Прагматические особенности "слов года", выбранных американским языковым обществом в период с 2010 по 2015 гг.

Изучение прагматического потенциала ключевых слов, которые отбираются в рамках ежегодной акции "Слово года" в США. Анализ выбора американского языкового сообщества. Выявление фреймовых семантических, синтаксических и культурных особенностей "слов года".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.12.2024
Размер файла 34,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Прагматические особенности «слов года», выбранных американским языковым обществом в период с 2010 по 2015 гг.

Крилова С.

Аннотация

Данная статья посвящена исследованию прагматических особенностей «слов года», выбранных американским языковым сообществом в период с 2010 по 2015 годы. Автор анализирует выбор американского языкового сообщества в течение периода с 2010 по 2015 годы, фокусируясь на прагматических аспектах этих слов. В статье рассматриваются семантические, синтаксические и прагматические особенности «слов года», а также их роль в отражении актуальных языковых тенденций и общественных изменений.

Ключевые слова: слово года, концепт, фрейм, структура концепта.

Abstract

Krilova S. Pragmatic features of "words of the year" selected by the American language society in period from 2010 to 2015

This article is devoted to the study of the pragmatic features of the "words of the year" chosen by the American language community in the period from 2010 to 2015. The author analyzes the choice of the American language community during the period from 2010 to 2015, focusing on the pragmatic aspects of these words. The article examines the semantic, syntactic and pragmatic features of the "words of the year", as well as their role in reflecting current linguistic trends and social changes.

Keywords: word of the year, concept, frame, concept structure.

Современный мир характеризуется быстрыми темпами развития и глобальными изменениями в экономической, политической, социально-культурной сферах. Все эти изменения находят свое отражение в языке, в частности в словах, которые представляют собой концепты. Акция «Слово года» одновременно является одним из способов подведения итогов событий года и определением наиболее значимых явлений в жизни определённого общества.

Цель и предмет исследования. Целью данной статьи является прагматический анализ ключевых слов, которые отбираются в рамках ежегодной акции «Слово года» в США. Предметом исследования являются слова, выбранные в качестве слов года в США в период 2010-2025 гг.

Методология и методы. Методика исследования включает такие методы как метод компонентного анализа и описательный метод.

Термин «концепт» заимствован лингвистами из математической логики и происходит от латинского существительного “conceptus” - понятие, от глагола “concipere” - «зачинать», т.е. буквально означающее «понятие, зачатие». Применение понятия «концепта» как термина в российской лингвистике начинается с выхода статьи С.А. Аскольдова «Слово и концепт» в 1928 году. Ученый определяет его как «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода, также некоторые стороны предмета или реальные действия» [4, с. 268]. В связи с активными переводами работ англоязычных авторов «концепт» как термин применяется в российской науке с 80-х годов, а с начала 90-х годов ХХ столетия активно используется в когнитивной лингвистике, благодаря научным трудам Д. С. Лихачева и Ю. С. Степанова.

Термин концепт имеет различные интерпретации в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, но ученые обоих направлений сходятся в том, что концепт является и выходом на культуру человека и закреплением коллективного опыта. И.А. Стернин и З.И. Попова отмечают, что в структуру концепта входит базовый слой, информационное содержание и интерпретационное поле [7, с. 62].

1. Базовый слой -- это ядро концепта, представляющее собой определённый чувственный образ.

2. Информационное поле концепта представляет собой когнитивные признаки, которые определяют наиболее важные отличительные черты предмета или явления.

3. Интерпретационное поле включает в себя «когнитивные признаки, которые в том или ином аспекте интерпретируют основное информационное содержание концепта». Интерпретационное поле концепта составляет его периферию.

Необходимо также отметить, что интерпретационное поле состоит из нескольких зон: энциклопедическая, утилитарная, регулятивная, оценочная, социально-культурная и паремиологическая зона [7, с. 67].

Для того чтобы представить структуру концепта, часто применяется полевой подход, который используется лингвистами при описании языковых явлений. Общим принципом данного подхода является выделение ядра и периферии исследуемой языковой единицы, т.н. полевое описание, поскольку концепт может быть описан в терминах ядра и периферии. К ядру относятся «прототипические слои с наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, первичные наиболее яркие образы», в свою очередь периферию составляют «более абстрактные признаки» [там же].

