Регулирование международного кредитового перевода

Банковский перевод как форма расчетов в международном частном праве, механизм его реализации, права и обязанности сторон. Нормативно-правовое обоснование и принципы регулирования деятельности трансграничных (международных) платежных и расчетных систем.

Рубрика Государство и право
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 29.10.2017
Размер файла 36,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Международный перевод денежных средств как правовой институт появился уже в Средние века и оформлялся переводным письмом, основной функцией которого был платеж в другом государстве, а не место выдачи документа (distantia loci). Переводное письмо впоследствии приобрело вид поручения перевода.

Под формой расчета в международной банковской практике понимается регулируемое нормами международного банковского права (МБП) условие платежа, обладающее специфическими особенностями в отношении порядка зачисления средств на счет кредитора, видов используемых платежных документов, а также процедуры документооборота. Выбор сторонами международного контрактного обязательства той или иной формы расчетов влияет на процесс реализации товара, оборачиваемость денежных средств и тем самым в конечном счете обусловливает эффективность всей коммерческой сделки. Наиболее распространенными формами международных расчетов выступают банковский перевод в виде кредитового перевода и инкассо, а также документарный аккредитив. Особое место отводится расчетам чеками, которые находятся в сфере регулирования международного чекового права.

Банковский перевод (bank transfer, remittance) регулируется исключительно нормами применимого внутригосударственного права. В российском праве банковский перевод именуется расчетом платежными поручениями (ст. 863-866 ГК РФ). Обычно операция банковского перевода, когда экспортер и импортер находятся на территории разных государств, помимо этих лиц включает также банки, их обслуживающие, которые, как правило, связаны между собой корреспондентскими отношениями. Субъекты операции банковского перевода именуются следующим образом: 1) импортер, по поручению которого обслуживающий его банк переводит средства с его счета в адрес экспортера, называется перевододателем; 2) экспортер, получающий переведенные средства на свой банковский счет, - переводополучателем; 3) банк импортера - банком-плательщиком; 4) банк экспортера, зачисляющий переведенные в адрес экспортера денежные средства на его счет, - банком-получателем. Сама операция банковского перевода выглядит так:

Импортер дает банку платежное поручение о снятии средств со своего счета и перечислении их в порядке банковского перевода на счет своего контрагента (экспортера), отгрузившего ему товар. Получив такое заявление, банк, обслуживающий импортера, снимает деньги с его банковского счета и зачисляет их на счет банка-корреспондента, обслуживающего получателя денег. Составляется комплект документов межбанковского оборота, на основе которых средства переводятся в иностранный банк. Последний зачисляет их на счет экспортера, списав их с корреспондентского счета банка импортера. Особенность данной формы расчетов заключается в том, что экспортер производит отгрузку товара в адрес импортера и одновременно передает ему обусловленные в контракте документы, в том числе и товарораспорядительные, хотя фактическая оплата его услуг произойдет позднее, когда денежные средства импортера поступят на его банковский счет. Временной разрыв между моментом выполнения экспортером своих обязанностей по поставке товара и моментом получения им платежа от импортера ставит экспортера в невыгодное положение, так как его интересы учтены минимальным образом. В силу характера банковского перевода его применение рекомендуется при устойчивых и давно сложившихся партнерских отношениях между экспортером и импортером.

В работе рассмотрим вопросы правового регулирования международного кредитового перевода исходя из следующих его признаков:

1. по своей правовой природе перевод представляет собой последовательность сделок, в которой первым правопорождающим фактом является передача перевододателем (инициатором) поручения перевода в свой банк, после чего следует серия расчетных сделок между банками-корреспондентами (банками-посредниками), и в конце в качестве правопрекращающего факта служит принятие поручения перевода к исполнению банком бенефициара в пользу бенефициара;

2. инициатива совершения перевода принадлежит плательщику (перевод, инициируемый бенефициаром, является дебетовым);

3. перевод считается международным, если банки-участники расположены на территории различных государств (основной признак), а также если его предметом является предоставление перевододателем, расположенным на территории одного государства, в распоряжение бенефициара, расположенного на территории другого государства, определенной денежной суммы в согласованной сторонами валюте (факультативный признак).

1. Банковский перевод как форма расчетов в международном частном праве

Говоря об источниках правового регулирования международного кредитового перевода, необходимо указать на Типовой закон ЮНСИТРАЛ «О международных кредитовых переводах» 1992 г. (далее - Типовой закон) и Директиву Европейского союза от 27 января 1997 г. №97/5/ЕС «О трансграничных кредитовых переводах» (далее - Директива о кредитовых переводах).

Важнейшей частью Типового закона является определение обязанностей отправителя платежного поручения и банка-получателя, а также структуры ответственности сторон. Понятие «отправитель платежного поручения» включает в себя перевододателя кредитового перевода, обслуживающий его банк и банки-посредники. Все они объединены обязанностью направления своего платежного поручения следующему участнику перевода вплоть до банка-получателя, обслуживающего бенефициара. Банки (за исключением банка бенефициара) выступают в отношении платежных поручений в роли как отправителей, так и получателей. Юридическим фактом, порождающим обязанность перевододателя произвести платеж, является акцепт со стороны банка-получателя. Начало реального перевода (операции по счетам) может прямо следовать за акцептом или быть обусловленным будущей датой (датой валютирования).

