Some issues of English medical terminography in the context of English globalization

The research suggests the list of the most critical problems in medical terminography, such as, difficulties in the identification of terms, polysemy and synonymy, great quantity of abbreviations, rapid expansion of the terminological field of medicine.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 17.12.2024
Размер файла 21,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Some issues of English medical terminography in the context of English globalization

Olena Gordiyenko

PhD in Philology, Associate Professor

Department of Foreign Languages

Zaporizhzhia State Medical University

Zaporizhzhia,

Abstract

The research suggests the list of the most critical problems in medical terminography, such as, difficulties in the identification of terms, polysemy and synonymy, a great quantity of abbreviations, rapid expansion of the terminological field of medicine. The approach used consists in the analysis of the definitions of English medical terms in medical dictionaries widely used in Ukraine. The study of the theoretical literature and the results of the empirical research show, that the following aspects as adequacy (compliance of the meaning of the term with the modern scientific knowledge); accuracy (sound and semantic accuracy without doublets in microterminosystem); unambiguity (unified structural and semantic model); unification of terms representation should be central in improving lexicographical practice in the field of medical terminography. The identification of medical terms needs the specification of theoretical and clinical medicine at macro-, micro- and sub-microsystems levels. The work makes the attempt to identify these critical issues with focus on the problem of synonymy. To evince the state of the art in this area, we studied dictionary articles in which terms comprising the synonymic set “damage”: disorder, disturbance, hurt, impairment, injury, are defined. These and other issues are evident to the dictionary compilers. In different attempt to solve them, lexicographers resort to the incorporation of collocations with the key terms. New strategies of dictionaries compilation should be developed for medical terminography to serve the tasks of promoting effective multinational communication in English. Some of the strategies can be based on the complex dynamical systems theory. Medical terminography in the aggregate should be a complex dynamical system developing in context with the global processes in the field of medicine and in compliance with linguistic theory.

Keywords: English medical terminology, medical community, medical reference works, dictionaries, terminosystem, synonymy, semantic analysis.

Анотація

У дослідженні запропоновано перелік найважливіших проблем медичної термінографії, а саме, труднощі в ідентифікації термінів, багатозначність і синонімія, велика кількість абревіатур, швидке розширення термінологічного поля медицини. Використаний підхід полягає в аналізі визначення англійських медичних термінів у медичних словниках, які широко використовуються в Україні. Вивчення теоретичної літератури та результати емпіричного дослідження показують, що такі аспекти, як адекватність (відповідність значення терміна сучасним науковим знанням); точність (звукова і семантична точність без дублетів в мікротерміносистемі); однозначність (уніфікована структурно-семантична модель); уніфікація термінів повинні бути центральними у вдосконаленні лексикографічної практики у сфері медичної термінографії. Визначення медичних термінів потребує уточнення в теоретичній та клінічній медицини на рівні макро-, мікро- та субмікросистем. Робота робить спробу виявити ці критичні питання з акцентом на проблемі синонімії. Для того, щоб продемонструвати стан справ у цій галузі, ми аналізували словникові статті, в яких визначаються терміни, що містять синонімічний ряд «пошкодження»: розлад, порушення, ураження, ушкодження, травма. Ці та інші питання є очевидними для укладачів словників. У спробах їх вирішення лексикографи вдаються до включення виразів з ключовими термінами. Необхідно розробити нові стратегії укладання словників для медичної термінографії для ефективної комунікації англійською мовою. Деякі стратегії можуть базуватися на складній теорії динамічних систем. Медична термінографія в сукупності має розглядатися, як складна динамічна система, що розвивається в контексті глобальних процесів у галузі медицини і відповідно до лінгвістичної теорії.

Ключові слова: англомовна медична термінологія, медична спільнота, медичні довідники, словники, терміносистема, синонімія, семантичний аналіз.

Introduction

One of the consequences of globalization is the use of English as a `lingua franca' in specialised discourse. Under the circumstances, English terminology is much more often used by non-native speaker than by the native ones. Conjoined with variation of English this creates ambiguity in professional communication that is detrimental in medicine. While native-speaking members of medical community in their choice of appropriate terms rely on nomenclatures, non-native speakers turn to dictionaries. However, neither nomenclatures nor dictionaries allow solving the ambiguity in medical terminology. For Ukrainian medical practitioners, scientists and students, who are becoming a part of European medical community, this problem is urgent. english medical terminology