Установлению наиболее значимых концептов в том или ином языковом обществе способствует акция «Слово Года». «Слово года» -- это акция, которая проводится в разных странах, с целью выявления наиболее актуальных, значимых и популярных слов и выражений. Чаще всего выбор «слова года» осуществляется экспертным жюри или же общественным опросом. Акция берет свое начало в Германии (“Wort des Jahres”), где в 1971 году по инициативе Общества немецкого языка в качестве победителя было выбрано прилагательное “aufmupfig” - «строптивый, непокорный», которое стало популярным в немецких СМИ в 60-х и 70-х годах. С 1977 года это мероприятие проводится ежегодно [2]. Выборы слова года традиционно проводятся во многих странах мира и ярко отображают политические и социальные проблемы, которые имели место в ушедшем году и получили освещение в прессе.

В США выбор «Слова года» («Word of the year») проводится различными организациями независимо друг от друга. С 1991 года проходит выбор «слова года» по версии Американского диалектологического общества (The American Dialect Society). Дополнительно определяются победители в категориях «самое бесполезное слово года», «самое креативное слово года», «эвфемизм года» и т.д. Американское диалектное общество, основанное в 1889 году, занимается изучением английского языка в Северной Америке, а также других языков и диалектов других языков, оказавших влияние на английский или на которые он - английский - оказал влияние. В число исследователей входят ученые и любители, профессора и студенты, профессионалы и дилетанты, учителя и писатели, студенты и выпускники [28].

Кроме того, стоит отметить, что помимо исследователей Американского диалектического общества, представители американского общества имеют возможность выбирать слова в таких категориях, как, например, «самые оригинальные», «самые ненужные» (или «самые возмутительные») и «наиболее вероятные для успеха» [29].

С 2004 года к акции присоединилось Издательство Оксфордского университета («US Word of the Year»). В том же году свой список «слов года» публикует в «The New York Times» американский лексиколог Грант Баррет. Начиная с 2003 года издательство «Merriam-Webster» присоединилось к выбору слова года [42]. В 2010 году электронный ресурс Dictionary.com объявил о своем первом слове года, «change» («изменение»), и с тех пор делает это ежегодно в декабре. Выбор слова основан на частоте поиска на сайте в течение года и новостных событиях.

Поскольку данное исследование ставит своей задачей изучение «прагматического потенциала» слова, отражающего лингвокогнитивные процессы, результатом которых стал выбор данного слова носителями определенной культуры на определенном этапе развития общества, в качестве системы, структурирующей данный прагматический потенциал, в качестве общетеоретического основания для описания этих явлений используется фреймовая семантика Чарльза Филлмора и предложенная им теория сцен. В рамках филлморовской фреймовой семантики фреймы понимаются как структуры, состоящие из понятий, которые относятся к знанию о неязыковых, энциклопедических состояниях, связях, явлениях, структура которых предопределена обыденным, естественным пониманием (так называемые «сцены») [3, с. 130].

Понятие фрейм было введено в 70-х гг. ХХ века американским кибернетиком М. Минским. Ученый дает ему следующее определение: «Фрейм является структурой данных для представления стереотипной ситуации» [8, с. 7]. В когнитивной лингвистике понятие «фрейм» закрепился благодаря Ч. Филлмору, который применил его в рамках теории «фреймовой семантики». Под фреймом Ч. Филлмор понимает «устойчивые когнитивные структуры, реализующиеся в языковых единицах, на основе которых конструируются новые речевые ситуации» [2, с. 73]. Фрейм соотносит различные элементы и ассоциации с конкретными реалиями культуры, ситуациями и событиями из человеческого опыта. [1, с. 222].

Фрейм и концепт не тождественны. Отличие семантического фрейма от концепта, в том, что концепт может выражать любую единицу знания, в том числе и неструктурированную, в то время как фрейм -- это всегда структурированная единица знания, в которой выделяются определенные компоненты и отношения между ними. Иными словами, фрейм -- это структурированный концепт [8, с. 39].