Типовой закон уделяет особое внимание определению момента окончательности платежа, т.е. когда кредитовый перевод считается завершенным. В качестве такого момента ст. 6 Типового закона указывает на использование банком-получателем денежных средств, кредитованных на его счет, или, если они не используются, на следующий рабочий день банка после дня, на который кредитованные средства предоставляются для использования, и банку-получателю становится известно об этом факте. Исключение составляет случай, когда банком-посредником является центральный банк, а также перевод на нетто-основе: окончательность наступает в момент окончательности расчета для банка-получателя.

Банк-отправитель, исполнивший свои обязательства перед банком-получателем, освобождается от ответственности за неполучение денежных средств бенефициаром. В то же время, согласно ст. 8 и 10 Типового закона, обязанность банка-получателя наступает только после акцепта платежного поручения банка-отправителя. Поскольку «кредитовый перевод завершается акцептом платежного поручения банком бенефициара в интересах бенефициара» (ст. 19), то банк, не являющийся банком бенефициара, обязан выдать собственное платежное поручение. Банк-получатель обязан исполнить платежное поручение либо направить уведомление об отклонении в срок, установленный ст. 11 Типового закона. В противном случае банк-получатель считается акцептовавшим платежное поручение.

Согласно ст. 19 Типового закона, по завершении кредитового перевода банк бенефициара становится должником бенефициара в размере акцептованного им платежного поручения. В этот момент банки-участники исполняют свои обязательства перед перевододателем, а перевододатель - перед бенефициаром. Что касается юридических последствий незавершения кредитового перевода, то банковской практикой была выработана такая мера правовой защиты, как «гарантия возврата денег», которая применяется по всей цепочке участников перевода, начиная с банка-перевододателя, который обязан возместить перевододателю сумму перевода с процентами за период, начинающийся со дня платежа и заканчивающийся в день возмещения средств, и вплоть до банка, не завершившего кредитовый перевод. Указанная мера является реституцией и не относится к ответственности банка-получателя. Об ответственности же как таковой можно говорить только в случае задержки кредитового перевода банком-получателем при последующем завершении перевода. Этот случай описан в ст. 17 Типового закона, согласно которой банк-получатель несет ответственность перед бенефициаром в форме уплаты процентов, даже если этот банк не является банком бенефициара, а бенефициар не состоит в договорных отношениях с другими банками в составе цепочки участников перевода.

Переходя к рассмотрению Директивы о кредитовых переводах, отметим, что существенными признаками надлежащего исполнения поручения перевода является исполнение в течение согласованного времени и в полном размере. В соответствии со ст. 6 Директивы о кредитовых переводах кредитное учреждение обязано исполнить поручение перевода в течение времени, согласованного с инициатором (бенефициаром). При нарушении согласованного периода времени или по истечении пятого банковского рабочего дня (за датой акцепта поручения или кредитования) кредитное учреждение обязано предоставить инициатору (бенефициару), за исключением наличия его вины, компенсацию, включая проценты, рассчитанные с применением базовой процентной ставки.

Согласно ст. 7 Директивы о кредитовых переводах, любое кредитное учреждение после даты акцепта поручения перевода должно быть обязано к его исполнению в полном размере, если только инициатор не указал, что расходы по переводу полностью или частично относятся на счет бенефициара. В случае неправомерного удержания из суммы перевода кредитное учреждение инициатора обязано по его требованию кредитовать удержанную сумму бенефициару, если только этого не требует инициатор. Аналогичная обязанность возлагается на любое кредитное учреждение-посредник.

Размер ответственности кредитного учреждения инициатора в случае незавершения трансграничного кредитового перевода ограничен 2500 евро, суммой процентов, а также сборов, уплаченных инициатором. Возмещение предоставляется инициатору в течение 14 банковских рабочих дней с даты его запроса (возможен после истечения согласованного периода или пятого банковского рабочего дня за датой акцепта), если за это время перевод не был кредитован на счет кредитного учреждения бенефициара. Кредитное учреждение инициатора освобождается от ответственности в случае незавершения перевода в силу ошибки или упущения в инструкциях инициатора либо неисполнения со стороны посредника, избранного инициатором, но оно обязано прилагать усилия по возврату суммы перевода. Если перевод не был завершен по причине неисполнения со стороны посредника, избранного кредитным учреждением бенефициара, последнее обязано уплатить бенефициару сумму до 12 500 евро. Основаниями ответственности посредников являются: 1) несовершение перевода в течение согласованного периода времени или по истечении пятого банковского рабочего дня за предполагаемой датой акцепта (ст. 6 Директивы о кредитовых переводах) или 2) ненадлежащее исполнение поручений перевода (ст. 8 Директивы о кредитовых переводах), за исключением ошибок или упущений, вызванных инструкциями другого кредитного учреждения.

Новым этапом в регулировании стало принятие Директивы Европейского парламента и Совета от 13 ноября 2007 г. №2007/64/ЕС о платежных услугах на внутреннем рынке, в соответствии с которой кредитовые переводы в рамках ЕС уже не будут рассматриваться в качестве трансграничных и должны осуществляться по единым правилам. Соответственно с 1 ноября 2009 г. Директива о кредитовых переводах подлежит отмене.

