Поетика романів Салмана Рушді
Специфіка художнього освоєння С. Рушді східної тематики у контексті орієнтальних пошуків літератури Заходу. Вирішення автором культурологічного питання "Схід – Захід". Модифікації авторської моделі від ранніх творів до пізнішого періоду творчості.
Рубрика | Литература |
Вид | автореферат |
Язык | украинский |
Дата добавления | 13.07.2014 |
Размер файла | 46,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
УДК 821.111.09
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Поетика романів Салмана Рушді
10.01.04 - література зарубіжних країн
Мазін Дмитро Михайлович
Київ - 2003
Дисертацiєю є рукопис.
Робота виконана на кафедрi філології Національного університету “Києво-Могилянська Академія”.
Науковий керівник - кандидат фiлологiчних наук, професор Жлуктенко Наталія Юріївна, професор кафедри зарубіжної літератури Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Офiцiйнi опоненти: доктор фiлологiчних наук, професор Потніцева Тетяна Миколаївна, завідувач кафедри зарубіжної літератури Дніпропетровського національного університету;
кандидат фiлологiчних наук, доцент Коваль Марта Романiвна, завідувач кафедри української та іноземних мов Львівського регіонального інституту державного управління Української академії державного управління при Президентові України.
Провідна установа - Інститут літератури ім.Т.Г. Шевченка НАН України, відділ світової літератури.
Захист відбудеться 16 грудня 2003 р. о 15 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д.26.001.39 із захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня доктора (кандидата) філологічних наук при Київському національному університеті імені Тараса Шевченка (01033, м. Київ, бульвар Тараса Шевченка, 14).
З дисертацією можна ознайомитись у науковій бібліотеці імені М.О.Максимовича Київського національного університету імені Тараса Шевченка (01033, м. Київ, вул. Володимирська, 58).
Автореферат розісланий “15” листопада 2003 р.
Вчений секретар спеціалізованої вченої ради проф. Гаєвська Н.М.
Загальна характеристика роботи
У літературному житті Великої Британії кінця ХХ ст. особливий інтерес викликає творчість письменників - вихідців із країн Сходу, які беруть активну участь у західних культурних процесах. Творчий доробок таких авторів не тільки репрезентує загальні тенденції новітньої англійської літератури, а й свідчить про оформлення своєрідної течії в її межах. Провідними й плідними фігурами літературного життя Англії стали, серед інших, В.Найпол (виходець із Тринідаду), японець К.Ішігуро, китаєць Т.Мо, нащадок пакистанського емігранта Х.Курейші та Салман Рушді, індієць за походженням. У творчості таких письменників спостерігається оригінальна взаємодія різних культурних традицій і художніх стилів, властивих як східним, так і західним світоглядним парадигмам.
Одне з провідних місць серед англомовних письменників східного походження належить Салману Рушді. Романи письменника незмінно привертають значний інтерес читацької аудиторії та критики, майже всі вони нагороджені літературними преміями, перекладені багатьма мовами світу. Стильову манеру Рушді вважають центральною і для феномена “нового індійського роману” (творчість В.Сета, Р.Містрі, А.Рой, А.Десай, А.Чодгурі та ін.) Raychaudhuri C. Behind Mount Rushdie // The Nation. - January 22, 2001. - P.31-32.. Проте твори письменника “опираються” однозначній класифікації, потребуючи глибшого аналізу з урахуванням літературних та культурологічних факторів.
Актуальність і новизна обраної теми. Попри значну кількість досліджень літературного процесу в Англії ХХ ст. як у зарубіжному, так і вітчизняному літературознавстві (праці Г.Анікіна, О.Бандровської, Е.Гончаренко, Н.Жлуктенко, В.Івашевої, І.Києнко, Т.Красавченко, Н.Михальської, С.Павличко, К.Шахової; М.Бредбері, Б.МакГейл, П.Во, М.К.Букер та ін.), творчість авторів останньої третини ХХ ст. поки що недостатньо висвітлена. Бракує монографічних праць із системним аналізом художнього доробку митців зазначеного періоду.
З-поміж останніх недостатньо вивченою залишається і творчість Салмана Рушді. Серед зарубіжних робіт переважають матеріали, пов'язані з релігійним та ідеологічним протистоянням навколо роману “Сатанинські вірші” (1988). Існує мало досліджень, що були б сконцентровані на питаннях особливого типу художності текстів Рушді (серед останніх - праця білоруської дослідниці А.Калічкіної Каличкина А.В. Взаимодействие постмодернистких и постколониальных мотивов в творчестве С.Рушди. - Автореф. дис. … канд.ф.н. - Минск, 2003. - 17с., до того ж у літературознавчих розвідках розглядаються переважно лише окремі аспекти художніх здобутків автора Див., напр.: Critical Essays on Salman Rushdie, ed. by. M.K.Booker, N.Y., 1997; International Postmodernism. Theory and Literary Practice. Ed. by H.Bertens, D.Fokkema, Amsterdam, Philadelphia, 1997. - P.15-42, 337-351., тоді як таке неоднозначне явище як проза С.Рушді потребує саме синтезуючого дослідження. У нечисленних відгуках вітчизняних критиків, за поодинокими винятками Коваленко І. Міф і ритуал у романі Салмона Рашді “Midnight's Children” // Ритуально-міфологічний підхід до інтерпретації тексту: Збірник наукових праць / За заг. ред. Л.О.Кисельової, П.Ю.Поберезкіної. - К.: ІЗМН, 1998. - С.89-107., превалює рецепція прози Рушді крізь призму постколоніального дискурсу, тоді як концепти саме поетики його творів ще не дістали належного висвітлення.
З огляду на сказане, комплексний аналіз поетики романів С.Рушді має істотне теоретичне та історико-літературне значення. Встановлення поетологічних домінант романів С.Рушді сприятиме системному баченню авторської естетики. Це необхідно як для створення адекватних українських перекладів його прози, так і впровадження авторського доробку в освітні програми, пов`язані з опануванням сучасними мультикультурними явищами в літературі англомовного світу.
Матеріали дисертації та отримані результати матимуть практичне значення для розробки навчальних програм з історії англомовної літератури та спеціальних курсів з вивчення англійського роману ХХ ст. Результати дисертаційної роботи можуть бути використані для подальшого поглибленого вивчення сучасного англомовного роману та інших текстів С.Рушді.
Зв'язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Тема дисертаційного дослідження пов`язана зі стратегічним напрямом роботи кафедри філології НаУКМА, що передбачає вивчення, реінтерпретацію широкого кола питань теорії та історії літератури, компаративістики за допомогою найновішого методологічного інструментарію.
Основним об'єктом дисертаційного аналізу є романи С.Рушді “Діти півночі” (Midnight's Children), 1981; “Сором” (Shame), 1983; “Останній подих Мавра” (The Moor's Last Sigh), 1995; також залучалися інші твори автора, його літературна есеїстика. Обрані романи ґрунтуються на спільних онтологічних координатах, проте кожний з них фіксує і дещо модифіковану модель романного світу, що потребує виявлення відповідних поетологічних відмінностей. Вони дозволяють простежити в динаміці художні пошуки Рушді-письменника у 1980-х - 90-х рр. При доборі текстів враховувався також чинник літературно-критичної дистанційованості від матеріалу, що дозволяє претендувати на більшу об`єктивність оцінок.