Ключевым методом исследования слов года в США является теория сцен Чарльза Филлмора. В своей статье «Основные проблемы лексической семантики» ученый следует лозунгу «значения соотнесены со сценами» [8, с. 33]. Сцены, согласно определению Филлмора, это «любое доступное выделению осмысленное восприятие, воспоминание, переживание (опыт), действие или объект» [там же]. Автор подчеркивает, что употребляет понятие «сцена в техническом смысле, включающем не только обычное его значение, но и многое другое» [там же].

Согласно работе «Основные проблемы лексической семантики», Ч. Филлмор выделяет следующие сцены [там же]:

1. Сцены реального мира, в терминах которых люди научились осуществлять категоризацию и благодаря которым приобрели свои первичные сведения об объектах и ощущениях, предоставляемых реальным миром,

2. Сцены реального мира, выступающие в качестве контекста и побудительных причин для текущего восприятия и поведения,

3. Находящиеся в сознании людей (и прошедшие определённую обработку) воспоминания о сценах реального мира, которые могут подвергаться переструктурированию, обусловленную вхождением людей в определённую общность, когда некоторые аспекты сцен забываются или подавляются, а другие усиливаются,

4. Сцены как схемы понятий, стереотипы знакомых объектов и актов, стандартные сценарии для знакомых действий и событий, о которых можно говорить независимо от опыта, сохраняющегося в памяти данного конкретного индивидуума,

5. Воображаемые сцены говорящего, оказывающие воздействие на формулирование им текста,

6. Воображаемые сцены интерпретатора, дающие о себе знать, когда он стремиться построить модель мира, соответствующую тексту, который он интерпретирует,

7. Сцены как совокупности языковых выборов, предоставляемых данным языком и способы, посредством которых они активизируют конкретные концептуальные схемы (или, наоборот, активизируются этими схемами).

Вступление в новое десятилетие отметилось технологическим прорывом и появлением новых явлений. Одним из значительных технических изобретений по мнению АДО стало приложение («арр»), которое было выбрано словом года в 2010 году [1]. Так, согласно издательству Merriam-Webster, слово «арр» имеет следующие дефиниции [14]:

1. an application designed for a mobile device (such as a smartphone)

2. informal: appetizer ... the hidden video monitors that tell the cooks when the V.I.P.'s have finished their apps ...

Как утверждают представители Американского диалектического словаря, что «благодаря миллионам долларов маркетинговых усилий, стоящих за слоганом «Для этого есть приложение» («There's an app for that»), а также появлением «магазинов приложений» («app stores») для широкого спектра операционных систем для телефонов и компьютеров, приложение действительно стало популярным за последние 12 месяцев» [31].

Для того чтобы выяснить какие сцены участвуют в перспективизации концепта, обратимся к контексту, в котором употреблялось данное слово.

1. Сцены реального мира, выступающие в качестве контекста и побудительных причин для текущего восприятия и поведения,

В качестве доказательства приводится рекламный слоган кампании Apple «There's an app for that», который неоднократно цитировался в различных статьях на протяжении 2010 года [5], [6], [22].

2. Находящиеся в сознании людей (и прошедшие определённую обработку) воспоминания о сценах реального мира, которые могут подвергаться переструктурированию, обусловленную вхождением людей в определённую общность, когда некоторые аспекты сцен забываются или подавляются, а другие, усиливаются.

Доказательством актуализации данной сцены приводится следующий контекст: «I enjoyed your talk ... but, can you please explain, what is an `app'?» [39]. Еще одним подтверждением наличия вышеуказанной сцены представлен один из комментариев к посту про объяснение явления «арр», который звучит следующим образом: «It fits with App from “App..le”, thus subtly aligns the form with Apple and its tedious products» [40].

Можем сделать вывод, что прагматическим потенциалом слова арр является переосмысление концепта, в результате технического прорыва и следовательно вхождения людей в определенную общность, можно даже сказать эру, в данном случае - технологическую.

По мнению комиссии АДО слово «occupy» был выбран в качестве слова года 2011. Как отмечает глава АДО, «это очень старое слово, но всего за несколько месяцев оно обрело новую жизнь и обрело движение в новых и неожиданных направлениях, благодаря национальному и глобальному движению» [23]. прагматический семантический американский слово год

Согласно словарю Merriam Webster, слово «occupy» имеет следующие дефиниции [13]:

1. to engage the attention or energies of They occupied themselves with video games.