Вышеуказанные документы представляют собой материально-правовой уровень правового регулирования международного кредитового перевода. Вместе с тем коллизионные проблемы являются не менее значимыми в связи с особенностями правовой природы международного кредитового перевода денежных средств, который, как указывалось выше, представляет совокупность последовательных сделок, совершаемых банками, находящимися в различных государствах. В связи с этим возникает вопрос не только о применимом праве, но и об объеме его применения (к каждой из сделок или к переводу в целом). В настоящее время специальные коллизионные нормы содержатся на национальном уровне в Единообразном торговом кодексе США (далее - ЕТК США) (ст. 4А-507), а на международном - в Типовом законе (сноска к главе 1).

Поскольку соответствующий раздел ЕТК США принимался раньше Типового закона, он оказал на последний заметное влияние, предусматривая более широкие по объему и многочисленные коллизионные привязки. Так, если стороны перевода не избрали применимое право (наличия разумной связи отношений с избранным правом не требуется), то правоотношения регулируются: 1) законом штата, где находится банк-получатель, - применительно к правоотношениям между отправителем и банком-получателем; и 2) законом штата, где находится банк бенефициара, - применительно к правоотношениям между бенефициаром и его банком. Время совершения платежа инициатором бенефициару определяется по закону места нахождения банка бенефициара (lex loci solutionis).

Включение в ЕТК США указанных коллизионных норм позволило снять вопросы, которые могли бы возникнуть у судов при разрешении споров. Тем не менее остались открытыми некоторые случаи, в отношении которых также желательно установить свои привязки. Речь идет о праве, применимом к переводу в валюте третьей страны, а также о праве, применимом к отношениям между плательщиком и банком-посредником (когда такая правовая связь признается).

Говоря о Типовом законе, следует отметить, что, несмотря на то что в ходе его принятия коллизионные нормы были исключены из основного текста и рекомендованы для факультативного использования государствами, их содержание все равно представляет определенный интерес. При отсутствии оговорки о применимом праве исполнение платежного поручения, направляемого банку-получателю, согласно Типовому закону, регулируется правом государства данного банка. В отношении объема правоприменения Типовой закон определил, что каждая из операций, проводимых в рамках кредитового перевода, будет регулироваться правом, применимым к этой операции.

Для сравнения следует отметить, что коллизионные проблемы, возникающие при международном дебетовом переводе, в настоящее время в международном частном праве не урегулированы (исключение составляют чеки, которые нами специально не рассматриваются). Наибольший интерес представляют коллизионные вопросы международного дебетового перевода, совершаемого с использованием банковских платежных карт[35], поскольку приобретение товаров (услуг) и последующее совершение переводов на территории нескольких государств ставит целый ряд специфических проблем, к которым можно отнести:

- определение юридической связи между переводом и основной сделкой (купли-продажи и т.п.);

- установление права, применимого к обязательствам держателя;

- установление применимых процентных ставок по комиссиям и валютным курсам;

- установление права, применимого к валютным операциям (с учетом императивных норм национального валютного законодательства);

- установление права, применимого в случае утраты (кражи) платежной карты, несанкционированного доступа (особенно при его дистанционном осуществлении от имени держателя), а также сбоев оборудования платежной системы;

- установление права, применимого при аннулировании сделок (reversal), возврате уплаченных средств (chargeback) и товаров, процедурах обжалования и т.д.

В силу значимости изложенных проблем необходимо, чтобы они находили отражение на договорном уровне между банком-эмитентом и держателем платежной карты, а также между банками - участниками соответствующей платежной системы.

В качестве общего принципа установления применимого права может быть предложен подход, используемый в отношении международного кредитового перевода, когда правоотношения, возникающие из конкретной сделки, регулируются правом, применимым к этой сделке, за исключением вопросов, касающихся защиты прав держателя платежной карты как потребителя.

2. Международно-правовое регулирование электронного перевода денежных средств. Правовые основы деятельности SWIFT

Бурное развитие информационных технологий и их широкое использование банками в своей деятельности привели к появлению такого понятия, как «электронный перевод денежных средств» (electronic funds trunsfer, EFT). Указанное понятие применительно к международному кредитовому переводу включает в себя возможность его осуществления с использованием электронных средств.

В 1987 г. ЮНСИТРАЛ было принято детальное Правовое руководство по электронному переводу денежных средств (далее - Правовое руководство), которое сохраняет актуальность до настоящего времени. Правовое руководство содержит большое количество положений, касающихся договорных отношений участников электронного перевода и различных аспектов самого перевода. Электронный перевод определяется Правовым руководством (п. 6) как перевод, при котором одна или более операций в процессе такого перевода, ранее выполнявшихся при помощи бумажных документов, теперь осуществляются электронными методами. Наиболее важным из указанных методов является замена бумажного поручения перевода, подписанного собственноручной подписью, электронным сообщением, подписанным электронным способом, передаваемым по компьютерной сети. В связи с этим Правовое руководство устанавливает следующий перечень требований к таким поручениям перевода и обязательствам сторон:

- в отношении них применяется так называемое неофициальное установление подлинности (когда происходит только указание на источник), в отличие от официального (нотариального и т.п.), с целью облегчить доказывание фактов ненадлежащего исполнения, подделки подписи, ошибок или иных фактов;

- при использовании полной формы поручения перевода оно является единственным юридически значимым документом, достаточным для совершения перевода денежных средств, при сокращенной - необходим оригинал поручения перевода;

- должны быть согласованы форматы поручений перевода в целях упрощения автоматизированной обработки и обеспечения совместимости при межбанковских расчетах; несоблюдение форматов банком-отправителем влечет за собой его обязанность возместить ущерб банку-получателю вследствие допущенных ошибок и расходы по поиску и устранению нарушений;

- должны устанавливаться основания определения убытков и принципы их распределения с учетом применимых правовых средств ограничения ответственности банка-отправителя (оговорки в отношении оснований ответственности и видов убытков).

