Женские образы в сказках Х.К. Андерсена

Эволюция жанра сказки в творчестве Ханса Кристиана Андерсена. Сущность творческого метода датского сказочника. Мифологические источники сказок. Жанрово-стилистические и изобразительные особенности интерпретации образов Русалочки и Снежной королевы.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 01.12.2014
Размер файла 55,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВВЕДЕНИЕ

Х.К. Андерсен - драматург, поэт, романист, выдающийся автор путевых заметок, однако именно в сказках он достиг совершенства. Его сказки переведены на многие языки и выдержали множество изданий. Несравненная поэзия, соединенная с тонким юмором и искренностью чувств является особенностью сказок писателя. Умение одушевлять все существующее и представлять в живых образах все, что окружает нас, делает сказки Х.К. Андерсена особенно близкими сердцу. В них нет ничего грандиозного, ничего величественного, но каждая деталь в них важна и интересна. «Способность Х.К. Андерсена наделять человеческими чертами неодушевленные предметы и вызывать сочувствие к ним читателя и составляет особенность его таланта. Если прибавить к этому широкую гуманность, необыкновенно простой и сжатый языки самое светлое миросозерцание, то всемирная известность Андерсена будет вполне понятна».

Вопрос об освещении и восприятии личности и творчества Ханса Кристиана Андерсена в русской литературе (художественной и публицистической) конца 19 - начала 20 в. практически не изучен, в то время как существует обширный материал того времени, свидетельствующий об интересе к творчеству датского писателя и результатах этого интереса. На фоне существования немалого количества исследований, посвященных русско-скандинавским исследованиям, «андерсеновскому» вопросу уделяется относительно мало места, а проблематика указанного периода практически не затрагивается.

Актуальность данного исследования, таким образом, связана с недостаточной изученностью творчества Х.К. Андерсена. Для постижения творческого метода сказочника необходимо рассмотреть кардинальные вопросы эстетики Х.К. Андерсена, которые рассматриваются в теснейшей связи с мифами, обрядами и обычаями.

Объект исследования - сказки Х.К. Андерсена «Русалочка» и «Снежная королева».

Предмет исследования - женские образы в сказках Х.К. Андерсена «Русалочка» и «Снежная королева».

Цель данного исследования - выявить мифологические источники сказок Г.Х. Андерсена «Русалочка», «Снежная королева», проанализировать образы Русалочки и Снежной королевы, а также определить авторскую концепцию человеческой души в сказках писателя.

Для достижения поставленных целей необходимо решить следующие задачи:

- сопоставить мифологический образ русалки и образ Русалочки;

- проанализировать образ Русалочки в контексте авторской позиции;

- определить, каким образом Андерсен интерпретирует образ Снежной королевы в своих произведениях.

Научная значимость - в работе системно выделены и охарактеризованы жанрово-стилистические и изобразительные особенности интерпретации образов Русалочки и Снежной королевы Х.К. Андерсеном; определена авторская концепция человеческой души в сказке «Русалочка».

Практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования не только при изучении историко-литературного процесса XIX века, но и наследия Х.К. Андерсена в вузе и средней школе.

Цель и конкретные задачи работы обусловили ее структуру. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения и списка использованных источников.

Глава 1. МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ИСТОКИ СКАЗОК Х.К. АНДЕРСЕНА

1.1 Эволюция жанра сказки в творчестве Х.К. Андерсена

Сказки Х.К. Андерсена составляют основную часть его литературного наследия. Именно сказки создали писателю мировую славу. Однако в начале творческого пути Андерсен не придал им особого значения, считая, что они не имеют отношения к серьезной литературе. Только со временем его взгляды изменились, и сказка для Андерсена стала синонимом литературы как таковой. «Для меня сказка, вобравшая в себя и древние предания, и благочестивые истории из детских книжек, народную и литературную традиции, есть самое поэтическое во всем необъятнейшем царстве поэзии» [2, с. 162-163], - писал Андерсен.