2. to take up (a place or extent in space) this chair is occupied the fireplace will occupy this corner of the room

3. to take or fill (an extent in time) the hobby occupies all of my free time

4. to take or hold possession or control of enemy troops occupied the ridge

5. to fill or perform the functions of (an office or position) will occupy the newly created office of chancellor- Current Biography

6. to reside in as an owner or tenant occupies an apartment on a two-year lease

Базовый элемент смысла глагола occupy является занятие места, свободного пространства и свободного времени, а также контроль.

Для выявления сцен, которые участвуют в перспективизации концепта, обратимся к контексту, в котором употреблялось данное слово.

1. Сцены реального мира, в терминах которых люди научились осуществлять категоризацию и благодаря которым приобрели свои первичные сведения об объектах и ощущениях, предоставляемых реальным миром.

Доказательством наличия данной сцены является пример, приведенный в словаре Merriam Webster: The hobby occupies all of my free time [13].

2. Находящиеся в сознании людей (и прошедшие определённую обработку) воспоминания о сценах реального мира, которые могут подвергаться переструктурированию, обусловленную вхождением людей в определённую общность, когда некоторые аспекты сцен забываются или подавляются, а другие усиливаются.

Референция именно к этой сцене подтверждается громкими заголовками статей в таких американских новостных СМИ, как The Guardian, The Atlantic: «Occupy Wall Street activists buy $15m of Americans' personal debt» [25], «Occupy Wall Street: protesting as part of a burgeoning "Occupy Wall Street" movement» [24].

Следует отметить, что Occupy Movement -- это международное социально-политическое движение, которое выражает оппозицию социальному и экономическому неравенству и отсутствию «настоящей демократии» во всем мире [23]. Оно направлено на продвижение социальной и экономической справедливости и новых форм демократии. В США оно приобрело большой размах и слоган данных протестов звучал как Occupy Wall Street. Событие стало настолько масштабным, что появилось большое количество сайтов, направленные на распространение свежих новостей, связанных с Occupy Movement.

Прагматический потенциал слова occupy, которым обусловлено движение значения в новых и неожиданных направлениях -- это реализация принципов отражения и привлечения внимания к социально-политическим волнениям в американском обществе в 2011 году.

Hashtag (хэштег) получили звание слова года 2012 в США. Таким образом команда АДО решила подчеркнуть роль данного символа в интернет-коммуникации. По словам Бена Циммера «в Твиттер сфере и в других местах хэштеги мгновенно создали социальные тенденции, распространив вирусные сообщения на самые разные темы, от политики до поп-культуры» [21].

Согласно словарю Merriam Webster, «hashtag» имеет следующие словарные дефиниции [17]:

Hashtag noun, plural hashtags

1. a word or phrase preceded by the symbol # that classifies or categorizes the accompanying text (such as a tweet)

It's also true that a popular hashtag can benefit important and worthy subjects, such as the recently kidnapped Nigerian schoolgirls. - Mark Leibovich

2. also: the symbol # as used in a hashtag

Согласно выдержкам из статей СМИ США за 2012 год, данный концепт задействован в следующих сценах:

1. Сцены реального мира, в терминах которых люди научились осуществлять категоризацию и благодаря которым приобрели свои первичные сведения об объектах и ощущениях, предоставляемых реальным миром.

The first hashtag, proposed by the user Chris Messina, was intended to collate conversations about the tech conference BarCamp, so the hashtag was #barcamp [29].

Following the success of its NASCAR hashtag page earlier this month, Twitter * (запрещен в РФ) has just launched another sports-themed hashtag page - this one for Euro 2012, the European Football Championship [37].

2. Воображаемые сцены говорящего, оказывающие воздействие на формулирование им текста,

Have you ever noticed that you never see me and Ryan Gosling in the same room at the same time? jgullibleladiespleaseread [32]

Прагматический потенциал слова-явления «hashtag» является реализация принципов группировки и упорядочивания информации в социальных сетях, с целью упростить общение и навигацию по обсуждаемым темам.