Мета даної роботи - визначити особливості поетики романів С.Рушді як цілісних художніх систем і на основі результатів поетологічного аналізу виявити зв`язок творчості письменника із сучасними процесами художньої еволюції англійського роману.
Для досягнення поставленої мети передбачено розв'язати такі завдання:
- визначити специфіку художнього освоєння С.Рушді східної тематики у контексті орієнтальних пошуків літератури Заходу;
- з`ясувати художнє вирішення автором культурологічного питання “Схід - Захід”;
- на основі системного аналізу основних рівнів поетики романів С.Рушді - особливостей художнього часу і простору, системи персонажів, наративної будови - визначити поетологічні домінанти творчості письменника;
- простежити модифікації авторської художньої моделі від ранніх творів до пізнішого періоду творчості.
Для реалізації поставленої мети і завдань застосований комплексний методологічний підхід, що передбачає поєднання культурологічного аналізу розробки теми “Схід - Захід” (у західноєвропейській та власне англійській літературі) з аналізом актуалізації даної проблеми в романах С.Рушді. Текстуальний аналіз поетологічних рівнів романної структури (хронотопу, системи персонажів, особливостей наративу) здійснений на теоретичних засадах, визначальних для праць Б.Томашевського, М.Гаспарова, О.Жолковського, М.Ласло-Куцюк та інших дослідників про поетику художнього тексту як системну цілісність взаємозумовлених поетологічних елементів Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. - М., 1996. - C.22-27; Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по теории выразительности: Инварианты - Тема - Приемы - Текст / Предисл. М.Л.Гаспарова. - М.: “Прогресс”, 1996.- 344с.. Літературно-критична оцінка прози Рушді пов`язана із загальними принципами постмодерної критики; враховані також елементи постколоніального прочитання літературного тексту.
Серед робіт, що склали теоретичну основу дослідження, - наукові розробки М.Бахтіна, В.Жирмунського, Б.Томашевського, Л.Гінзбург, А.Михайлова, Є.Мелетінського та ін. Аналіз окремих рівнів поетики романів Рушді базується на відповідних дослідженнях художнього часопростору (М.Бахтін, А.Гуревич, В.Топоров, Ю.Лотман, Н.Копистянська, П.Рікер тощо), системи персонажів (Л.Гінзбург, О.Червінська, О.Левідова та ін.). Наративна будова романів висвітлюється з урахуванням як перевірених часом методологій (зокрема, формалістських підходів, розроблених Б.Томашевським, В.Шкловським та ін.), так і новітніх досліджень у галузі наратології (В.Тюпа, Н.Тамарченко, Ж.Женетт, П.Рікер, У.Бут, Л.Хатчін, Д.Фоккема). Для з'ясування історико-культурних координат творчості Рушді в сучасній англійській літературі залучені елементи культурологічного аналізу, що зумовлене й свідомим позиціонуванням письменника на межі кількох різних культур.
Апробація роботи проводилася під час її обговорення на кафедрі філології Національного університету “Києво-Могилянська Академія”; в доповідях на 6-й, 7-й і 8-й щорічних конференціях у рамках Днів науки НаУКМА (Київ, 2000, 2001 і 2002 р.); на міжнародній науковій конференції “Наукова спадщина професора Ю.О.Жлуктенка та сучасне мовознавство” (Київ, 2000); на міжвузівських наукових конференціях “Культурний потенціал мовного знака і концептосфера етносу” (Київ, 2001), “Проблеми і підсумки розвитку західних літератур у ХХ ст.” (Київ, 2001); на міжнародній науковій конференції “Мова і нація” (Київ, 2002). Результати дослідження представлені у шести публікаціях, чотири з яких - у фахових виданнях ВАК України.
Структура дисертаційного дослідження зумовлена послідовністю розв'язання поставлених завдань і включає вступ, чотири розділи, висновки та список використаних джерел. Повний обсяг основного тексту складає 152 сторінки; список використаних джерел налічує 218 позицій.
Основний зміст роботи
У вступі обґрунтовується вибір теми, її актуальність, визначаються мета, предмет, основні завдання дослідження, розкривається наукова новизна та практичне значення роботи.
Перший розділ "Культурологічний контекст творчості С.Рушді” визначає теоретичні й історико-літературні контури дослідження поетики романів письменника. У параграфі 1.1. “Естетична рецепція Сходу та Індії західною художньою думкою Нового часу: загальні тенденції” простежено основні етапи й закономірності художнього освоєння східної та, передусім, індійської теми в західних літературах Нового часу. Для англійської літературної традиції характерна особлива увага саме до Індії як до країни, що репрезентує східну культуру взагалі. Водночас можна помітити дві суперечливі тенденції в ставленні англійців до індійської культури у період Нового часу: з одного боку, поблажливо-критичне розуміння особливостей суспільно-історичного розвитку країни, а з другого, захоплення її давньою релігійною мудрістю Див.: Вишневская Н.А., Зыкова Е.П. Запад есть Запад, Восток есть Восток? Из истории англо-индийских литературных связей в Новое время. - М.: Наследие, 1996. - С.3 - С.6.. Загалом, в еволюції художнього “проникнення на Схід” у західній літературі особливу роль відіграли представники романтизму, американського трансценденталізму, модернізму. Аналіз літератури про Схід та Індію у критичному дискурсі другої пол. ХХ ст. (параграф 1.2.) розкриває теоретичну полеміку навколо теми Сходу в новітньому літературознавстві та культурологічних студіях з урахуванням взаємодії орієнталістського, антиколоніального/ постколоніального, постмодерністського дискурсів. Коли полеміка навколо орієнталізму забарвлена антиколоніальними настроями, то в постколоніальних студіях більша увага приділяється процесу й наслідкам розпаду імперського дискурсу стосовно залежних культур. В останній третині ХХ ст. постколоніальна критика значно розгалужується, дедалі частіше зазнаючи міждисциплінарних впливів. З`являються дослідження, де постколоніальний аналіз застосовується разом із феміністичним прочитанням (Г.Ч.Співак Spivak G.Ch. Can the Subaltern Speak? // Marxism and the Interpretation of Culture. - Basingstoke: Macmillan, 1988. - P.66-82.), з ґендерними студіями, або постколоніальні ознаки культури розглядаються з неомарксистських позицій як прояви опору глобальному капіталізму Colonial Discourse and Post-Colonial Theory: A Reader / P.Williams, L.Chrisman, eds. - N.Y., 1994.. Водночас дослідники й самі письменники з країн із колоніальним минулим загалом застерігають від вузького прочитання текстів культури лише крізь призму колоніального досвіду.