Правовое руководство следует рассматривать с учетом двух типовых законов ЮНСИТРАЛ («Об электронной коммерции», 1996 г. и «Об электронных подписях», 2001 г.), принятых позднее и регулирующих общие вопросы придания юридической силы электронным сообщениям и подписям.

Главным международным оператором услуг электронного обмена финансовыми сообщениями является Сообщество международных интербанковских финансовых телекоммуникаций (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, SWIFT), созданное в 1973 г. 239 банками из 15 стран в форме акционерного общества бельгийского права. Целью деятельности SWIFT является обеспечение надежного и безопасного электронного обмена стандартизированными финансовыми сообщениями, среди которых первоначально занимали главное место, а в настоящее время одно из основных мест, сообщения о переводе денежных средств (50,3%). В связи с этим правовые основы SWIFT рассматриваются в рамках данной главы. На середину 2008 г. пользователями SWIFT являются 8542 организации из 209 стран с объемом передаваемых через SWIFT финансовых сообщений почти 2 млрд в год (15 млн в день).

Отношения SWIFT и пользователей регулируются Руководством пользователя SWIFT (SWIFT User Handbook). Наибольший интерес с частноправовой точки зрения представляют Общие положения и условия (General Terms and Conditions), которые определяют взаимные обязательства SWIFT и пользователей, основания и пределы ответственности SWIFT.

В соответствии с Общими положениями и условиями SWIFT обязуется предпринимать все оправданные с коммерческой точки зрения усилия для предоставления услуг и продуктов SWIFT, а также гарантирует аккуратное их предоставление в соответствии со сложившейся практикой. Вместе с тем SWIFT не дает никаких гарантий тому, что предоставление услуг и продуктов будет бесперебойным, безошибочным или что все дефекты будут устранены. SWIFT вправе приостановить предоставление услуг и продуктов полностью или частично в любое время с целью:

¦ осуществления текущего технического обслуживания;

¦ внесения изменений в механизм предоставления услуг и продуктов;

¦ обеспечения безопасности или должного уровня предоставления услуг и продуктов;

¦ выполнения требования регулирующего органа по месту нахождения SWIFT, иного привлекаемого провайдера услуг или пользователя;

¦ в случае серьезного сбоя у пользователя.

В любом из вышеуказанных случае SWIFT обязуется заблаговременно уведомить пользователя в письменной форме или, в исключительных ситуациях, по возможности как можно раньше предоставить подобное уведомление.

Пользователь несет общие и специальные обязательства. К общим обязательствам относятся те, которые касаются надлежащего доступа и использования услуг и продуктов SWIFT, включая возникающие в связи с этим риски. В частности, пользователь обязуется не предоставлять доступ к услугам и продуктам SWIFT третьим лицам, за исключением случаев, указанных в документации SWIFT.

К специальным обязательствам пользователя относятся:

- обязательства в случае возникновения проблем. Пользователь обязан приложить все оправданные с коммерческой точки зрения усилия по уведомлению SWIFT о проблемах, связанных с предоставлением услуг и продуктов SWIFT, в том числе о нарушении или о попытке нарушения системы безопасности, сотрудничать и оказывать помощь SWIFT в определении, расследовании и решении подобных проблем;

- обязательства по обеспечению безопасности данных. Пользователь принимает на себя ответственность за обеспечение конфиденциальности, целостности и доступности хранящихся у него данных. В частности, пользователь обязан удостовериться в том, что только уполномоченные лица имеют доступ к SWIFT;

- соответствие операционным требованиям. Пользователь обязан соответствовать всем операционным требованиям, необходимым для предоставления ему услуг и продуктов SWIFT.

Общая ответственность SWIFT перед всеми пользователями по искам, предъявляемым в течение года в связи с предоставлением или использованием услуг и продуктов SWIFT, ограничена 10 млн евро. В случае если общая сумма исков, предъявленных SWIFT в течение года, превышает данную сумму, то сумма каждого удовлетворенного иска должна быть уменьшена пропорционально той части, в которой данный иск относится к сумме всех удовлетворенных исков, предъявленных SWIFT в течение года.

3. Регулирование деятельности трансграничных (международных) платежных и расчетных систем

В соответствии с принятой международной терминологией платежные системы предназначены для осуществления межбанковского перевода денежных средств, расчетные системы - перевода (поставки) ценных бумаг, других финансовых инструментов, как правило, на условиях встречного перевода денежных средств (поставка против платежа, DVP), в связи с чем расчетные системы обычно определяются как системы расчета по ценным бумагам (securities settlement systems). Трансграничные (международные) аспекты платежных и расчетных систем могут проявляться различным образом:

- система обеспечивает возможность трансграничного перевода денежных средств (поставки ценных бумаг), в том числе на мультивалютной основе;

- система предоставляет возможность трансграничного доступа для иностранных участников;

- участниками системы являются филиалы иностранных финансовых организаций, расположенные в государстве места нахождения оператора системы;

- различные места нахождения оператора операционного, клирингового, расчетного центров системы.