Рассмотрим слово, отсылающее к концепту «because», основным содержанием которого является выражение отношений каузальности. Под термином каузальность или причинность, мы понимаем одну из основных бытийных, универсальных категорий, которая выражается в языке при помощи лексических, синтаксических, словообразовательных, морфологических и других средств, образуя в языке функционально-семантическое поле причинности.

Согласно словарю Merriam Webster, слово «because» имеет следующие дефиниции [15]:

1. for the reason that: SINCE /// rested because he was tired

2. the fact that: THAT /// the reason I haven't been fired is because my boss hasn't got round to it yet - E. B. White

Как мы видим, новое грамматическое значение подчинительного союза because пока не закреплено в данном источнике. Однако электронный ресурс Dictionary.com приводит следующие значения [16]:

conjunction

1. for the reason that, due to the fact that: The boy was absent because he was ill.

preposition

2. Informal. (used directly before a noun, adjective, verb, interjection, etc., to convey a very concise rationale, excuse, or explanation):

We're a little like monkeys because evolution.

He doesn't practice enough: because lazy.

I love doughnuts because yum!

Итак, основное значение слова «because» - подчинительный союз, выражающий причины. Однако, периферийное поле данного концепта расширилось, в связи с чем «because» выполняет роль предлога.

Обратимся к примерам из интернет-ресурсов за 2013 год, чтобы понять какие сцены были задействованы.

1. Сцены реального мира, выступающие в качестве контекста и побудительных причин для текущего восприятия и поведения.

В качестве доказательства, можно привести следующую выдержку и статьи журнала The Atlantic: In that capacity, "because" has two distinct forms. It can be followed either by a finite clause - I'm reading this because [I saw it on the web] or by a prepositional phrase I'm reading this because [of the web][20].

2. Находящиеся в сознании людей (и прошедшие определённую обработку) воспоминания о сценах реального мира, которые могут подвергаться переструктурированию, обусловленную вхождением людей в определённую общность, когда некоторые аспекты сцен забываются или подавляются, а другие усиливаются.

Выделение данной сцены подтверждает цитата из блога лингвиста Нила Витмана: If life gives you lemons, keep them, because, hey, free lemons [9].

3. Сцены как совокупности языковых выборов, предоставляемых данным языком и способы, посредством которых они активизируют конкретные концептуальные схемы (или, наоборот, активизируются этими схемами).

Последующая выборка твитов пользователей Твиттера за 2013 год является ярким примером актуализации вышеупомянутой сцены.

Skipping lunch today because sleep [34].

The Sun is about to flip upside down... but don't panic it's all going to be fine because science [35].

Совокупность языковых выборов свидетельствует о том, что языковое сообщество на данном этапе, возможно, руководствовалось прагматическими соображениями и принципом экономии языковых средств, что явилось отражением более общих социальных, экономических, политических процессов. Проанализировав статьи лингвистов Нила Витмана [7], Лауры Бейли [10] и Стэн Кэри [8], можно сделать вывод, что данное употребление союза «because» берет начало в 2000-ых годах, а со стремительным развитием интернета, соц. сетей и возможностью поделиться своими мыслями, укладываясь в 140 знаков, слово «because» взорвалось новыми грамматическими возможностями в неформальном онлайн-использовании [9]. Стоит отметить, что изменение обычной перспективы может приводить к иному осмыслению свойств языковой единицы, которое выражается также посредством изменения его грамматических характеристик.

Прагматический потенциал слова «because» - реализация принципов экономии средств выражения смысловых отношений, выделение только ключевых факторов ситуаций, описываемых с помощью данного слова.

В 2014 году в США произошло много важных событий, которые повлияли на социальную и политическую жизнь государства. Среди них стоит отметить такое событие, как применение силы американской полицией, заканчивающаяся смертельным исходом. Большинство случаев применения силы со стороны полиции были по отношению к чернокожим жителям. В августе 2014 в Фергюсоне, пригороде Сент-Луиса, вспыхнули беспорядки после того, как невооруженный подросток по имени Майкл Браун был смертельно ранен полицейским [12]. Ситуация обострилась после того, как «большое жюри» не предъявило обвинения полицейским и хэштег #blacklivesmatter стал средством выражения протеста, подпитываемого социальными сетями.