В сучасних працях можна спостерігати зіставлення постколоніальних досліджень із постмодерністським дискурсом. Деякі теоретики (К.Апп`ях) зауважують, що саме поняття “постколоніалізм” є радше теоретичним жестом, що методологічно має спонукати до критичного мислення, відмінного від завдань антиколоніальної боротьби. Інші (В.Мішра, Б.Годж) зазначають, що за допомогою постмодерністських підходів Захід схильний асимілювати феномени “іншості” (“otherness”), а це ставить під загрозу розмаїття етнічного буття й культурного досвіду Ibid. - P.416.. Якщо постколоніальний дискурс прагне протистояти світовій глобалізації й культурному ототожненню через увиразнення характерних рис конкретних етнічних культур, то в проаналізованому англійському літературно-критичному дискурсі співіснування різних культурних субстратів індійського субконтиненту можна визнати додатковим потвердженням ідей постмодернізму. Постколоніальні підходи дійсно можуть використовувати як колоніальний, так і антиколоніальний досвід, усвідомлюючи відносність цих історичних ситуацій. Творчий доробок С.Рушді - один з яскравих прикладів подібної взаємодії різних критичних рецепцій.
Параграф 1.3. висвітлює полемічний контекст художньої типології творчості С.Рушді. Простежено генезу творчих інтенцій письменника, висвітлено напрями літературно-критичної рецепції його творів у контексті постколоніальних/постмодерністських тенденцій сучасної літератури. Особливості світобачення Рушді можна охарактеризувати як мультикультурний підхід до сприйняття світу. Схід, особливо Індія, постає в його текстах як культурний феномен, здатний інтегрувати елементи різних культур і традицій - індуїстської, мусульманської, буддистської, англійської, португальської, єврейської тощо. Своїми романами Рушді відтворює культурне багатоголосся східної країни, а специфіка авторської іронії, елементи пародії, карнавальної образності, особливості художньої мови свідчать про постмодерністську спрямованість його текстів. Вирішенню дискусійного питання художньої типології творчості Рушді допомагає поетологічний аналіз романів.
Другий розділ - “Палімпстина”: особливості художнього часу і простору романів С.Рушді - розпочинається аналізом специфіки втілення категорій часу та простору в сучасних літературних текстах (параграф 2.1.). В літературі ХХ ст., починаючи з модерністських пошуків (Д.Джойс, В.Вулф та ін.), час і простір все частіше стають одним із основних об`єктів художнього дослідження й свідомого експериментаторства. Відповідно модифікуються способи художнього відображення цих категорій у напрямі подальшої суб'єктивації та психологізації.
Аналіз художнього часопростору в романах С.Рушді розкриває авторське бачення реальності як “Палімпстини”, в якій “світи зіштовхуються, течуть і витікають один з одного” Rushdie S. The Moor's Last Sigh. - Lnd.: Vintage, 1996. - P.226.. В аналізованих текстах це проявляється в синкретичному характері хронотопів, що вибудовуються письменником на поєднанні кількох часових і просторових площин з культурного простору Сходу і Заходу .
Параграф 2.2. розкриває міфологічні, історичні та особистісні риси хронотопу роману “Діти півночі”. Розвиток сюжету в аналізованих романах Рушді має загальну тенденцію до поступового розширення часопросторових рамок художньої дії та повернення до вихідної точки оповіді в обмеженому фізичному просторі. Автор занурює персонажів у конкретний історичний контекст, свідомо розсуваючи хронотопічні межі оповіді. Поєднання особистісних та історичних координат відбиває й основні складові проблемного поля оповіді: питання взаємодії індивіда та історії, індивідуального (особистісного) та загального (історичного).
Для творчої манери Рушді характерне “уречевлення” композиційних ознак текстів, зокрема, часопросторових координат, увиразнення їхньої семантики художніми деталями, що набувають метафоричного значення. Так, скутий фізичний простір у романах письменника часто постає як обмеження свободи та інтенцій особистості.
У романах Рушді бачимо також зіставлення міфологічного (циклічного) та історичного (лінійного) типів організації часопростору. Циклічно повторюваним, сутнісно незмінним у своїй основі постає світ природи, який інколи втягує у свій природний час і персонажів, викликаючи відповідні особистісні трансформації. Водночас, чим далі розгортається сюжетний час, тим місткішою стає історична картина в романах Рушді. Завдяки використанню реального історичного контексту художня оповідь набуває просторового й часового розширення.
Органічною частиною художнього зображення в романах Рушді є урбаністичний топос (міста Бомбей, Агра, Делі, Кочін тощо). Образи міст детально конкретизовані й постають як своєрідні персонажі з неповторним культурним обличчям та унікальною історією. У постмодерністських текстах образ міста може розпадатися на різноманітні аспекти буття в ньому, що потверджує еклектичність постмодерного світогляду.
Водночас, Рушді далекий від представлення східного міста в екзотичному освітленні, як це було характерно для більшості англо-індійських письменників. Він деміфологізує казкові риси, якими західні автори, особливо в колоніальний період, зазвичай наділяли східні топоси. Ідилічним образам міста дитинства протиставлені осередки мало приховуваної ненависті, насильства, з якими зіштовхуються дорослі протагоністи. Найбідніші квартали Делі чи Бомбея, не помічені заможнішими громадянами, мають статус “невидимих”, “несправжніх” і не вкладаються в ілюзорний, казковий образ міста Сходу в традиціях орієнталістської літератури.
Особливості хронотопу-колажу в романі “Сором” висвітлює параграф 2.3 дослідження. Значну частину роману “Сором” можна розглядати як розгортання епізоду з “Дітей півночі” про переїзд родини Сінай до Пакистану. У “Соромі” детальніше висвітлюється проблема “закритого” життя в теократичному суспільстві, у “Дітях півночі” лише окреслена.
Хронотопічна структура текстів Рушді, особливо роману “Сором”, утворює колажну цілісність, складаючись із кількох часопросторових площин - історичної, особистісної; часу персонажів і часу оповіді тощо. Центральний конфлікт у романі “Сором” розгортається як боротьба за владу в Пакистані. Чим далі персонажі Реза Хайдар та Іскандер Хараппа втягуються у військово-політичні інтриги, тим більше ці образи втрачають індивідуальні людські якості, набуваючи схематичних рис. Помітний вплив хронотопу історії на систему дійових осіб у романах Рушді: чим ближче до "епіцентру історії", тим менше залишається від “приватної людини”.
Крізь роман “Сором” проходить авторське розрізнення двох часопросторових площин - хронотопу героїв та хронотопу автора, який у частих відступах наближується до історичної дійсності, наводить факти з реального життя. Авторські відступи увиразнюють проблеми белетристичної колізії, потверджують або ілюструють їх за допомогою випадків із сучасного авторові життя. Спроби автора запевнити реципієнта у суто вигаданому статусі зображуваної країни “Пеккавістан” викликають протилежний ефект: читач відчуває ще більшу правомірність співвіднесення романних подій із пакистанськими реаліями. Часом оповідь набуває навіть публіцистичного характеру, а романний хронотоп поступається місцем документальному часу і простору.