«Medical lexicography - a complex of activities concerned with the design, compilation, use and evaluation of reference works in the field of medicine» [7, p.93]. English medical lexicography (terminography), a branch of Language for special purposes lexicography, goes back to the publication of A Physical Dictionary as early as 1657. In spite of such a long history and almost 1000 English medical reference works published (see the catalogues of National Library of Medicine, Simon Frazer University Library, SOLO (Search Oxford Libraries Online), The British Library, The Internet Archive, Library of Congress, University of Toronto Library, World Cat, National Ukrainian Library named after V.I. Vernadskyi) many problems facing English medical terminography remain unsolved. One of them, a long-standing problem of unification and standardization of the terminosystem, became particularly urgent in the global era when thousands of medical practitioners and researchers, for whom English is not the native language, rely on dictionaries. The situation is further complicated by the rapid development of the medical terminosystem that outpaces the process of systematization, unification and registration of the terms. As a result, in spite of the regular development of nomenclatures and compilation of new dictionaries, both in paper and electronic formats, misunderstanding in professional communication between the members of the global medical community persists.

The aim of this research is to identify critical problems in English medical terminography that are hindering professional communication of Ukrainian medical practitioners, researchers and academics and also have some detrimental effect on education. The approach used consists in the analysis of the definitions of English medical terms in medical dictionaries widely used in Ukraine.

Methodology

The research was done in two steps. First, we studied literature in English LSP and in English medical terminography so as to identify the most common problems in the field. Second, we investigated one such issue - representation of synonyms in medical dictionaries.

The methodology used in the study is complex: survey and critical analysis of literature, empirical analysis, comparison method, semantic analysis and juxtaposition of obtained data

To achieve the aim of our study, we analysed the pertinent literature and investigated English medical dictionaries that are most popular in Ukrainian medical community, including medical universities: a monolingual English medical dictionary which contains definitions of medical terms from Stedman's Comprehensive Medical Lexicon (SCML) (http://www.medilexicon.com) and bilingual medical dictionaries, 29th edition of English - Ukrainian Dorland's Illustrated Medical Dictionary (DIMD), English - Russian Medical Dictionary (ERMD) also we performed a semantic analysis of these terms in a general monolingual dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE).

Results and Discussion

A survey and critical analysis of the current literature in theoretical lexicography and the study of the introductory parts to medical dictionaries [1; 2; 3; 4; 7; 8; 9; 11; 12; 14; 15; 16; 17] showed that medical dictionaries compilers are struggling with a whole range of issues which they share with lexicography as a whole. Among these issues, difficulties in the identification of terms, polysemy and synonymy, a great quantity of abbreviations, and rapid expansion of the terminosystem are the most common ones in medical terminography. It is indicated in the literature that difficulties in the identification of medical terms are due to the specificity of theoretical and clinical medicine at macro-, micro- and sub-microsystems levels. However, methods of resolving these issues have not been developed.

Meanwhile, progress does not stand still and new problems arise in connection with the development of electronic terminography, which require the coordinated work of terminographers, doctors and programmers: the existing spectrum of problems requires a solution on a theoretical and practical level. First of all, the terminological science is faced with the task of forming a common theoretical apparatus.

The resolution of practical problems such as codification, unification, standardization is possible with the tools of terminography with the subsequent design and compilation of specialized terminological vocabulary directories of various types.

The above relates directly to medical terminology, primarily English, the development of which, on the one hand, is due to the use of English in scientific and technical discourse on a global scale, on the other hand, the intensive development of various fields of medicine. This tendency makes the need for a systemic streamlining of English medical terminology particularly relevant.

Ensuring effective professional communication in the field of medicine has always been and remains an important issue, the solution of which is directly related to the unification of the English-language medical term. Professional medical communication involves all participants in medical discourse: students, scientists, practitioners, patients.

This problem is particularly acute today when students and faculties of medical universities participate in international exchanges and actively participate in grant programs. Ukrainian students, for example, have to pass specialised exams (USMLE, IFOM) in English today, according to modern requirements. Doctors need standardization of medical English terminology to ensure fruitful communication when discussing diagnoses, protocols treatment, etc. Patients are also active participants in the process of English medical communication in receiving consultations, diagnostics and treatment.

Of all the issues mentioned above, this study focuses on the problem of synonymy in English medical terminography. To evince the state of the art in this area, we studied dictionary articles in which terms comprising the synonymic set «damage»: disorder, disturbance, hurt, impairment, injury, are defined.

First, semantic analysis of these terms in a general monolingual dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English (LDCE), was performed. Then the results of the similar analysis in SCML, DIMD, ERMD were juxtaposed with each other and with the results for LDCE.