Как отмечает Циммер, «хэштег #blacklivesmatter демонстрирует, насколько мощно хэштег может передать сжатое социальное сообщение» [3]. Лингвист также отмечает, что «ученые-лингвисты обращают внимание на новаторскую лингвистическую силу хэштегов, и #blacklivesmatter, безусловно, был убедительным примером этого в 2014 году» [3].

Словарь Merriam Webster приводит следующие определения [16]:

Black Lives Matter, noun, abbreviation BLM

1. a movement founded in 2013 to end white supremacy and support Black communities

Основной смысловой элемент данного концепта - заявление о том, что жизнь черных людей так же важна, как и жизнь белых людей.

Для выявления сцен, которые участвуют в перспективизации концепта, обратимся к контексту, в котором употреблялось данное слово.

1. Сцены реального мира, выступающие в качестве контекста и побудительных причин для текущего восприятия и поведения.

В качестве доказательства приводится цитата из статьи журнала The Guardian:

«It was almost ironic that in the year that we heralded the 50th anniversary of the passage of the Civil Rights Act - the landmark legislation that is the foundation for expanding and protecting civil liberties for, but not only for, African Americans - that we had to reaffirm that black lives matter and require legal protection too, still» [38].

2. Сцены реального мира, в терминах которых люди научились осуществлять категоризацию и благодаря которым приобрели свои первичные сведения об объектах и ощущениях, предоставляемых реальным миром.

Примером-доказательством наличия данной сцены приводятся твиты пользователей за 2014 год:

Ur tired of ppl talking ab race? Blk ppl n America r still being killed just 4 being blk. Get tired of that. #JohnCrawford #blacklivesmatter [32]

There is no justice for our communities. There is only change we organize for, the justice we demand. #BlackLivesMatter #JohnCrawford [34]

Исходя из вышесказанного, прагматический потенциал #blacklivesmatter является реализация принципа группировки информации и привлечения внимания общественности к проблеме неравенства в обществе и полицейского произвола.

В 2015 году «they» стал словом года по мнению АДО. Свой выбор они обосновали тем, единственное разумное решение проблемы отсутствия в английском языке гендерно-нейтрального личного местоимения в единственном числе третьего лица [4].

Слово «they», согласно издательству Merriam-Webster, имеет следующие дефиниции [18]:

1. those ones: those people, animals, or things - used as third person pronoun serving as the plural of he, she, or it or referring to a group of two or more individuals not all of the same sex

2. used to refer to people in a general way or to a group of people who are not specified

3. used with a singular indefinite pronoun antecedent

4. used with a singular antecedent to refer to an unknown or unspecified person

5. used to refer to a single person whose gender is intentionally not revealed

6. used to refer to a single person whose gender identity is nonbinary

Основное значение слова they - обозначение группы людей одного или разного пола. Также местоимение «they» приобрело новое значение: небинарные люди, которые не идентифицируют себя как мужчина или женщина.

Данный концепт участвует в следующих сценах:

1. Сцены реального мира, в терминах которых люди научились осуществлять категоризацию и благодаря которым приобрели свои первичные сведения об объектах и ощущениях, предоставляемых реальным миром.

Так, в газете Washington Post за 2015 год авторы пишут: «Everyone has their own opinion about this» [30], где «they» обозначает группу из двух или более лиц, не все из которых одного пола.

2. Воображаемые сцены говорящего, оказывающие воздействие на формулирование им текста.

Наличие данной сцены можно подтвердить примером из интернет- ресурса крупнейшей государственной радиостанции США NRP: «If I get a call, tell them they can call me back» [20]. В данном случае мы видим, что «they» фокусирует внимание на обозначении людей в общем смысле или на группе людей, которые конкретно не указаны.

3. Находящиеся в сознании людей (и прошедшие определённую обработку) воспоминания о сценах реального мира, которые могут подвергаться переструктурированию, обусловленную вхождением людей в определённую общность, когда некоторые аспекты сцен забываются или подавляются, а другие усиливаются.

Для подтверждения появления новой сцены, приведем примеры из электронных ресурсов BBC и газеты NY Times: «Hi, I'm Kit. I use they/them pronouns» [11] и «They and I went to the store» [26].

