Ю. Шведовой, Д.Н. Шмелёва и других. Созданы семантические и синтаксические словари русского языка, что потребовало глубокого изучения» семантической структуры и грамматических свойств языковых единиц в их взаимосвязи и взаимообусловленности.
Императив в лингвистике - повелительное наклонение глагола [Ахманова, 1969, с. 173, Храковский, 1986, с. 7]. Форма императива выражает, просьбу, приказ, совет. С помощью императива говорящий сообщает о своем желании, чтобы то или иное действие было выполнено кем-то «Уходи!» или, наоборот, не выполнялось «Не уходи». Важная особенность императивного высказывания состоит в том, что оно является одновременно и сообщением, и действием: говорящий не только сообщает о своем желании, но и пытается заставить адресата его выполнить.
В текстах художественных произведений приказание реализуется посредством употребления большого количества глаголов с императивным значением. Наибольшей регулярностью обладают глаголы в форме повелительного наклонения второго лица единственного и множественного числа: стреляй, бери, пей, крой, подымай, будь рядом, стой и другие: «Стреляй, Рита! Стреляй!» -- кричали зенитчицы [Васильев, 1994а, с. 220], Да бей же, лейтенант! Бей! [Васильев, 19946, с. 221]), стройте, скажите, глядите, топайте, вытрите, идите, пошлите, передайте и другие: «Пошлите моё отделение» [Васильев, 1994а, с. 215], «Стройте людей» [Там же, с. 219]).
Очевидны различия в использовании императива в форме единственного и множественного числа: в первом случае приказание категорично и прямо направлено на непосредственного адресата: Гранаты! Кидай гранаты!.. [Васильев, 19946, с. 220]. Форма множественного числа императива делает приказание менее жёстким, появляются дополнительные интенции просьбы (Не стреляйте, -- умоляюще говорил Свицкий, медленно пробираясь по коридору [Там же, с. 335]), рекомендации (Воду берегите. И прикажите всем надеть каски: немецкие, наши -- какие найдут [Там же, с. 205]). Часто форма множественного числа императива определяет адресата приказания промежуточным звеном между адресантом и непосредственным адресатом речи: «Передайте Колымасову: в пять сорок атака» [Васильев, 1994в, с. 378], «Идите к себе и не выходите. И всем скажите, чтобы носа не смели показывать» [Там же, с. 380].
При обучении необходимо уделить особое внимание правильному использованию императива в различных контекстах. Это поможет им грамотно строить предложения с учетом их звучания и семантики.
Следует помнить, что императив может использоваться как в устной, так и в письменной речи. Важно научить студентов различать эти случаи и корректно применять правила построения предложений с императивом.
Важно понимать, что использование императивной семантики требует от ученика не только знания правил русского языка, но и умения адекватно интерпретировать содержание высказывания. Например, приказ «Открой окно» может быть вежливым выражением просьбы или же строгим требованием.
В текстах художественных произведений приказания реализуется также в виде односоставных предложений, включающих модальное слово (надо, нужно, должен) и инфинитив, со значением долженствования: Надо оружие собрать... [Васильев, 19946, с. 206], Надо провести стихийный митинг в свете выступления товарища Молотова, и как можно быстрее [Войнович, 2007, с. 53], О живых думать нужно: на войне только этот закон [Васильев, 1994, с. 269].
Определив приказание разговорным жанром делового общения военнослужащих, жанрообразующей интенцией исследователь называет интенцию «приказывать» (приказывать -- «отдавать распоряжение, приказ, велеть, требовать». Следовательно, жанрообразующим элементом РЖ приказание мы, вслед за И. В. Уткиной, называем императивную интенцию [Уткина, 2006, с. 84]. Исходя из функционального подхода В. Е. Гольдина, можно также отметить, что в названном жанре реализуется апеллятивная функция языка.
Итак, под приказанием мы понимаем речевое произведение, основной функцией которого является изъявление воли говорящего относительно исполнения слушающим определённого действия, что, по мысли авторов «Теории функциональной грамматики», находит выражение в предложениях с семантикой повелительности: в повелительных предложениях выражается адресованное слушающему волеизъявление говорящего относительно исполнения действия».
На уроках русского языка особенно важным является понимание синтаксического концепта с императивной семантикой. Императив - это глагол, выражающий приказ, требование, призыв к действию. Этот тип концептов используется для выражения приказов, указаний или пожеланий. Они имеют свою собственную структуру и порядок слов, который отличается от других типов предложений.
Для успешного функционирования синтаксического концепта с императивной семантикой необходимо учитывать контекст общения, интонацию и межличностные отношения. Только в таком случае ученик сможет правильно интерпретировать и использовать данную форму выражения.
Основными чертами синтаксического концепта с императивной семантикой являются прямой порядок слов, отсутствие подлежащего и использование форм глаголов в повелительном наклонении. Это делает такие конструкции лаконичными и насыщенными по смыслу.
Изучение синтаксических концептов с императивной семантикой помогает учащимся лучше понимать и использовать различные типы предложений в письменной и устной речи. Они могут быть применены не только в учебных целях, но и в повседневном общении, что делает изучение этой темы актуальным и полезным.