Table 1.The definitions of the synonymic set «damage» in LDCE

Medical term

Dictionary definition

damage

physical harm to something or to part of someone's body;

harm caused to someone's emotions or mind;

a bad effect on something or someone in a way that makes them weaker or less successful.

disorder

a situation in which things or people are very untidy or disorganized;

a situation in which many people disobey the law, especially in a violent way, and are impossible to control;

an illness which prevents part of your body from working properly.

disturbance

something that stops you from being able to continue doing something, or act of stopping someone from being able to continue doing something;

a situation in which people fight or behave violently in public;

a state in which someone is emotionally upset and does not behave normally.

hurt

physically injured;

a feeling of great unhappiness because someone, especially someone you trust, has treated you unkindly or unfairly.

impairment

something less good than it usually is or less good than it should be.

injury

a wound or damage to part of your body caused by an accident or attack.

Semantic analysis of the data in LDCE allowed singling out the following semantic components (dominants): body, brain, harm, malfunction, pain, and accident, comprising the semantic field covered by the above-mentioned terms. Semantic component body is found in the following terms: damage, disorder, hurt, injury. Semantic component brain - in damage, disorder, disturbance, hurt, impairment. Semantic component harm - in damage. Semantic component malfunction - in damage, disorder, disturbance, impairment. Semantic component pain - in disorder, disturbance, hurt. Semantic component accident - in injury.

Similar analysis of the articles in medical dictionaries, SCML, DIMD, ERMD, revealed differences in the representation of the synonyms.

Thus, in SCML definition of the term damage includes the following semantic components: body, harm, malfunction. Definition of the term disorder - semantic components body, brain, malfunction, pain. Definition of the term disturbance - semantic components brain, malfunction. Definition of the term hurt - semantic component pain. The terms impairment and injury are not included in the word list.

In this dictionary, semantic component body is present in the definitions of the following terms: damage, disorder. Semantic component brain - in damage, disturbance. Semantic component harm - in damage. Semantic component mulfunction - in damage, disorder, disturbance. Semantic component pain - in disorder, hurt. Semantic component accident is absent.

The study of DIMD shows that the definition of the term disorder has the following semantic components: body, brain, malfunction. Definition of the term disturbance - semantic component malfunction. Definition of the term injury - semantic components body, accident.

DIMD does not include such dictionary entries as damage, hurt, impairment, but it covers 6 pages with word combinations illustrating examples with its synonym disorder.

As for the semantic component body, it is present in the definitions disorder, injury. Semantic component brain - in disorder. Semantic component malfunction - in disorder, disturbance. Semantic component accident - in injury.

In ERMD, definition of the term damage includes the following semantic components: body, brain, harm. Definition of the term disorder - semantic components body, brain. Definition of the term disturbance - semantic component brain. Definition of the term hurt - semantic components body, pain. Definition of the term impairment - semantic component malfunction. Definition of the term injury - semantic components body, accident.

In this dictionary, semantic component body is present in the definitions of the following terms: damage, disorder, hurt, injury. Semantic component brain - in damage, disorder, disturbance. Semantic component harm - in damage. Semantic component mulfunction - in impairment. Semantic component pain - in hurt, accident - injury.

Table 2. The juxtposition of the data in general (G) dictionary (LDCE) and medical (M) ones (SCML, DIMD, ERMD)

Semantic component

BODY

BRAIN

HARM

MALFUNCTION

PAIN

ACCIDENT

Dictionary

Term

G

M

G

M

G

M

G

M

G

M

G

M

DAMAGE

+

+

+

+

+

+

+

+

_

_

_

_

DISORDER

+

+

+

+

_

_

+

+

+

+

_

_

DISTURBANCE

_

_

+

+

_

_

+

+

+

_

_

_

HURT

+

+

+

_

_

_

_

_

+

+

_

_

IMPAIRMENT

_

_

+

_

_

_

+

+

_

_

_

_

INJURY

+

+

_

_

_

_

_

_

_

_

+

+

100%

100%

100%

60%

100%

100%

100%

100%

100%

67%

100%

100%

Table 2 illustrates the juxtaposition of the results of the semantic analysis of the synonyms comprising the semantic field damage in LDCE (general vocabulary) and in three medical dictionaries: SCML, DIMD and ERMD (ESP vocabulary - medicine), that together medical dictionaries cover about 88% of the analyzed semantic field that is fully (100%) covered in LDCE.