Изменение обычной перспективы может приводить к иному осмыслению. Приведенные примеры показывают, что использование концепта they в современном обществе репрезентирует человека, который сознательно не идентифицирует себя только как мужчина или женщина. Таким образом следует отметить, что произошли социальные и культурные изменения в обществе, а в данном конкретном случае изменения в гендерной политике, так как появились такие понятия, которые потребовали нового обозначения.

На основе всего вышесказанного, прагматический потенциал слова they -- это репрезентация человека, который сознательно позиционирует себя как небинарная личность, т.е. личность, которая не относит себя ни к мужскому, ни к женскому полу.

Итак, проведенный анализ лексико-прагматических особенностей слов, выбранных в качестве слов года в США в период с 2010 по 2015 гг., позволил нам выявить их смысловые элементы и прагматический потенциал. Для точного отображения компонентов концепта была рассмотрена теория сцен Чарльза Филлмора. Кроме того, были рассмотрены механизмы и критерии отбора слов в США. Нами были рассмотрены концепты «арр», «occupy», «hashtag», «because», «#blacklivesmatter» и «they», был проведен анализ концептов на основании теории сцен Ч. Филлмора, что позволило выявить те элементы концепта, которые затронули американское общество и позволили им быть выбранными в качестве «Слова года» в период с 2010 по 2015 гг. В дополнение к этому, был проведен лексико-прагматический анализ слов, который показал, что сцены реального мира, в терминах которых люди научились осуществлять категоризацию и находящиеся в сознании людей и прошедшие определённую обработку воспоминания о сценах реального мира были наиболее задействованы.

Список литературы

1. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics: an introduction. Edinburg: Edinburg University Press, 2006. C. 222;

2. Fillmore Ch.J. Frame semantics // Linguistics in the morning calm: Selected papers from the SICOL-1981. Seoul: Hanship, 1982. - Р. 111- 137;

3. Fillmore Ch. Scenes-and-Frames Semantics // Current issues in linguistic theory. Bloomington / London: Indiana University Press, 1977;

4. Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 280-44;

5. Болдырев, Н.Н. Фреймовая семантика как метод когнитивного анализа языковых единиц // Проблемы современной филологии: межвуз. сб. науч. тр. 2000. Вып. 1. - С. 36-45;

6. Минский, М. Фреймы для представления знаний: Пер. с англ. / Под ред. Ф.М. Кулакова. - М.: Энергия, 1979. - 151 с.;

7. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике мира. - Воронеж: «Истоки», 2001. - 191 с.;

8. Филлмор, Ч.Дж. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика. - М.: Радуга, 1983. - 344 с.;

9. App voted 2010 word of the year by the American Dialect Society [Электронный ресурс]

10. «Слово года» [Электронный ресурс]

11. 2014 Word of the Year is #blacklivesmatter [Электронный ресурс]

12. 2015 Word of the Year is singular they [Электронный ресурс]

13. Apple Registers Trademark for 'There's an App for That' that [Электронный ресурс]

14. Apple trademarks 'There's an app for that' [Электронный ресурс]

15. Because as a preposition [Электронный ресурс]

16. Because has become a preposition because grammar [Электронный ресурс]

17. Because is the 2013 Word of the Year [Электронный ресурс]

18. Because reasons [Электронный ресурс]

19. Beyond 'he' and 'she': The rise of non-binary pronouns [Электронный ресурс]

20. Biggest news stories [Электронный ресурс]

21. Definition of occupy [Электронный ресурс]

22. Definition of app [Электронный ресурс]

23. Definition of because [Электронный ресурс]

24. Definition of Black Lives Matter [Электронный ресурс]

25. Definition of hashtag [Электронный ресурс]

26. Definition of they [Электронный ресурс]

27. English has a new preposition because internet [Электронный ресурс]

28. Everyone uses singular they, whether they realize it or not [Электронный ресурс]

29. Hashtag is the 2012 Word of the Year [Электронный ресурс]

30. iPhone Stolen? There's an App for That! GPS Test App Tracks Phone Thief [Электронный ресурс]