Роман “Сором” також наділений циклічним часопростором (обмежений хронотоп - розширення - знов обмежене середовище). Водночас, коли романам “Діти півночі” та “Останній подих Мавра” притаманний відкритий фінал, де оповідачі накреслюють потенційні можливості подальшого сюжетного розгортання, то в романі “Сором” художні події мають есхатологічну спрямованість: від “створення світу і людини” (метафорично - народження Омар-Хайама, “відкриття” ним світу, “завоювання” сфер впливу політиками) до анігіляції художнього буття як такого (апокаліптичний вибух).
Параграф 2.4. розкриває специфіку часопросторових координат роману “Останній подих Мавра”. В цьому романі автор найвиразніше застосовує можливість моральної характеристики літературних персонажів через відповідний їм тип художнього простору. Герої з прагненням вільного самовиявлення (Франциско да Гама, Ізабелла та Аврора) уникають й просторових обмежень. Ряд інших дійових осіб природно почуває себе лише в обмеженому середовищі (Епіфанія та її син Айрес; англіканський священик д`Ет).
Удвічі прискорений фізіологічний розвиток протагоніста роману, Мораїша Зогойбі, з одного боку, підкреслює короткочасність людського існування, а з другого, каталізований час персонажа увиразнює плинність, відносний характер зображуваних історичних подій. Недаремно біологічний годинник Мораїша не узгоджений із соціальним часом жодної суспільної групи.
На композиційному рівні в романі “Останній подих Мавра” також помітний паралелізм художніх часопросторів: історії занепаду сім'ї Зогойбі-да Гама в Індії ХХ сторіччя та подій завершального періоду Реконкісти в Іспанії. Втім, якщо в романі “Сором” дійсний часопростір авторських відступів радше підсилює об`єктивованість художнього зображення, то в “Останньому подиху Мавра” зіставлення двох площин оповіді не тільки розширює часові координати тексту, а й викликає враження повторюваності, циклічності історичних змін. Події середньовічної Іспанії імпліцитно проектуються на сьогодення Індії, увиразнюючи схожість мотивів історичних рішень, перипетій, людських пристрастей у різних суспільно-історичних формаціях. Можна говорити про художнє конструювання авторського міфу Історії, не так індійської або іспанської, як універсального характеру.
Розкриттю авторської моделі персонажа присвячений розділ 3 - “Концентри мозаїчності систем персонажів у романах Рушді”, який розпочинається з аналізу сучасного розуміння категорії персонажа як елементу аналізу поетики (параграф 3.1). У сучасному літературознавстві, починаючи з другої половини ХХ ст., помітна тенденція до зміщення центру уваги від літературного характеру як естетичної одиниці на культурологічні, лінгвістичні або риторичні аспекти дійових осіб у творі. Подібно до думок про “смерть автора” (М.Фуко, Р.Барт), відмову від сюжету, зустрічаються припущення про розчинення категорій літературного персонажа і характеру. Процеси деструкції персонажа як психологічно й соціально детермінованої єдності характерні для постмодерністського письма, що відбиває “пізнавальний агностицизм” (К.Брук-Роуз), усвідомлення в “ситуації постмодерну” відносності будь-яких фактів, включаючи художні.
У параграфі 3.2. “Структурні принципи опозиції в системах персонажів С. Рушді” обґрунтовано принцип опозиційної маркованості, що лежить в основі розбудови письменником систем дійових осіб. Простежено розмежування персонажів по лінії “хаос - гармонія” у романі “Діти півночі”, що визначально представлено конфліктом протагоніста Саліма Сіная, який прагне діалогу всіх “дітей півночі”, та його антагоніста Шіви, котрий уповні реалізує свої амбіції під час війни. У центрі проблематики роману “Сором” - принцип етичної опозиційності: співвідношення людськості та удаваної доброчесності; щирості та лицемірства; сутність сорому та святості в сучасному житті. В “Останньому подиху Мавра” конфлікт у системі персонажів також зумовлений зіткненням різних світоглядів - пристосовництва, обмеженого і прорахованого наперед існування (Епіфанія да Гама, Авраам Зогойбі, Ума Сарасваті) та життєвої позиції, зумовленої постійним духовним пошуком, неупередженим світосприйняттям (Франциско і Белль да Гама, Аврора Зогойбі).
У параграфі 3.3. розкривається художня семантика протагоністів у романах С.Рушді. Культурні ідентичності головних персонажів аналізованих творів поєднують ознаки різних соціальних й етнічних груп - мусульманської та англійської (Салім Сінай з “Дітей півночі”), арабської, португальської, єврейської (Мораїш Зогойбі з “Останнього подиху Мавра”) тощо. Рушді впевнений, що особистість визначається не так родинними стосунками, як своєю культурою, історичним пульсом доби, про що свідчить, зокрема, алегоричний образ вихованого іншими батьками Саліма (“Діти півночі”). Вже в своєму першому романі “Грімус” (1975) письменник розглядає феномен “різнорідної особистості”, належності індивіда одночасно до кількох екзистенційних вимірів.
Прояви “змішаного” культурного підґрунтя персонажів Рушді характерні, загалом, для постмодерних текстів, де протагоністи постають не типами, а художніми “мутантами” (І.Гассан). У романах Рушді головних героїв з-поміж інших дійових осіб вирізняють ще й незвичайні фізіологічні або психічні властивості: телепатія Саліма Сіная (“Діти півночі”), вдвічі прискорений біологічний розвиток Мораїша Зогойбі (“Останній подих Мавра”), своєрідна клаустрофобія Омар-Хайама (“Сором”).
Відчуття непевності, брак особистісної самоідентифікації, підсилені й дещо таємничими обставинами народження, спонукають протагоністів Рушді до пошуків свого “значення” (“meaning”) серед безлічі “значень” інших суб'єктів з їхніми висловлюваннями. Вони намагаються творчістю (Салім Сінай у “Дітях півночі”, Мораїш Зогойбі з “Останнього подиху Мавра”) подолати відчуття абсурдності існування, що постає як загроза втрати духовної пам'яті, хаосу буття. Водночас, світ для цих персонажів постає як мозаїчний колаж, що пов`язане із фрагментарністю їхнього світосприйняття, а вибіркове художнє бачення протагоністів визначається особливостями їхньої пам`яті та уяви.
Не раз Рушді звертається до проблеми творчості та творчої особистості, яку розглянуто в параграфі 3.4. Творчі інтенції протагоністів досліджуваних романів є проекцією авторського ставлення до мистецтва й спрямовані не лише на констатацію децентралізованих фрагментів свідомості, а, передусім, є способом особистісної самоідентифікації. В “Соромі” автор зізнається: “<…> роман цей - моє прощальне слово про Схід, від якого роки дедалі більше мене віддаляють” Рушди С. Стыд // Иностранная литература. - 1989. - №8. - С.16.. Головні персонажі романів Рушді також намагаються самовизначитися за змінених культурно-історичних обставин свого існування.
Проблематика мистецької творчості особливо актуальна в романі “Останній подих Мавра”, де порушуються питання кінематографу, живопису, фольклору, популярної та “високої” музики. В родині Зогойбі-да Гама мистецтво - найадекватніший засіб репрезентації не тільки сімейної хроніки, а й сутності історичних змін. При цьому палімпсестна за своєю природою творчість, відбиваючи колажне світосприйняття героїв, сполучає образи з різних культурно-історичних площин в одному художньому утворенні (картини Аврори, наприклад).