Принято считать, что Андерсен обратился к жанру сказки под влиянием Винтера. В свою очередь, Андерсену, как и другим датским писателям первой трети 19 в., путь к сказке указали немецкие романтики, видевшие в ней идеальную форму выражения своего отношения к миру. Литературные сказки Тика, Гофмана, Шамиссо, Брентано в известной мере опирались на фольклорную традицию. Однако по своей структуре, роли автора, образам героев и мотивировкам их поступков резко отличались от народных сказок. Они больше походили на новеллу или рассказ с эксцентрическим, фантастическим сюжетом.

В датской литературе интерес к романтической сказке особенно заметен у А. Эленшлегера и B.C. Ингеманна. Восточная сказка из «Тысячи и одной ночи» легла в основу стихотворной драмы Эленшлегера «Аладдин, или волшебная лампа». Начиная с 1805 г., писатель создает литературные сказки в прозе на сюжеты древнескандинавских саг и мифов: «Сага о Вёлундуре» (1805), «Рольф Краке» (1828), «Сага об Одде-Стреле» (1840) и др. В 1816 г. Эленшлегер публикует «Сказки разных писателей» - сборник своих собственных авторизованных переводов сказок немецких романтиков [3, с. 135]. В духе немецкого романтизма сочиняет свои литературные сказки Ингеманн. В 1820 г он выпускает сборник сказок, назвав одну из них - «Сфинкс», - «сказкой в манере Гофмана». Как и Ингеманн, Андерсен начинает с подражания немецким романтикам. Еще в конце 1820-х - начале 1830-х годов он публикует несколько стихотворных сказок на сюжеты народных преданий, соединив в них сказочную фантастику с действительностью. На этом же принципе основана стихотворная сказка «Водолазный колокол», которую Андерсен включил в романтическую фантазию «Прогулка от Хольмен-канала до восточного мыса острова Амагер» (1829). Ярким примером ранней фольклорной прозы Андерсена может служить в народная сказка «Мертвец» (1830). Используя сюжетную канву народной сказки, он «выходит в ней за рамки фольклорного источника: дает пространные описания природы, наполняет повествование фантастическими картинами, лиризмом и тонким юмором» [4, с. 10]. Говоря о ранних сказках Андерсена, следует упомянуть и помещенную в путевом очерке «Теневые картины. Из путешествия по Гарцу и Саксонской Швейцарии» (1831) сказку в прозе «Король говорит: "Это ложь!"», в которой автор едко иронизирует над увиденной им в Германии драмой «Три дня из жизни игрой». Король, мечтавший услышать настоящую ложь и не удовлетворивший своего желания при жизни, приходит после смерти к Андерсену и, узнав от него содержание этой драмы, восклицает: «Вот это ложь, сын мой! Теперь я спасен!». Таким образом, в своих ранних сказках, Андерсен, с одной стороны, следуя примеру братьев Гримм или Винтера, сохраняет простую и естественную интонацию народной сказки, а с другой, - вводит фантастическое начало в духе немецких романтиков.

Решительный переворот в отношении к литературной сказке происходит у Андерсена в 1835 г., когда вскоре после выхода в свет романа «Импровизатор» он издает свой первый сборник «Сказки, рассказанные детям», состоящий из сказок «Огниво». «Маленький Клаус и большой Клаус», «Принцесса на горошине», «Цветы маленькой Иды». В них он отходит от уже сложившейся в немецкой и датской литературе традиции литературной сказки и возвращается к сказке народной, заменяя при этом форму народного повествования свободным устным рассказом. Как отметил еще Г. Брандес, «Андерсен начинает рассказывать сказки так, как он их слышал в детстве» [5, с. 83].

В конце 1835 г. Андерсен публикует второй выпуск «Сказок, рассказанных детям», в который вошли «Дюймовочка», «Негодный мальчишка», «Попутчик» (переработка «Мертвеца»), а в 1837 г. увидел свет третий выпуск с «Русалочкой» и «Новым платьем короля». Все вместе эти три выпуска составили первый том «Сказок, рассказанных детям». Второй том также состоял из трех выпусков сказок, увидевших свет в период с 1838 по 1841 г. В первый выпуск вошли «Ромашка», «Стойкий оловянный солдатик», «Дикие лебеди». Во второй - «Райские кущи», «Сундук-самолет», «Аисты». В третий - «Оле Лукойе», «Эльф розы», «Свинопас», «Гречиха».