Трансграничной (международной) система может быть признана в случае, когда, как минимум оператор системы и один из участников системы имеют различные места нахождения.

Функционирование трансграничных (международных) платежных и расчетных систем невозможно без правового обеспечения клиринга, составной частью которого является неттинг. В рамках международной терминологии под клирингом понимается процесс передачи, выверки (проверки) и в ряде случаев подтверждения платежных распоряжений или инструкций о переводе ценных бумаг до осуществления расчета, возможно, включающий неттинг распоряжений (инструкций) и установление окончательных нетто-позиций для расчета. В свою очередь под неттингом понимается согласованное создание из множества позиций или обязательств единой позиции или единого обязательства, которое вычисляется как сумма причитающихся (положительных) позиций (обязательств) за вычетом сумм позиций (обязательств), по которым имеется задолженность (отрицательных).

В международной практике выделяют неттинг позиций (Position netting), который также называют неттингом платежей (Payment netting), и неттинг обязательств (Obligation netting). Отличия между неттингом платежей и неттингом обязательств (как правило, возникающих из сделок с ценными бумагами, иными финансовыми инструментами) заключаются в различных правовых последствиях: возникновение нового обязательства в размере позиции не приводит при неттинге платежей к прекращению первоначальных обязательств (банков по платежным распоряжениям клиентов), в то же время при неттинге обязательств - приводит, поскольку первоначальные обязательства несут сами участники неттинга, являясь сторонами сделок на финансовых рынках. В последнем случае может иметь место новация (netting by novation) в размере разницы между суммами обязательств.

На практике неттинг осуществляется на двусторонней или многосторонней основе. При двустороннем неттинге предметом соглашения между двумя сторонами является вычисление нетто-позиций сторон с последующим осуществлением расчета в размере нетто-позиции (расчет на нетто-основе или нетто-расчет). Многосторонний неттинг предполагает заключение соглашения с вышеуказанным предметом между тремя или более сторонами. Особенностью многостороннего неттинга по сделкам на финансовых рынках заключается в участии в неттинге клиринговой палаты (организации), которая в случае неттинга с замещением (netting by substitution) выступает в качестве центрального контрагента (central counterparty, ССР)[40], являющегося для каждого из участников единственной стороной, против которой и рассчитывается многосторонняя (нетто-нетто) позиция.

Международное регулировании деятельности трансграничных (международных) платежных и расчетных систем может быть рассмотрено в нескольких аспектах.

Ключевые принципы для системно значимых платежных систем, Рекомендации для систем расчета по ценным бумагам, принятые в 2001 г., указывают в Принципе I, что система должна иметь хорошо обоснованную (прочную) правовую базу в рамках всех применимых юрисдикций, в качестве которых рассматриваются:

- страна, чье законодательство регулирует деятельность оператора системы;

- страны, законодательство которых регулирует деятельность участников системы, вне зависимости от того, имеют они местное представительство (например, филиал) или пользуются удаленным доступом к системе;

- страна, право которой может быть применимо к функционированию системы в случае его выбора путем указания в правилах системы.

Для систем расчета по ценным бумагам соответствующие юрисдикции могут дополнительно включать страны, чье законодательство регулирует эмиссию ценных бумаг, учитываемых системой, а также страны, в которых расположены учреждения посредники-контрагенты системы.

Директива Европейского парламента и Совета от 19 мая 1998 г. №98/26/ЕС «Об окончательности расчета в платежных системах и системах расчета по ценным бумагам»[41] (далее - Директива об окончательности расчета) регулирует платежные и расчетные системы, включая трансграничные, совместно. В соответствии со ст. 2 Директивы об окончательности расчета платежную или расчетную систему образует объединение трех или более участников с общими правилами и стандартизированными соглашениями по исполнению поручений перевода между участниками, регулируемое правом государства, избранного участниками (где один из них имеет свой головной офис). В качестве дополнительного Директива вводит требование о разрешении на деятельность в качестве системы со стороны государства, чье законодательство применяется после того, как оно сочтет правила системы соответствующими национальному законодательству, с последующим извещением Комиссии ЕС. Согласно ст. 10 Директивы об окончательности расчета, система должна содержать указание на государство, чье право применяется к участникам системы, включая любых возможных косвенных участников, а также любые изменения в их составе.