Синтаксический концепт с императивной семантикой играет ключевую роль на уроках русского языка. Императив представляет собой форму глагола, которая выражает приказания, просьбы или призывы. Предложения с императивом обычно являются независимыми и имеют специфическую структуру.
В процессе обучения учитель должен объяснять учащимся особенности синтаксического концепта императива, а также давать примеры его использования в различных контекстах. Императивный залог также играет важную роль в письменной речи. Например, в инструкциях или рецептах часто используется именно императив, чтобы донести информацию до читателя.
В целом, синтаксический концепт с императивной семантикой играет важную роль на уроках русского языка, помогая учащимся усвоить грамматические правила и развить навыки общения. Обучение этому концепту должно быть систематичным и последовательным, чтобы обучающиеся могли успешно применять его в повседневной жизни. Специфика функционирования синтаксического концепта с императивной семантикой на уроках русского языка не только помогает студентам усовершенствовать свои языковые навыки, но и развивает их коммуникативные способности.
Список литературы
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -- Изд. 2-е, стереотипное. --М.: Едиториал, 2004. -- 576 с;
2. Васильев Л:М. Принципы семантической идентификации глагольной лексики // Семантические классы русских глаголов: Межвуз. сб. науч. тр. -- Свердловск, 1982. -- С. 11--15;
3. Уткина И. В. Оптимизация форм речевого общения военнослужащих в учебно-профессиональной сфере: диссертация... кандидата филологических наук: 10.02.21 / И. В. Уткина. -- Тверь, 2006. -- 147 с;
4. Войнович В. Н. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина [Электронный ресурс]: в 2 кн. -- Москва: ЭКСМО, 2007. -- 278;
5. Храковский В. С. Семантика и типология императива: Русский императив / В. С. Храковский, А. П. Володин / ответственный редактор В. Б. Касевич. Изд. 2-е, стереотипное. -- Москва: Едиториал УРСС, 2002. -- 272 с
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Анализ теории речевых актов, их аспектов, структуры и классификации. Императивные предложения с синтетической императивной формой глагола. Безглагольные эллиптические и междометные императивные и императивные предложения в современном английском языке.
дипломная работа [81,8 K], добавлен 06.08.2017Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка. Анализ фразеологических единиц с семантикой "учеба, работа". Фразеологизмы из Америки.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 06.04.2008Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Изучение этноспецифических особенностей концепта "Mobilitаt" на материале современного немецкого языка с помощью методов когнитивной лингвистики и смежных с ней дисциплин. Анализ корпуса языковых средств, выступающих в качестве репрезентации концепта.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 13.05.2012История и современный взгляд на языковую картину мира. Определение лингвокультурного концепта. Характеристика британской прессы и языковые особенности газетного текста. Языковая репрезентация концепта "Privacy" в качественных изданиях и таблоидах.
дипломная работа [168,0 K], добавлен 30.07.2017Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.
курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009Анализ слов со значением "еда" в творчестве Гоголя, являющихся показателями одной из черт русского характера, средством усиления степени реалистичности текста. Осуждение иностранного как чуждого русской душе через лексические единицы с семантикой еды.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 25.07.2012Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Понятие и типы перевода, его лингвистическая теория, характерные признаки: инвариант, контекст, адекватность. Анализ и оценка лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Франца Кафки "Превращение" с немецкого на русский язык.
дипломная работа [130,8 K], добавлен 19.12.2013Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Описание политемпоральных структур, реализуемых в произведениях М.И. Цветаевой и случаев нейтрализации временных значений. Случаи неоднозначного понимания пространственно-временных отношений. Анализ сочетаемостных возможностей лексем время, день, ночь.
реферат [30,3 K], добавлен 27.07.2010Изучение лингвистического механизма и специфики функционирования комического в художественном произведении дискурса. Определение условий репрезентации и интерпретации комического смысла. Средства и приёмы репрезентации комического в художественном тексте.
реферат [27,3 K], добавлен 21.02.2015Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики. Гендерные характеристики в китайском письме. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев. Отражение в иероглифике исторических изменений концепта "женщина" в китайской культуре.
дипломная работа [77,0 K], добавлен 17.01.2012Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011Фундамент синтаксического анализа. Словоизменительные морфологические средства. Структура системы синтаксического анализатора текста и используемая методика анализа текста. Графематический и фрагментационный анализ. Структура морфологического словаря.
курсовая работа [194,3 K], добавлен 24.06.2012Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.
статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015Лексические единицы, выражающие понятие "ограниченности умственных способностей" в библейском иврите, а также их реализация в современном языке и частотность употребления. Сводная таблица лексических синонимов с семантикой глупости, оттенки их значения.
курсовая работа [52,1 K], добавлен 13.09.2013Исследование лингвостилистических особенностей повтора в художественном тексте. Изучение специфики функционирования повтора в диалогическом дискурсе. Анализ дискурсивно-регулятивной роли диалогического повтора. Классификация повторов у различных авторов.
курсовая работа [79,1 K], добавлен 26.09.2014Исследование средств словесной образности (в частности, компаративных тропов), характерных для творчества Г. Гессе. Особенности применения метафоры как способа объективации эмотивной компетенции автора. Изучение концепта как единицы когнитивного уровня.
реферат [44,2 K], добавлен 12.08.2010