Ранние сказки Андерсена тесно связаны с народными, Он только слегка обрабатывает известные сюжеты, приближая их к реальности. В то же время их новым и оригинальным качеством является то, что все они написаны разговорным языком и содержат авторскую оценку персонажей и событий.

В ранних сказках Андерсена сохраняются особенности сказочного фольклора. Прежде всего это категоричность в оценках добра и зла, резкое противопоставление персонажей, стройность и последовательность в изложении событий. Вместе с тем, акцентируя внимание на моральной стороне поступков сказочных героев, Андерсен создает более углубленную картину их внутреннего мира.

Постепенно Андерсен удаляется от народной сказки. 20 ноября 1843 г. в письме к другу он признается, что свое призвание нашел в сказках. Но если первыми его сказками были те старинные сказки, которые он слышал еще ребенком, то теперь он сочиняет их самостоятельно. «Теперь я рассказываю их из собственной головы, схватываюсь за какую-нибудь идею для взрослых и рассказываю ее для детей, помня, что к чтению для детей часто прислушиваются и родители, так надо и им дать кое-какую пищу для мысли» [6, с. 143.]. К третьему выпуску сказок Андерсен предпослал обращение «К взрослым». Именно в этот сборник он включил сказку «Русалочка», о которой писал, что «ее скрытый смысл способен понять только взрослый человек» [там же].

Творчество Андерсена в 1840-е годы развивалось в русле романтической эстетики, однако, если для большинства других романтиков мир сказки был порождением игры фантазии, то Андерсен сознательно творил его, исходя из самой действительности.

Сказки Андерсена открывают читателю красоту и духовное богатство мира. Авторское кредо писателя - искренность души и непосредственность чувства, а также, несмотря на трагические стороны жизни, вера в конечную победу добра. Эта победа, считает Андерсен, - «торжество непосредственного, божественного в нас самих». Свои надежды Андерсен возлагает на Бога. «Через все события и проявления человеческой жизни проходит невидимая нить, указывающая, что все мы принадлежим Богу» [7, с 197]. Однако Провидение помогает лишь тем, кто, осознавая тяжесть жизни, способен пережить все испытания и измениться к лучшему.

1.2 Фольклорная основа сказок Х.К. Андерсена

По мнению исследователей, Х.К. Андерсен является подлинно национальным, самобытным писателем, неотделимым от его родных цветущих островов. В сознании датчан он неразрывно связан с историей Дании, с ее традициями, природой, характером народа, с его своеобразной склонностью к юмору [8]. Действительно, больше никто из детских писателей 19 века не смог с такой полнотой воссоздать в произведениях свою страну и свой народ. Х.К. Андерсен является одним из немногих писателей мировой литературы, кто сумел отразить свое время, выразить свое отношение к вещам, свои мысли и чувства в сказках.

Андерсен черпал сюжеты для своих сказок не из книг, а из детских воспомининий. В детстве писатель часто слушал сказки старух, занятых рукоделием. Многие его сказки («Огниво», «Маленький Клаус и Большой Клаус») представляют собой пересказ сказок, услышанных им в детстве. Во всех произведениях писателя раскрывается его безграничная фантазия, его наблюдения и взгляд на жизнь.

Андерсен в образах своих сказках выходит далеко за пределы той архаической действительности, которая отразилась в датских народных сказках. Причина этого кроется в том, что сказка была для писателя чем-то значительно большим, нежели литературное понятие, жанр, совокупностью фантастических событий. В сказке Андерсен нашел ту форму, в которой он органически сумел выразить свое отношение к жизни. Сказка для него - это своеобразная способность видеть мир.

Зачастую о сказке принято судить так, будто она свободна от законов, свойственных литературе вообще, всецело определяется якобы произволом фантазии художника. Такое понимание сказки противоречит ее сути. Она должна быть связанной с реальностью и по содержанию, и по своей направленности, выдвигая перед человеком высокие моральные идеалы.