Банковская деятельность, выходя за пределы действия национального законодательства, становится международной. Причинами возникновения и развития международных коммуникаций в банковской сфере являются международное банковское сотрудничество и взаимодействие между банками различных государств, международные межбанковские операции, вопрос об оценке и снижении степени рисков при осуществлении банковских операций и др. Национальные банковские законодательства не в состоянии в полной мере урегулировать столь широкий спектр отношений, содержащих иностранный элемент. Такие отношения требуют наднационального урегулирования и обуславливают возникновение международного банковского права. Международное банковское право представляет собой совокупность международно-правовых норм, регулирующих международные отношения с участием банков. Существует мнение, согласно которому нормы права в международной финансовой системе можно было бы называть lex pecuniaria1 (по аналогии с lex mercatoria), как совокупность правил, норм, обычаев, составляющих регулятивную основу международной финансовой деятельности. Подобный набор регулирующих инструментов, как правило, не носит нормативного, правового характера. В этом состоит основное отличие международного регулирования банковской деятельности от внутригосударственного, которое является строго нормативным (за исключением применения обычаев делового оборота), так как осуществляется органом, представляющим государство - центральным банком. Институт наднациональности состоит в том, что государство добровольно делегирует свои права органу международной организации, не утрачивая при этом своей компетенции по делегированным вопросам. Но это происходит лишь тогда, когда государство становится членом международной организации, чья роль в регулировании международных банковских отношений чрезвычайно важна. Однако унифицированные правила, разрабатываемые этими организациями, зачастую носят рекомендательный характер, а отношения с государствами строятся на основании членства, что объясняет ярко выраженный диспозитивный характер этих отношений, напрямую зависящих от воли сторон. Так, в ст. 1 Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, разработанных неправительственной международной организацией - Международной торговой палатой (МТП), говорится о том, что эти правила являются обязательными для всех заинтересованных сторон при отсутствии прямо выраженного соглашения об ином. Иными словами, обязательность применения данных правил ставится в зависимость от воли заинтересованных лиц. В некоторых статьях Бретон-Вуддских соглашений Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и Международного валютного фонда (МВФ) содержатся санкции вплоть до исключения государств-членов, не выполняющих обязательства по данным соглашениям. Однако подобные меры применяются с целью повышения дисциплины по исполнению обязательств, к тому же членство и в МВФ и в МБРР является открытым, и любой участник вправе выйти из него. Многие международные организации оставляют за государствами возможность не связывать себя обязательствами, вытекающими из членства, и разрешают лишь присоединиться к разработанным соглашениям. Так, Российская Федерация, не являясь членом Базельского комитета по банковскому надзору, активно применяет его рекомендации во внутренней банковской деятельности. Базельскй комитет, безусловно, является наиболее авторитетной международной организацией в банковской сфере. Базельское соглашение 1988 г., стало первым в истории многосторонним соглашением, утвердившим взаимно согласованные стандарты по банковскому капиталу, и одним из первых источников международного банковского права. Унифицированные нормы, регулирующие межбанковские отношения, содержатся также в международных договорах, заключённых путём согласования позиций государств и межправительственных организаций. Не менее важную роль в регулировании международной банковской деятельности играет национальное законодательство. В российской правовой системе оно представлено частью 3 Гражданского кодекса РФ, в котором содержатся коллизионные нормы, регулирующие частно-правовые отношения с иностранным элементом. Аналогичные нормы присутствуют в различных подзаконных актах Центрального банка, в частности касающихся порядка создания, функционирования, ликвидации иностранных филиалов на территории РФ и собственных филиалов за рубежом. Возможность применения национального законодательства к международным банковским отношениям фактически выводит их из сферы публичного права. Таким образом, на основании того, что диспозитивно-правовой метод регулирования является доминирующим в сфере международных банковских отношений, а собственно регулирование осуществляется на уровне международных договоров, заключённых в рамках неправительственных и международных организаций, можно сделать вывод о том, что международное банковское право является частным правом; то есть банковская деятельность, равно как и банковское регулирование в международной сфере, носит частный характер.

Подводя итог, следует отметить, что на данный момент в мире действует более 20 международных финансовых организаций и других объединений, оказывающих воздействие на мировую финансовую систему. Поэтому, наиболее важными вопросами по мере интеграции России в международную банковскую деятельность являются вопросы взаимодействия России с этими организациями и вопросы совершенствования форм и методов регулирования внешних банковских отношений.

Заключение

банковский международный платежный право

В данной работе была раскрыта сущность международного кредитового перевода, рассмотрены применяемые в настоящее время основные формы международных расчетов, механизм их осуществления.

Экономические, политические, культурные связи между странами порождают денежные требования и обязательства, платежи по которым подлежат регулированию. С этой целью применяются различные формы международных расчетов. Выбор формы расчетов определяется рядом факторов. Некоторые формы расчетов более выгодны экспортеру, другие импортеру.

При использовании во внешнеэкономической деятельности расчетов платежными поручениями банк по поручению клиента (перевододателя) адресует банку-корреспонденту платежное поручение о выплате в определенный срок денежной суммы за счет перевододателя иностранному получателю (бенефициару).

Указанная форма расчетов, для которой в международной банковской практике также используются термины «платеж на открытый счет» (open account payment), банковский перевод (bank transfer), кредитовый перевод - один из наиболее оперативных способов платежа в международной торговле.

На основании данных, содержащихся в заявлении перевододателя, банк-отправитель составляет платежное поручение и адресует его иностранному банку-корреспонденту (банку-получателю) на перевод денежных сумм.

Исполнение осуществляется путем списания и перевода банком перевододателя денежных средств со счета перевододателя в банк бенефициара, который зачисляет данные средства на счет бенефициара.