У параграфі 3.5. розглядається роль марґінальних персонажів у романах Рушді. Увага до марґінальних явищ природна в умовах культури, яка згідно з постструктуралістськими концепціями втрачає ознаки централізації. Тенденція, пов`язана з “дефокалізацією” героя (К.Брук-Роуз), підживлює інтерес до дійових осіб, яким попередня літературна традиція зазвичай відводила другорядне місце. При цьому постмодерна проза не так висуває марґінальне в центр, як надає голос суб'єктам, які раніше залишалися непроявленими. Тому більшість дійових осіб у романах Рушді походять із марґінальних спільнот або витісняються туди з розгортанням сюжету.
Разом з тим, у романах Рушді стають марґіналізованими деякі категорії дійових осіб, які в попередній літературній традиції, особливо східній, зазвичай посідали центральне місце. Зокрема, цілому ряду персонажів-чоловіків протиставлені образи жінок як психологічно сильніші особистості, які втілюють феміністичні ідеї у східній культурі. Подібні трансформації в системі персонажів спростовують орієнталістські стереотипи про типологічну незмінність східної культури.
Особливе місце в системі дійових осіб романів С.Рушді посідають історичні постаті, художнє проявлення яких розкривається в параграфі 3.6. Історія у романах Рушді постає переважно як об'єкт усвідомлення персонажами. Письменник наголошує, що завжди існують альтернативні погляди на потік історії. “Історіографічна метарозповідь” (Л.Хатчін) характерна для тих сучасних художніх текстів, у яких реальність або історія “ніколи не була об`єктом однолінійного показу фактів і подій” Жлуктенко Н.Ю. Інтелектуальна проза Джона Фаулза // Література Англії ХХ століття: Навч. посібник / К.О.Шахова, Н.Ю.Жлуктенко, С.Д.Павличко та ін.; за ред. К.О.Шахової. - К.: Либідь, 1993. - С.320. (Дж.Фаулз, Е.Доктороу, К.Фуентес та ін).
У текстах Рушді з`являються образи історичних постатей, політичних діячів з новітньої історії Індії та Пакистану (Магатма та Індіра Ганді, Дж.Неру) або герої-маски конкретних політиків (Зія уль-Хака, Зульфікара Алі-хан і Беназір Бхутто тощо). Так проявляється одна з тенденцій романної прози ХХ ст. - тяжіння до документальності, або, точніше, псевдодокументальності, що веде до розчинення межі між реальністю та вигадкою, фактом і фантазією. Поєднуючи документальний та псевдодокументальний матеріали, Рушді також демістифікує соціополітичні процеси. Дотримуючись основних історичних фактів, письменник вільний у тлумаченні мотивів вчинків історичних образів. Схильний до психоаналітичного висвітлення історичних фігур, письменник виявляє приховані зв'язки між особистими та професійними перипетіями життя політиків.
У параграфі 3.7. досліджуються особливості авторського використання референційності в характеристиці персонажів. Більшість персонажів Рушді, особливо центральні дійові особи, наділені багаторівневою інтертекстуальною семантикою. Як відомо, в літературі другої половини ХХ ст. інтертекстуальність перетворюється на одну із сутнісних складових поетики художнього тексту. Рушді часто свідомо увиразнює інтертекстуальні зв'язки, використовуючи явні й приховані цитати, історичні алюзії. Письменник використовує символіку різних міфологічних систем - східних (індуїстська, ісламська, іудейська, біблійна традиції) та західних (міфологія античного світу, зокрема), що не просто ускладнює семантику образів, а й розмиває кордони між міфологіями Сходу і Заходу, історичними дискурсами, розділеними часом і/або простором.
Інтертекстуальний підтекст у романах Рушді проявляється на двох рівнях - зовнішньому, або фабульному, та проблемно-ідеологічному. Подібні вияви культурного плюралізму (Д.Фоккема) ведуть до співіснування у сучасних текстах понять з різних шарів культури, що призводить, зокрема, до затирання чітких відмінностей між елітарним мистецтвом та масовою культурою.
Важливу роль у системі інтертекстуальних зв`язків відіграє антропонімічна характеристика в романах Рушді. Підібрані значущі імена обігрують елементи різних культурних систем, сліди міфологічних значень. Сатиричні або іронічні конотації антропонімів допомагають авторові деміфологізувати історичні образи, розкрити їхню “земну” природу.
Серед засобів характеристики персонажів варто особливо виділити використання деталей-лейтмотивів, які стають місткими художніми ідентифікаторами образів, набуваючи навіть символічного звучання. Деталь-лейтмотив у романах Рушді може стосуватися зовнішності персонажів, бути вродженою або набутою рисою характеру, і найчастіше стає метафоричною ознакою в результаті кореляції із подією або предметом фізичного світу. Так, наділеного релігійними сумнівами, “вразливого” перед історією лікаря Азіза в “Дітях півночі” супроводжує лейтмотив “пустки”, “отвору”. Фотофобія англіканського священика Д'Ета (D'Aeth) в “Останньому подиху Мавра” увиразнює міфологічний підтекст образу.
В романах Рушді зустрічаються й оригінальні приклади метонімічної функції дійових осіб, які представляють певні соціальні групи зі спільними культурними, історичними ознаками. Якщо, наприклад, романтичному напрямку відповідає мова метафор, то постмодернізму - метонімій (І.Гассан). У романі “Сором” один персонаж уособлює професійну групу митників, а мулла Дауд перетворюється на збірний образ фанатичних служителів ісламу. Вільям Метволд у “Дітях півночі” представляє типових британських колонізаторів у менталітеті й портретній характеристиці.
Розділ 4 - “Синкретичний наратив романів С.Рушді” - розкриває форми і функції оповідних стратегій у поетиці аналізованих романів. Основна увага приділяється аналізу складної взаємодії між різними суб`єктами оповіді та наративних модусів. У параграфі 4.1. простежено роль нарації в системі інших компонентів поетики сучасного літературного тексту. В постмодерністських текстах помітна тенденція до подальшої суб`єктивації оповідної структури. В насичених множинністю плюральних “голосів” постмодерністських творах внаслідок хронологічних “зсувів” у свідомості оповідачів часто зустрічаються відходи від лінійної оповіді, порушення усталених причинно-наслідкових зв`язків. У плані наративної техніки це проявляється через повтори тем, мотивів, сюжетів; персонажі звернені до минулого, де все вже відбулося, отож залишається лише його переосмислювати. До постмодерністських особливостей оповіді належить також присутність у тексті самосвідомого наратора, зокрема, на рівні мовленнєвої будови, у свідомому відборі незвичних мовних засобів, використанні різноманітних вербальних стратегій.
У параграфі 4.2. аналізовано функції я-оповіді в романах С.Рушді. Загалом, у романах ХХ ст. оповідач набуває все більшої індивідуалізації як суб'єкт мовлення, як носій індивідуальної точки зору. Завдяки свідомій саморефлективності текстів постмодерністського спрямування “я”-оповідачі постають не тільки суб'єктами, а й об'єктами власної оповіді, джерелом метанаративних суджень. Їхні історії призначені не тільки для іншого, тобто читача, а й, передусім, для себе, виступаючи засобом реалізації власних світоглядних настанов. Коментуючи історію створення “Дітей півночі”, Рушді називає об`єктом свого зображення не стільки той чи той плин подій, скільки способи їхньої передачі оповідачем.