По мнению Андерсена, сказка не связана с представлениями о веселой и радостной жизни. Привычным для читателей является счастливый конец в фольклорной сказке, а у Андерсена же такой конец встречается крайне редко. Писатель затрагивает в своих сказках жизненные вопросы, хотя по форме и сюжету они вполне доступны детям.

Единой и бесконечно повторяющейся темой сказок Андерсена является тема любви, борьбы светлых человеческих чувств с темными силами. Данная тема превращает собрание сказок Андерсена в цельное захватывающее произведение, в гимн самоотверженности и смелости человека. Эта тема звучит в таких сказках, как «Дикие лебеди», «Русалочка» и многих других.

Каждой вещи, живому существу и фантастическому созданию в сказках Андерсена присущ свой характер. Все эти характеры обрисованы вполне реалистично, в меру их принадлежности к какой-либо среде. Вот почему описание повадок какого-либо животного, описание свойств какого-либо предмета или растения всегда у Андерсена звучат убедительно.

Необычный дар вселять в привычные для нас существа и предметы особую жизнь характерен для всех сказок писателя.

Он сам отдавал себе в этом отчет и сам об этом говорил: «Материала у меня бездна, больше, чем для любого другого рода поэзии; часто мне кажется, будто каждый плетень, каждый самый маленький цветочек говорят мне: "Только взгляни на меня, и тебе откроется история всей моей жизни”. И действительно, стоит мне сделать так, как они велят, и рассказ о любом из них готов»

В каждой сказке Андерсена сливаются воедино две действительности - жизнь предметов и жизнь людей. В той легкости и простоте, с какой писатель в едином сюжетном развитии сталкивает биографии предметов, животных, растений или мифологических существ с жизнью человека проводится вся схема человеческой жизни - детство, юность, зрелость, старость, смерть. В этом заключается новаторство Андерсена как писателя, сумевшего приблизить метод народного искусства к современной действительности.

Когда сказки Андерсена появились на книжных прилавках датской столицы, все были поражены странностью героев. Дети привыклислышать истории об ангелоподобных принцах и принцессах.

У Андерсена же в сказке «Огниво» принцесса разъезжает верхом на собаке, а другая принцесса, Элиза, из сказки «Дикие лебеди», отличается необыкновенным трудолюбием и самоотверженностью, этим она и спасает своих братьев. В сказках Андерсена постепенно исчезает уважение к важным персонам. Изменился и мир волшебной сказки.

Купеческий сын из сказки «Сундук-самолет» летает не на волшебном ковре, как в сказках «Тысячи и одной ночи», а в старом сундуке.

Щеголяют герои Андерсена не в семимильных сапогах: у них на ногах непромокаемые сапоги или галоши счастья. Феи у Андерсена похожи на простых горничных, а ведьмы - на обыкновенных злых старух.

Отличаются от фольклорных и концовки сказок Андерсена. В фольклорных сказках традиционным является благополучный исход событий, а в большинстве сказок Андерсена - неблагополучный, несчастливый.

Выводы

Х.К. Андерсен явился создателем датской литературной сказки. Он дал ей развернутую творческую историю, свое имя. Когда говорят “андерсеновская” сказка, то подразумевают гуманное и лирическое настроение, которым окрашены произведения Андерсена. Подразумевают также и одушевление предметов, и сочетание фантастики, волшебства с реальным и действительным. Все это вместе составляет сущность творческого метода великого датского сказочника. Однако помимо этих основных отличительных моментов сказки Андерсена имеют ряд особенностей:

- отражают общественные отношения Дании и некоторых других европейских стран;

- по мере своего развития все больше отходят от своих реальных народных источников;

- являются многоуровневыми произведениями, которое вмещают в себя не только народную сказку, но и предания, поверия;

- объединяют жанры романа, лирики и драматургии, притчи и басни, повести и бытового рассказа;

- по мере отхода от конкретных фольклорных истоков все больше увеличиваются в объеме;

- написаны особым народным языком.