Банк передает поручение, используя при этом различные способы передачи, в том числе почтой, телеграфом, телексом. В практике банковского перевода наиболее широко используется передача платежных поручений по каналам электронной связи Swift (Society of Worldwide Interbank Financional Telecommunication) через сеть межбанковских телекоммуникаций, включая внутренние системы связи банков, имеющих отделения в других странах.

Указанный способ передачи рекомендован в принятом секретариатом Комиссии ООН по праву международной торговли документе «Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по электронному переводу средств» (Нью-Йорк, 1987 г.).

Важным этапом в международно-правовой унификации расчетов платежными поручениями явился Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах 1992 г., принятый 14 мая 1992 г. на 25-й сессии ЮНСИТРАЛ. Целью его принятия было повлиять на процессы адаптации национальных законодательств различных стран к новым технологиям международных денежных переводов, возрастанию количества используемых на практике электронных поручений по сравнению с поручениями на бумажных носителях, последовавшим за этим изменением соотношения между дебетовыми и кредитовыми переводами.

Типовой закон был разработан в качестве модели для принятия государствами соответствующего национального законодательства. На его основе издана Директива Европейского Союза от 27 января 1997 г. №97/5/ЕС «О трансграничных кредитовых переводах».

Список использованной литературы

1. Статус Типового закона ЮНСИТРАЛ (Вена. 12 - 30 мая 1997 г.); Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по электронному переводу средств (подготовлено секретариатом Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли. Нью-Йорк, 1987).

2. Конституция Российской Федерации (принята на всенародном голосовании 12 декабря 1993 г.) // Российская газета. - 25 декабря 1993 г. - №237.

3. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть третья) от 26.11.2001 №146-ФЗ

4. Федеральный закон от 10 декабря 2003 г. №173-ФЗ «О валютном регулировании и валютном контроле».

5. Федеральный закон «О Центральном банке Российской Федерации (Банке России)» от 10.07.2002 №86-ФЗ

6. Федеральный закон от 10 января 2002 г. №1-ФЗ «Об электронной цифровой подписи» // Собрание законодательства Российской Федерации. - 14 января 2002 г. - №2. - Ст. 127.

7. Положение ЦБР от 12 марта 1998 г. №20-П «О правилах обмена электронными документами между Банком России, кредитными организациями (филиалами) и другими клиентами Банка России при осуществлении расчетов через расчетную сеть Банка России» // Вестник Банка России. - 25 марта 1998 г. - №20.

8. Положение ЦБР от 18 июля 2000 г. №115-П «О порядке подготовки и вступления в силу официальных разъяснений Банка России» // Вестник Банка России. - 26 июля 2000 г. - №41.

9. Положение ЦБР от 23 июня 1998 г. №36-П «О межрегиональных электронных расчетах, осуществляемых через расчетную сеть Банка России» // Вестник Банка России. - 28 августа 1998 г. - №61.

10. Положение ЦБР от 3 октября 2002 г. №2-П «О безналичных расчетах в Российской Федерации» // Вестник Банка России. - 28 декабря 2002 г. - №74.

11. Приказ Минфина РФ от 24 ноября 2004 г. №106н «Об утверждении Правил указания информации в полях расчетных документов на перечисление налогов, сборов и иных платежей в бюджетную систему Российской Федерации» // Вестник Банка России. - 14 января 2005 г. - №1.

12. Приказ Минфина РФ от 30 июня 2004 г. №57н «Об утверждении Положения о порядке осуществления операций по использованию средств, поступающих в федеральный бюджет от сдачи в аренду имущества, находящегося в федеральной собственности и переданного в оперативное управление бюджетным учреждениям, имеющим право на дополнительное бюджетное финансирование» // Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти. - 2 августа 2004 г. - №31.

13. Приказ ЦБР от 8 сентября 1997 г. №02-390 «О введении в действие Положения «О пруденциальном регулировании деятельности небанковских кредитных организаций, осуществляющих операции по расчетам, и организаций инкассации» // Вестник Банка России. - 16 сентября 1997 г. - №59.

14. Письмо ЦБР от 9 июля 1992 г. №14 «О введении в действие Положения о безналичных расчетах в Российской Федерации» // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. - 1993 г. - №4.

15. Бирюков П.Н. Международное право: учебное пособие / П.Н. Бирюков. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Юристь, 2000. - 416 с.

16. Братко А.Г. Банковское право России: Учебное пособие. - М.: Юрид. лит., - 2003.

17. Горбунова О.Н. Финансовое право / Учебник. - М.: 1997.

18. Ерпылева Н.Ю. Международное банковское право: Учеб. пособие. - М.: Дело, 2004. - 480 Ефимова Л.Г. Банковские сделки. Комментарий законодательства и арбитражной практики. - М.: Дело. - 2002.

19. Лазарева Т.П. Международное торговое право: расчеты по контрактам: Учебное пособие. - 2-е изд., М.: «Юридический дом «Юстицинформ», 2003.

20. Лунц Л.А. Курс международного частного права. Особенная часть. М.: - 2002

21. Михайлов Д.М. Международные расчеты и гарантии. - М., 1998

22. Моисеев А.А. (2003) Международные финансовые организации. М.: «Омега».