Художній виклад у романах “Діти півночі” та “Останній подих Мавра” залежить від індивідуальних особливостей пам`яті та пригадування оповідачів. Тому в цих текстах, особливо в розповіді Саліма Сіная у “Дітях півночі”, подибуються хронологічні або фактичні похибки. Різні за часом епізоди, “чекаючи” художнього втілення, існують у пам'яті оповідача ніби синхронно - звідси часті зіставлення подій із різних часових площин. Темпоральний фокус нарації в романах Рушді рухається між часом створення оповіді та періодом, про який іде мова.
Характер зображуваних подій також впливає на наративну стратегію в романах Рушді. Зокрема, історичні епізоди передані засобами об'єктивованого зображення, з використанням прийомів кінематографічного показу, що зменшує суб'єктивний аспект оповіді, й фігура наратора стає менш помітною. Для створення деміфологізованих історичних образів (наприклад, Магатми та Індіри Ганді, Беназір Бхутто) в оповідь впроваджуються елементи міфологічного мислення, картини сновидінь тощо.
Значну роль у наративній стратегії романів С.Рушді відіграють форми та прийоми, поширені в усній оповідній традиції країн Сходу. Композицію казок “Тисячі й однієї ночі” нагадують прийоми “обрамленої повісті”, поєднаних між собою історій, сама ідея залежності життя оповідача від тривалості його історії в романі “Діти півночі”. Крім того, Салім Сінай з “Дітей півночі” нагадує барда (усного оповідача) в традиціях індійського героїчного епосу “Рамаяни” та “Магабгарати”, оскільки одночасно є оповідачем і персонажем запропонованої історії. До того ж, попри часом пародійне обігрування традицій усної оповіді оповідачі в романах Рушді все ж переконані в магічній силі слова. Щоправда, присутні й метанаративні сумніви оповідачів, що відображає епістемологічну позицію самого автора, котрий постійно наголошує на неоднозначності культурних проявів. Наративна структура аналізованих романів відбиває пошуки самим Рушді автентичної реальності, особистісної та історичної, намагання передати “свою Індію”. Письменник підкреслює, що в основі будь-якої фантазії є елементи реального досвіду, а будь-яка розповідь про дійсні події містить аспект недостовірності, довільного відбору.
Складне завдання передачі засобами англійської мови особливостей мислення людини Сходу письменник вирішує за допомогою гібридної мови, змішуючи, часто в межах однієї фрази, елементи різних мовних систем. Для позначення східних реалій широко запозичуються лексеми з урду, хінді та інших східних мов, а нормативні англійські синтаксичні конструкції трансформуються у відповідності з мовленнєвими особливостями персонажів.
Параграф 4.3. присвячений взаємодії оповідних форм у романі “Сором”, де з формою розповіді від третьої особи співіснують елементи усної оповіді, безпосередні авторські втручання в текст. Попри початкову свідому настанову на уснооповідну манеру оповіді (сказ) автор не використовує подібні традиційні прийоми цілком відповідно їхнього функціонального призначення. Так, хоча іронічний модус усної оповіді пом`якшує риторичну напругу історії про соціальні негаразди в Пакистані, проте підкреслює об`єктивний характер подій.
Наратологічний інтерес викликає введення уявних “голосів” у оповідну тканину роману “Сором”. Графічно виділені в тексті висловлювання вірогідних опонентів автора підсилюють наративну динаміку тексту, проблемність оповіді.
Особливістю роману “Сором” є періодичні втручання авторського голосу в текст основної оповіді, які з метанаративних суджень переростають у авторські відступи. Тоді як основна лінія оповіді визначається художнім часопростором “Палімпстини”, відступи автора стосуються реальної країни Пакистан і наближаються до публіцистичного стилю. Своїми коментарями автор також пояснює свої письменницькі цілі, особливості обраного типу письма, що, як і в інших романах Рушді, є проявом самосвідомого оповідача (“self-conscious narrator”), характерного для постмодерністського тексту.
Висновки
Аналізовані романи свідчать про належність творчості Рушді до того типу художнього освоєння східної тематики, який у даній роботі вважається “внутрішнім”, або імпліцитним, оскільки акцент падає на глибинні, внутрішні структури іншого світовідчуття та способу життя. Своїми текстами письменник вступає у свідому інтертекстуальну полеміку із традиціями західного орієнталістського письма та утвердженої ним образності на різних рівнях поетики, особливо в системах персонажів та часопросторовій будові.
Рушді обстоює самодостатню цінність східної культури, її право на самовизначення на основі внутрішніх, властивих їй критеріїв і повсякчас деконструює спроби наділяти східну цивілізацію онтологічною цінністю лише на основі її контактів із західною. Основний ракурс зображення східних реалій у романах Рушді свідчить про перевагу авторських інтенцій, які ведуть до саморозкриття особливостей культури Сходу.
Разом з тим, Рушді деміфологізує ідеалістичні уявлення про Схід, висвітлюючи негативні політичні, соціальні або побутові реалії східних країн (наприклад, наслідки репресивної політики уряду Індіри Ганді, відокремлення Пакистану від Індії, громадянських війн (“Діти півночі”); політичні інтриги у новоствореному Пакистані (“Сором”); омасовлення східного суспільства, зростання націоналістичних тенденцій в Індії наприкінці ХХ ст. (“Останній подих Мавра”). Найвиразніше прийоми деміфологізації помітні в системах дійових осіб, особливо щодо історичних образів.
Рушді спростовує наукові чи художні спроби представляти східний світ як гомогенну або статичну цілісність, намагання визначити позачасові домінанти мислення людини Сходу. Натомість у своїх текстах письменник пропонує мультикультурне бачення культури як об`єкту художнього зображення. З одного боку, Рушді демонструє гетерогенний характер східної культури, а з другого, художньо наголошує на доцільності та актуальності мультикультурного світогляду за сучасних умов.
Поетологічний аналіз романів Рушді дозволив виявити зв`язок між домінантами авторського світогляду та їх текстуальним втіленням і вирішити дискусійне питання художньої типології творів Рушді, що належать до постмодерністського типу творчості. Мультикультурне бачення письменника в постмодерністському контексті відбивається у синкретичних особливостях поетики на різних структурних рівнях досліджуваних романів.
Особливості часопросторової моделі свідчать про взаємодію різних видів сприйняття часу - історичного (лінійного) та міфологічного (циклічного), художнього та документального. У “відкритому” (Д.Ліхачов) художньому часі романів взаємодіють особистісні та історичні концепції буття, індивідуальні особливості персонажів та закономірності національного становлення. Особлива увага приділяється розкриттю палімпсестної природи реальності та сучасних художніх пошуків.