Таким образом, Х.К. Андерсен ввел литературную сказку не только в `большую' литературу, сделав тем самым ее достоянием детей и взрослых. Он ввел сказку также и в мировую литературу.

жанр сказка андерсен русалочка

ГЛАВА 2. ЖЕНСКИЕ ОБРАЗЫ В СКАЗКАХ Х.К. АНДЕРСЕНА

2.1 Интерпретация образа Русалочки в сказке Х.К. Андерсена

В сказке Х.К. Андерсена Русалочка является дочерью морского короля. Она с детства стремится в мир людей и боготворит мраморную статую мальчика, которая была занесена во время кораблекрушения на морское дно. Полюбив принца, она мечтает сама стать человеком. Русалочка жертвует своим прекрасным голосом, отдает морской ведьме свой русалочий хвост для того, чтобы быть рядом с возлюбленным.

У русалочки есть семья, но нет матери. «Морской царь давным-давно овдовел, и хозяйством у него заправляла старуха мать, женщина умная, но очень гордая своим родом: она носила на хвосте целую дюжину устриц, тогда как вельможи имели право носить всего-навсего шесть. Вообще же она была особа, достойная всяческих похвал, особенно потому, что очень любила своих внучек» [10, с. 54]. Если убрать из цитаты «устриц на хвосте» и определение царя «морской», то мы увидим признаки человеческого мира, обычную семью, где за домом присматривает бабушка, заботится о сыне и о маленьких внучках, рассказывая им сказки и истории. «Больше всего любила русалочка слушать рассказы о людях, живущих наверху, на земле. Старухе бабушке пришлось рассказать ей все, что она знала о кораблях и городах, о людях и о животных. Особенно занимало и удивляло русалочку то, что цветы на земле пахнут, - не то что тут, в море! - что леса там зеленые, а рыбы, которые живут в ветвях, звонко поют. Бабушка называла рыбками птичек, иначе внучки не поняли бы ее: они ведь сроду не видывали птиц» [10, с. 56].

Все, что происходит в мире Русалочки в сказке писателя связано с человеком, с его жизнью, традициями и праздниками. Таков, например, праздник совершеннолетия. «Когда вам исполнится пятнадцать лет, - говорила бабушка, - вам тоже разрешат всплывать на поверхность моря, сидеть при свете месяца на скалах и смотреть на плывущие мимо огромные корабли, на леса и города» [10, с. 56].

Происхождение русалочки в сказке Андерсена остается мифологическим. Однако если в мифологии русалочий мир представляет собой мир людей, которые умерли неестественной смертью, то в сказке Андерсена мир русалок существует сам по себе. Русалки издавна живут на дне, сами по себе. При этом им даже отведет определенный срок жизни - триста лет.

Русалки - это существа с обычными возможностями, которые присущи для существ именно этой стихии. Возможностей превращения и видоизменения у русалок нет. Они могут быть только русалками. Таким образом, создавая сказочный мир русалок, Х.К. Андерсен отказывается от мифологического объяснения существования этого мира в пользу сказки. Этот мир есть потому, что был всегда. Перед нами предстает мир сказочный, подводный, однако возможности, которыми обладают его герои, являются обычными, не сказочными.

Центральной темой сказки является любовь русалочки к принцу. Это тема обреченной любви, самопожертвования, которое не сделало героиню сказки счастливой. В мифологии «русалка, потеряв свою бессмертную душу в результате зла, совершенного над нею, как над человеком, может эту душу обрести, если заставит человека полюбить себя. Любовь русалки и человека не обязательно должна быть взаимной. Русалка может не отвечать человеку и погубить его, влюбив в себя. Но любовь человека к ней - это главная ступенька к обретению русалкой бессмертной души. Поэтому она должна спровоцировать человека, вызвать в нем эту любовь любыми путями и средствами» [11, с. 74].