23. Шумилов В.М. (2005) Международное финансовое право: понятие, предмет, система. // Внешнеторговое право, №2.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Правовое положение государства в международном частном праве. Теория абсолютного и функционального иммунитета. Права и обязанности Российской Федерации в частноправовых международных отношениях. Тенденции развития правового регулирования иммунитета.

    курсовая работа [25,9 K], добавлен 12.10.2014

  • Понятие и предмет договора международного факторинга, его правовое регулирование. Права и обязанности фактора и клиента по отношению друг к другу. Сравнительный анализ российского, зарубежного и международного законодательства о договоре факторинга.

    дипломная работа [94,0 K], добавлен 21.07.2013

  • Определение правового положения физических лиц, установление круга и содержания их прав и обязанностей на территории определенного государства. Правовое положение иностранных юридических лиц и правовое положение государства в Международном частном праве.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 29.01.2010

  • Правовое положение и правоспособность физических лиц. Коллизионные вопросы дееспособности физических лиц в международном частном праве. Трудовые, семейные и наследственные отношения физических лиц. Опека и попечительство в международном частном праве.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 06.01.2015

  • Правовое положение транснациональных корпораций (ТНК) в международном частном праве. История развития и определение понятия ТНК в правовом аспекте. Национальность ТНК, ее правовое положение как юридического лица. Правовое регулирование деятельности ТНК.

    курсовая работа [81,5 K], добавлен 20.11.2011

  • Рассмотрение понятия и специфики права промышленной собственности. Анализ отношений между государствами в области международно-правового сотрудничества по регулированию проблем защиты права промышленной собственности в международном частном праве.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 23.09.2014

  • Классификация коллизионных норм по различным основаниям. Право собственности и другие вещные права на недвижимое и движимое имущество в международном частном праве. Проблемы, которые возникают при применении международного права к вещным правам.

    презентация [65,8 K], добавлен 27.11.2015

  • Физические лица как субъекты международного частного права, их правоспособность. Коллизионные вопросы дееспособности физических лиц. Трудовые, семейные и наследственные отношения в международном частном праве. Особенности опеки и попечительства.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 17.02.2015

  • Правовое положение ТНК в международном частном праве. Понятие и правовая природа ТНК. Особенности правового положения ТНК в науке международного частного права. Проблемы правового регулирования деятельности транснациональных корпораций. Кодексы поведения.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 29.09.2008

  • Общие положения, юридическая природа алиментных обязательств и их коллизионно-правовое регулирование. Обязанности родителей по содержанию несовершеннолетних детей в российском и международном частном праве. Порядок взыскания алиментов в частном праве.

    дипломная работа [314,2 K], добавлен 21.10.2014

  • Физические лица как субъекты международного частного права, их правоспособность. Коллизионные вопросы дееспособности физических лиц. Трудовые, семейные и наследственные отношения лиц в международном частном праве. Вопросы опеки и попечительства.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 22.03.2015

  • Коллизионный метод регулирования в международном частном праве, его место в системе права и история развития. Разработка и формулирование коллизионных норм, которые дают ответ на вопрос о применимом праве. Особенности унификации правового регулирования.

    реферат [25,2 K], добавлен 25.09.2014

  • Международное частное право. Основные проблемы брачно-семейных отношений с иностранным элементом. Коллизионные вопросы заключения и расторжения брака в международном частном праве. Права и обязанности супругов. Правоотношения между родителями и детьми.

    реферат [790,8 K], добавлен 23.07.2015

  • Понятие коллизионно-правового регулирования договорных обязательств. Автономия воли сторон при определении права и ее ограничения. Определение применимого права при отсутствии соглашения сторон. Доктрина характерного исполнения и принцип тесной связи.

    дипломная работа [90,3 K], добавлен 20.07.2012

  • Ретроспектива института авторского права в международном частном праве. Проблемы с современным "пиратством" и неавторизованным распространением цифрового контента в интернете. Современное состояние и перспективы авторских прав в международном праве.

    реферат [54,6 K], добавлен 07.07.2013

  • Наследственные права иностранцев в Российской Федерации и российских граждан за рубежом. Наследование в международном частном праве государств-участников Содружества независимых государств. Изучение особенностей положения "выморочного" имущества в праве.

    курсовая работа [27,8 K], добавлен 07.07.2014

  • Понятие, принципы международного уголовного права. Ответственность в международном уголовном праве. Понятие, виды международных преступлений. Юрисдикция международных уголовных трибуналов. Конвенционные преступления в международном праве: характеристика.

    контрольная работа [49,9 K], добавлен 14.12.2008

  • Понятие иностранного гражданина в российском и международном праве, объем их правомочий и режимы. Правовое регулирование ограничения и лишения дееспособности иностранных граждан и лиц без гражданства. Личный статус физического лица в частном праве.

    лекция [88,4 K], добавлен 23.02.2011

  • Особенности правового регулирования брачно-семейных отношений международного характера. Признание браков, заключенных за рубежом. Правоотношения между супругами. Расторжение брака в международном частном праве. Правоотношения между родителями и детьми.

    контрольная работа [37,8 K], добавлен 04.02.2010

  • Обобщение теории и практики в области изучения: правового положения государства как участника гражданско-правовых отношений, прав на основе международных соглашений в области авторского права. Законодательство РФ в области международного частного права.

    контрольная работа [31,4 K], добавлен 20.07.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.