Проблемне поле романів Рушді найвиразніше виявляється в художній семантиці персонажів, яка визначається сплетінням історичного, інтертекстуального, міфологічного підтекстів, різних культурологічних кодів або функцій дійових осіб. Помітна еволюція авторського бачення проблеми стосунків між індивідом та історією: від намагання інтегруватися в історичний процес (“Діти півночі”) до об`єктивного самоусвідомлення в історії (“Останній подих Мавра”).
Увиразнюючи цінність кожної особистості, Рушді водночас підкреслює нерозривний зв`язок індивіда з історією, особливо в історичних умовах новостворених країн. Тому метаісторична проза досліджуваних романів свідчить про злиття історичного та художнього дискурсів, а концепція персонажа відбиває також авторську інтенцію до віднайдення певної екзистенційної цілісності на тлі постсучасної ситуації агностицизму.
Найвиразніше постмодерністські інтенції романів Рушді проявляються в наративній будові: підкреслена суб`єктивність оповідної манери, зумовлена особливостями свідомості конкретного оповідача; позиція “ненадійного наратора”, характерна передусім для романів “Діти півночі” і “Останній подих Мавра”; метанаративні судження самосвідомих оповідачів; взаємодія різних форм нарації: від третьої особи, “Ich-Erzдhlung” на основі західної літератури та “я-оповідача” в традиціях усних фольклорних жанрів Сходу. Параметри еволюції оповідної структури романів Рушді визначаються двома основними формами нарації: “я-оповідь” у відповідних авторських модифікаціях та об`єктивна оповідна манера, які можуть поєднуватися в конкретному творі. Письменник комбінує традиційні прийоми усної епічної традиції Сходу та сучасні оповідні форми постмодерністського письма.
Cинкретизм східних і західних поетологічних рис у творчості Рушді можна вважати наслідком поліваріативної природи поетики його романів, для яких характерна динамічна структура, постійні пошуки нових способів художнього вираження, трансформація існуючих прийомів вербальної репрезентації.
Основні положення дисертації викладено у таких публікаціях
1. Мазін Д.М. Особистісний час у культурному вимірі в романі С.Рушді “Останній подих Мавра” // Наукові записки Національного університету “Києво-Могилянська Академія”: Спеціальний випуск. - К.: Видавничий дім “КМ Академія”, 2001. - Т.19. - Ч.1. - С. 4-8.
2. Мазін Д.М. Особливості художньої актуалізації персонажів у романах С.Рушді // Наукові записки Національного університету “Києво-Могилянська Академія”. - К.: Стилос, 2001. - Т.19. Філологічні науки. - С.83-86.
3. Мазін Д. Міфопоетичний та культурно-історичний контекст антропонімів у прозі С.Рушді // Мовні і концептуальні картини світу. - Зб. наук. праць. - К.: Логос, 2001. - №5. - С.134-139.
4.Мазін Д.М. Взаємодія культур як об`єкт художнього зображення в романах С.Рушді // Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць. - К.: Видавничо-поліграфічний центр “Київський університет”, 2003. - С.139-144.
Додаткові публікації за темою дослідження:
1. Мазін Д. Вибудова історичного поля в романі С.Рушді “Діти півночі”// Літературознавчі студії. Маґістеріум.. - К.: Стилос, 2000. - Випуск 4. -С.93-97.
2. Мазін Д.М. Духовний ритм особистості та історико-культурний контекст в романі Салмана Рушді “Останній подих Мавра” // Наукова спадщина професора Ю.О.Жлуктенка та сучасне мовознавство: Зб. наук. праць. - К.: Київський національний університет ім.Тараса Шевченка, 2000. - С.170-174.
Анотація
Мазін Д.М. Поетика романів Салмана Рушді.- Рукопис.
Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.01.04 - література зарубіжних країн.- Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Київ, 2003.
У дисертації вперше в українському літературознавстві системно досліджується романна творчість Салмана Рушді, одного з найпомітніших англомовних авторів, який разом з іншими письменниками “незахідного” походження репрезентує своєрідну течію в сучасній літературі.
Визначено специфіку художнього освоєння С.Рушді східної тематики, авторське бачення проблеми “Схід - Захід”. Простежено генезу творчих інтенцій письменника, напрямки літературно-критичної рецепції його текстів у контексті постколоніальних/постмодерністських тенденцій сучасної літератури.
На основі системного аналізу визначено поетологічні домінанти романів Рушді. Розкрито “палімпсестний” характер хронотопів, принципи опозиційної маркованості систем персонажів, особливості художньої актуалізації різних категорій дійових осіб. Аналіз синкретичного наративу розкриває форми і функції оповідних стратегій у поетиці аналізованих текстів Рушді, взаємодію різних суб`єктів оповіді та наративних модусів. Проведене дослідження свідчить про поліваріативний характер поетики романів Рушді, синкретизм східних і західних поетологічних рис на всіх рівнях будови художніх текстів.
Ключові слова: поетика, Рушді, орієнтальний, постколоніальний, постмодерністський дискурс, хронотоп, персонажі, нарація, оповідач.
Аннотация
Мазин Д.М. Поэтика романов Салмана Рушди. - Рукопись.
Диссертация на соискание научной степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.04 - литература зарубежных стран.- Киевский национальный университет имени Тараса Шевченка. Киев, 2003.
В диссертации впервые в украинском литературоведении системно исследуется романное творчество Салмана Рушди, одного из наиболее заметных англоязычных авторов, который вместе с другими писателями “незападного” происхождения репрезентирует своеобразное течение в современной литературе.
Раскрывается специфика художественного освоения С.Рушди восточной темы, авторское видение проблемы “Восток-Запад”. Прослеживается генезис творческих интенций писателя, направления литературно-критической рецепции его произведений в контексте постколониальных/постмодернистских тенденций новейшей литературы.
На основе системного анализа определены поэтологические доминанты романов С.Рушди. Раскрывается “палимсестный” характер хронотопов, принципы опозиционной маркированности систем персонажей, особенности художественной актуализации различных категорий действующих лиц. Анализ синкретического нарратива раскрывает формы и функции повествовательных стратегий в поэтике исследуемых текстов, взаимодействие различных субъектов повествования и нарративных модусов. Проведенное исследование свидетельствует о поливариативном характере поэтики романов Рушди, синкретизме восточных и западных поэтологических черт на всех уровнях художественных текстов.
Ключевые слова: поэтика, Рушди, ориентальный, постколониальный, постмодернистский дискурс, хронотоп, персонажи, наррация, повествователь.
Summary
Mazin D.M. The Poetics of Salman Rushdie's Novels. - A manuscript.
Thesis for a Candidate Degree in Philology. Specialisation 10.01.04 - literature of foreign countries. - Taras Shevchenko National University of Kyiv. Kyiv, 2003.
The dissertation systematically explores the poetic characteristics in the novels by Salman Rushdie, a prominent contemporary English author, who, among other writers of “non-Western” origin, represents a distinct trend in modern literature. The works by such authors contain original interplay of different cultural traditions and artistic styles, inherent in Eastern or Western world outlooks.