31. Occupy is the 2011 word of the year [Электронный ресурс]

32. Occupy Wall Street [Электронный ресурс]

33. Occupy Wall Street activists buy $15m of Americans' personal debt [Электронный ресурс]

34. She? Ze? They? What's In a Gender Pronoun [Электронный ресурс]

35. The American Dialect Society [Электронный ресурс]

36. The American Dialect Society [Электронный ресурс]

37. The NY Times: In praise of the hashtag [Электронный ресурс]

38. The post drops the mike and the hyphen in e-mail [Электронный ресурс]

39. There's an app for that [Электронный ресурс]

40. Twitter: BNatural status [Электронный ресурс]

41. Twitter: Conan O'Brien status [Электронный ресурс]

42. Twitter: FreedomSide status [Электронный ресурс]

43. Twitter: Jodi status [Электронный ресурс]

44. Twitter: Metro status [Электронный ресурс]

45. Twitter's Second Hashtag Page Promotes Euro 2012, Continues Twitter's Move Into Media [Электронный ресурс]

46. We declared in 2014 that black lives matter because we saw how often they didn't [Электронный ресурс]

47. What is an “App”? [Электронный ресурс]

48. What the Heck is an “App”? [Электронный ресурс]

49. Слово года. Англоговорящие страны. [Электронный ресурс]

Размещено на Allbest.Ru

...

Подобные документы

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Историческое влияние экономических, политических и культурных контактов с другими странами на внедрение в русский язык иноязычных слов. Заимствование и освоение новых слов благодаря средствам массовой информации. Примеры происхождения некоторых слов.

    реферат [20,2 K], добавлен 02.04.2010

  • Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".

    курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010

  • Основные аспекты, функции порядка слов в немецком языке. Средства и подходы к обучению. Учет возрастных и психолингвистических особенностей обучающихся на средней ступени. Анализ возможных трудностей и методические рекомендации по обучению порядку слов.

    дипломная работа [3,1 M], добавлен 21.01.2017

  • Сочетаемость слов в лингвометодическом и методическом аспектах. Двуязычие как форма реализации языкового контакта и условие проявления интерференции. Экспериментальное исследование, направленное на выявление интерференции в аспекте сочетаемости слов.

    дипломная работа [647,3 K], добавлен 01.01.2013

  • Функции порядка слов. Правила выражения мысли и словопорядка в устной речи. Варианты форм согласования и управления. Определения, в состав которых входит числительное. Перестановка компонентов высказывания с целью эмоционального выделения слов.

    реферат [14,7 K], добавлен 14.02.2013

  • Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011

  • Определение значения ряда слов. Лексические единицы, характерные для речи представителей определенной профессии. История риторики как филологической науки. Ораторы, внесшие вклад в развитие красноречия в Древней Греции и Древнем Риме. Правописание слов.

    тест [16,2 K], добавлен 14.07.2015

  • Сравнение лексикографических описаний дискурсивных слов, в толковых и грамматических словарях, их семантические различия в разных синтаксических позициях. Взаимосвязь дискурсивных слов на "-но" с краткими прилагательными, типовая семантика конструкции.

    курсовая работа [95,1 K], добавлен 11.10.2011

  • Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.

    курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012

  • Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013

  • Сучасні слов'янські народи та їхня етнічна спорідненість. Етнічна близькість слов'ян. Класифікація слов'янських мов. Походження і розвиток мови. Мови класифікують за генеалогічними зв'язками, типом організації і суспільним статусом, поширеністю.

    лекция [49,5 K], добавлен 17.12.2008

  • Основные группы исконных русских слов, объединенных по своему происхождению. Причины проникновения иноязычных слов в лексику русского языка. Заимствование слов старославянского и неславянского происхождения, примеры их использования в современной речи.

    доклад [33,0 K], добавлен 18.12.2011

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Природа возникновения и этимология некоторых слов русского языка. История заимствования слов и выражений из других культур и языков. Структура фразеологизма как устойчивого, лексически неделимого словосочетания. История жизни некоторых фразеологизмов.

    реферат [55,7 K], добавлен 07.12.2013

  • Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Функция порядка слов в предложении. Прямой, обратный (инвертированный), прогрессивный и регрессивный типы порядка слов. Способы построения простого предложения немецкого языка, взаимодействие между собой главных и второстепенных членов предложения.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 08.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.