Also it was revealed the incorporation of collocations mostly with the term disorder. There are 52 such collocations in DIM, e.g. acute stress disorder, mental disorder, organic anxiety disorder, thought disorder, disorder of written expression, etc. And, in its turn, 118 collocations in SCML, e.g. attention deficit hyperactivity disorder, body dysmorphic disorder, etc.

Conclusions

Thus, the empirical part of the research revealed shortcomings in the lexicographic description of synonymous terms in the medical dictionaries most often used in professional communication in Ukrainian medical community. We studied dictionary articles in which terms comprising the synonymic set «damage»: disorder, disturbance, hurt, impairment, injury, are defined. Understandably, these and other issues are evident to the dictionary compilers. In the attempt to solve them, lexicographers resort to the incorporation of collocations with the key terms and the wide use of collocations.

Summing up the study of the theoretical literature and the results of the empirical research it is possible to suggest that in improving lexicographical practice in the field of medical terminography the following aspects should be central: adequacy (compliance of the meaning of the term with the modern scientific knowledge); accuracy (sound and semantic accuracy without doublets in microterminosystem); unambiguity (unified structural and semantic model); unification of terms representation.

Therefore, in conclusion, we would like to state, that new strategies of dictionaries compilation should be developed for medical terminography to serve the tasks of promoting effective multinational communication in English. Some of the strategies can be based on the complex dynamical systems theory. Ideally, medical terminography in the aggregate should be a complex dynamical system developing in context with the global processes in the field of medicine and in compliance with linguistic theory.

The perspective for the further study is a detailed study of other issues in English medical terminography, as a complex dynamical system, with working out new theoretical and practical approaches for different type dictionaries compilation.

REFERENCES

1. Bergenholtz H., Tarp S. Manual of Specialised Lexicography. The Preparation of Specialised Dictionaries. Amsterdam : J. Benjamins, 1995.

2. Brekke M. Lexicography and Terminography: A Complementary View. Language for Special Purposes: Perspectives for the New Millennium. Tubingen : M. Niemeyer, 2001.

3. Casares y Sбnchez J. Introducciуn a la lexicografнamoderna. Revista de filologнaespaсola 52. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientнficas, Instituto Miguel de Cervantes, 1950.

4. Chernyavskyi M.N. Russian - English medical dictionary phrase-book. Mocow: Russky Yazyk Publishers, 2001.

5. Dorland's Illustrated Medical Dictionary. Lviv: Nautilus Publishing House [ 29th Ukrainian edition], 2002.

6. English-Russian Medical Dictionary. Moscow: Russo, 2000.

7. Hartmann R.R.K. and James, G. Dictionary of Lexicography. London & New York: Routledge/Taylor and Francis [2nd revised paperback ed.], 1998.

8. Landau S. I. Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography. New York NY: C. Scribner's Sons, 1984.

9. Lexicography and Terminology: a worldwide outlook [edited by Olga Karpova and Faina Kartashkova]. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, 2009.

10. Longman dictionary of contemporary English. England: Pearson Education Limited, 2003.

11. Madjayeva S.I. Problemy lexicograficheskogo opisaniya meditsinskoy terminologii. Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Volgograd: VGU, 2009.

12. McConchie R.W. The lost history of medical lexicography, 2014. Retrieved from: http://blogs.helsinki.fi/hellex-society/the-lost-history-of-medical-lexicography/

13. Medilexicon. Retrieved from http://www.medilexicon.com.

14. Sterkenburg Piet van. A Practical Guide to Lexicography. Amsterdam: J. Benjamins, 2003.

15. Svensйn Bo. Practical Lexicography. Principles and Methods of Dictionary-making [translated from the Swedish Handboki lexikografi (1987) by J. Sykes and K. Schofield] Oxford : Oxford University Press, 1993.

16. Wiegand H. E. Semantics and lexicography: selected studies (1976-1996). Tubingen: M. Niemeyer, 1999.

17. Zgusta L. Manual of Lexicography. The Hague: Prague Academia, 1971.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Theoretical problems of linguistic form Language. Progressive development of language. Polysemy as the Source of Ambiguities in a Language. Polysemy and its Connection with the Context. Polysemy in Teaching English on Intermediate and Advanced Level.

    дипломная работа [45,3 K], добавлен 06.06.2011

  • One of the long-established misconceptions about the lexicon is that it is neatly and rigidly divided into semantically related sets of words. In contrast, we claim that word meanings do not have clear boundaries.