Rushdie's specific means of fictional representing Eastern topics, as well as his views on the “East-West” problem, are examined in the context of oriental quest in Western literature. The thesis researches the genesis of Rushdie's creative intentions, the directions of critical reception of his texts in connection with postcolonial/postmodernist tendencies in contemporary literature.
The predominant poetic features of Rushdie's fiction are defined by systemic analysing the core artistic levels of his poetics. The synthesising nature of time and space structure (“chronotop”) in Rushdie's texts is based on interaction between diverse temporal and spatial realms from the cultural environment of East and West. The research explores the structural principles of opposition in the character systems, the ways of fictional realisation of different categories of characters. The narrative analysis reveals an original fusion of various narrative strategies from written and oral heritage in Rushdie's novels, the correlation between the narrating subjects and narrative modes.
Rushdie's works can be considered as the “inner”, implicit approach towards fictional presentation of Eastern topics, which leads to self-revealation of the characteristics of oriental culture. Rushdie refutes scientific or artistic attempts to present Eastern world as a static integrity with immutable features. Instead, the writer offers a multicultural vision of his artistic object. Rushdie also demytholises the idealistic beliefs about the East, reveals the heterogeneity of the views on the East-West issue among Eastern residents.
...Подобные документы
Специфіка сучасної української жіночої прози. Феміністичний дискурс в українській літературі. Аналіз проблематики романів Ірен Роздобудько у художньому контексті. Жанрова своєрідність творчості, архетипні образи. Поетика романів Ірен Роздобудько.
дипломная работа [195,0 K], добавлен 26.09.2013Питання проблеми творчості в теоретичних розробках структуралістів. Аналіз специфіки літературної творчості письменників та їх здатність обирати мови у тексті. Дослідження Бартом системи мовних топосів. Освоєння жанрової і стильової техніки літератури.
практическая работа [14,4 K], добавлен 19.02.2012Сприйняття творчості Едгара По у літературознавчих працях його сучасників. Поетика гумористичних та сатиричних оповідань Едгара По, їх композиція та роль у досягненні письменником творчого задуму. Значення творчості Едгара По для світової літератури.
дипломная работа [114,8 K], добавлен 13.03.2012Проблеми та психологічні особливості вивчення творів фольклору в середній школі. Усна народна творчість: поняття, сутність, види. Методична література про специфіку вивчення з огляду на жанрову специфіку. Специфіка вивчення ліричних та епічних творів.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 22.04.2009Розвиток дитячої літератури кінця ХХ – початку ХХІ століття. Специфіка художнього творення дитячих образів у творах сучасних українських письменників. Становлення та розвиток характеру молодої відьми Тетяни. Богдан як образ сучасного лицаря в романі.
дипломная работа [137,8 K], добавлен 13.06.2014Проблема світоглядної моделі в художній творчості. Специфіка моделювання ідентичності героя та провідні типи характерів як стилетворчих чинників. Аксіологічні концепти в системі світомислення жіночої прози. Вплив системотвірних філософем на твори.
автореферат [46,9 K], добавлен 11.04.2009Транскультурна поетика, становлення концепції. Літературні відношення Сходу й Заходу як проблема порівняльного літературознавства. Поетика жанру вуся як пригодницького жанру китайського фентезі. Тема, проблематика оповідання Лао Ше "Пронизуючий спис".
курсовая работа [61,6 K], добавлен 17.04.2015Методичні особливості вивчення ліричних творів у 9 класі загальноосвітньої школи. Методична розробка уроків за творчості Генріха Гейне в 9 класі. Місце творів Гейне у шкільній програмі з зарубіжної літератури. Розробка уроків по творчості Г. Гейне.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 05.01.2008Специфіка оповідної організації та жанрово-стильові модифікації експериментальної белетристики на прикладі творів Л. Скрипника, М. Йогансена і Г. Шкурупія. Вплив синкретизму літературних та кінематографічних елементів на наратологічну побудову тексту.
дипломная работа [97,8 K], добавлен 01.12.2011Ідейно-образний рівень ліричного твору. Творчість Ліни Костенко в ідейно-художньому контексті літератури. Форма художнього твору, її функції. Проблема вини і кари у драматичній поемі. Специфіка категорій часу й простору. Аналіз віршів письменниці.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.10.2014Традиційний підхід до вивчення простору в художній літературі. Специфіка художнього простору у постмодерному романі. Позаміський простір, міські хронотопи в романі Ю. Андруховича "Рекреації". Простір "реальної" та підземної Москви в романі "Московіада".
дипломная работа [85,7 K], добавлен 07.11.2010Розвиток української поезії в останній третині XX ст. Мотиви і образи в жіночій поезії. Жанрова специфіка поетичного доробку Ганни Чубач. Засоби художньої виразності (поетика, тропіка, колористика). Специфіка художнього світобачення в поезії Ганни Чубач.
магистерская работа [105,2 K], добавлен 19.02.2011Творчий шлях драматичного поета Софокла у контексті давньогрецької літератури класичного періоду IV сторіччя до н.е. Трагедія "Цар Едіп", як важлива частина античної літератури. Змалювання образів героїв та трансформації людської свідомості у творі.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 17.03.2011Становлення латиноамериканської літератури і поява магічного реалізму як напрямку в літературі. Риси магічного реалізму, специфіка творів, в яких він використовується. "Сто років самотності" - яскравий приклад композиційної специфіки творчості Г. Маркеса.
курсовая работа [53,4 K], добавлен 30.11.2015Філософська трагедія "Фауст" - вершина творчості Йоганна Вольфганга Гете і один із найвидатніших творів світової літератури. Історія її створення, сюжет, композиція та особливості проблематики і жанру. Відображення кохання автора в його творчості.
реферат [13,8 K], добавлен 25.11.2010Поняття "транскультура" та його втілення у світовій та сіно-американській літературі. Транскультурація як тенденція глобалізації світу. Художня своєрідність роману Лі Ян Фо "When I was a boy in China" в контексті азіатсько-американської літератури.
курсовая работа [62,5 K], добавлен 10.10.2014Специфіка вивчення народних творів кінця XVIII - початку XIX століття. Виникнення нової історико-літературної школи. Перші збірки українських народних творів. Аспекти розвитку усної руської й української народної поезії. Роль віршів, пісень, легенд.
реферат [33,4 K], добавлен 15.12.2010Минуле та сучасне Донеччини з історичної, етносоціологічної, мовної та геополітичної точки зору. Літературне життя Донбасу в ХІХ-ХХ ст. Роль Донбасу у творчості В. Сосюри. Особливості характеру В. Сосюри та їхнє виявлення в його поетичній творчості.
магистерская работа [127,6 K], добавлен 20.09.2010Вільям Шекспір як найбільший трагік епохи Відродження, аналіз його біографії та етапи становлення творчості. Оцінка впливу творів Шекспіра на подальший розвиток культури, їх значення в сучасності. Гамлет як "вічний герой" світової літератури, його образ.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 04.05.2010Дослідження особливості імпресіонізму як мистецького та, зокрема, літературного напряму. Розвиток імпресіонізму в українській літературі. Аналіз особливості поетики новел М. Коцюбинського пізнього періоду його творчості з точки зору імпресіонізму.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 14.08.2010