    курсовая работа [19,7 K], добавлен 30.11.2002

  • The medical knowledge from Egypt. Hospital as a very important development in Middle Ages. The beginning of studying of anatomy on corpses. The beginning of new theories of disease. Great discoveries of analgetics, diagnostics development in medicine.

    доклад [14,5 K], добавлен 27.12.2011

  • A critical knowledge of the English language is a subject worthy of the attention of all who have the genius and the opportunity to attain it. A settled orthography is of great importance, as a means of preserving the etymology and identity of words.

    курсовая работа [28,1 K], добавлен 14.02.2010

  • The Concept of Polarity of Meaning. Textual Presentation of Antonyms in Modern English. Synonym in English language. Changeability and substitution of meanings. Synonymy and collocative meaning. Interchangeable character of words and their synonymy.

    курсовая работа [59,5 K], добавлен 08.12.2013

  • To determine the adequacy of the translation model, from difficulties in headline trаnslаtion of music articles. Identification peculiarities of english music press headlines. Translation analysis of music press headlines from english into russian.

    дипломная работа [602,6 K], добавлен 05.07.2011

  • Development of guidelines for students of the fifth year of practice teaching with the English language. Definition of reading, writing and speaking skills, socio-cultural component. Research issues in linguistics, literary and educational studies.

    методичка [433,9 K], добавлен 18.01.2012

  • Analysis and description of polynational options of English. Different the concepts "version" and "option" of English. Studying of the main problems of loans of a foreign-language element. consideration of a territorial variation of English in Australia.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 08.04.2016

  • Specific character of English language. Words of Australian Aboriginal origin. Colloquialisms in dictionaries and language guides. The Australian idioms, substitutions, abbreviations and comparisons. English in different fields (food and drink, sport).

    курсовая работа [62,8 K], добавлен 29.12.2011

  • The general notions of abbreviation in english. The history of abbreviations as long as phonetic script existed. The fashionable use of abbreviation - a kind of society slang. The importance of the issue for those who want to brush up on your English.

    курсовая работа [42,4 K], добавлен 29.12.2014

  • Consideration of the problem of the translation of the texts of the maritime industry. An analysis of modern English marine terms, the peculiarities of the use of these techniques in the translation of marine concepts from English into Ukrainian.

    статья [37,5 K], добавлен 24.04.2018

  • English, community, discommunication, subcultural empires. The English as part of a process of global homogenization. Homogeny position views English as a reflex of global capitalism and commercialization. Globalization and colonialism and worldliness.

    реферат [112,8 K], добавлен 25.06.2010

  • The role of English language in a global world. The historical background, main periods of borrowings in the Middle and Modern English language. The functioning of French borrowings in the field of fashion, food, clothes in Middle and Modern English.

    дипломная работа [1,3 M], добавлен 01.10.2015

  • Traditional periodization of historical stages of progress of English language. Old and middle English, the modern period. The Vocabulary of the old English language. Old English Manuscripts, Poetry and Alphabets. Borrowings in the Old English language.

    презентация [281,2 K], добавлен 27.03.2014

  • Lexicology, as a branch of linguistic study, its connection with phonetics, grammar, stylistics and contrastive linguistics. The synchronic and diachronic approaches to polysemy. The peculiar features of the English and Ukrainian vocabulary systems.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 30.11.2015

  • British English as a standard of pronunciation in Great Britain. Cockney as an example of a broad accent of British English. Black British as one of the most widespread dialects, differences in pronunciation between British and American English.

    контрольная работа [38,3 K], добавлен 01.04.2010

  • Study of the basic grammatical categories of number, case and gender in modern English language with the use of a field approach. Practical analysis of grammatical categories of the English language on the example of materials of business discourse.

    магистерская работа [273,3 K], добавлен 06.12.2015

  • The history of the English language. Three main types of difference in any language: geographical, social and temporal. Comprehensive analysis of the current state of the lexical system. Etymological layers of English: Latin, Scandinavian and French.

    реферат [18,7 K], добавлен 09.02.2014

  • Study of different looks of linguists on an accentual structure in English. Analysis of nature of pressure of the English word as the phonetic phenomenon. Description of rhythmic tendency and functional aspect of types of pressure of the English word.

    курсовая работа [25,7 K], добавлен 05.01.2011

  • The sources of origin of phraseological units in modern English. Borrowing in the foreign language form. Phraseological units, reflecting the traditions, customs of the English people. Phraseological units connected with beliefs, taken from fairy tales.

    статья [19,1 K], добавлен 03.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.