У Х.К. Андерсена эта тема сохраняется, но в некоторой степени переосмысливается. Русалочка хочет добиться любви человека, хочет обрести бессмертную душу. «А почему у нас нет бессмертной души? - грустно спросила русалочка, - я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо… Как я люблю его! Больше, чем отца и мать! Я принадлежу ему всем сердцем, всеми своими помыслами, ему я бы охотно вручила счастье всей моей жизни! На все бы пошла я - только бы мне быть с ним и обрести бессмертную душу!..» [10, с. 65]. Русалочке отведена жизнь длиною в триста лет, это большая жизнь и единственная возможность существования, а бессмертная душа дает возможность жить вечно.

На стыке указанных мотивов рождается история Русалочки и принца. Русалочка спасает принца, который погибает в волнах. «Сначала русалочка очень обрадовалась тому, что он попадет теперь к ним на дно, но потом вспомнила, что люди не могут жить в воде и что он может приплыть во дворец ее отца только мертвым. Нет, нет, он не должен умереть!.. Он умер бы, не явись к нему на помощь русалочка… Ей показалось, что принц похож на мраморного мальчика, что стоит у нее в саду; она поцеловала его и пожелала, чтобы он остался жив» [10, с. 66].

Если задача мифологической русалки состоит в том, чтоб заставить человека полюбить себя, то Русалочка в сказке Андерсена не может никого заставить. Она хочет быть рядом с принцем, хочет стать его женой. Она даже готова пожертвовать ради их счастья всем. Ради своей любви она отказывается от родного дома, от своего прекрасного голоса, она отказывается от себя самой. Принц же видит в ней «милое, доброе дитя, сделать ее своей женой и королевой ему и в голову не приходило, а между тем ей надо было стать его женой, иначе она не могла ведь обрести бессмертной души и должна была в случае его женитьбы на другой, превратиться в морскую пену» [10, с. 71]. Русалочка потеряла голос, однако приобрела остроту зрения и восприятия мира. Она знала, что принц счастлив со своей невестой, и ей казалось, что «сердце ее вот-вот разорвется от боли: его свадьба должна убить ее, превратить в морскую пену!» [10, с. 73].

Тема жертвенной любви проходит у Андерсена через всю сказку. Русалочка жертвует своей жизнью ради счастья принца, ее сестры жертвуют свои прекрасные длинные волосы морской ведьме, чтобы спасти русалочку. «Мы отдали наши волосы ведьме, чтобы она помогла нам избавить тебя от смерти! А она дала нам вот этот нож - видишь, какой он острый? Прежде чем зайдет солнце, ты должна вонзить его в сердце принца, и когда теплая кровь его брызнет тебе на ноги, они опять срастутся в рыбий хвост и ты опять станешь русалкой, спустишься к нам в море и проживешь свои триста лет. Но спеши! Или он, или ты - один из вас должен умереть до восхода солнца!» [10, с. 75]. Здесь Андерсен возвращает нас вновь к мифологической теме. Русалка должна погубить человека, принести его в жертву. Тема пролитой крови напоминает о языческих обрядах и жертвоприношениях, но в сказках Андерсена язычество преодолевается христианством, его идеями и нравственными ценностями.

По мнению писателя, любовь совершает с человеком необратимые перемены. Она совершает добро и не может быть злой. Именно поэтому Русалочка, держа нож в руке, жертвует своей жизнью, а не чужой, выбирает свою смерть, даря принцу жизнь и счастье. «Русалочка приподняла пурпуровую занавесь шатра и увидела, что головка прелестной новобрачной покоится на груди принца» [10, с. 75]. Первым, что увидела Русалочка, было счастье и любовь принца. «Русалочка наклонилась и поцеловала его в прекрасный лоб, посмотрела на небо, где разгоралась утренняя заря, потом посмотрела на острый нож и опять устремила взор на принца, который во сне произнес имя своей жены. Она одна была у него в мыслях!» [10, с. 75] Мир людей для русалочки прекрасен. Он так манил ее под водой, так очаровался в день совершеннолетия; ей жалко этого мира, страшно его терять, но она видит принца, который произносит в это время имя жены. «Нож дрогнул в руках русалочки» [10, c. 75]. Основная мысль сказки заключается в том, что любовь не может убить другую любовь. «Еще минута - и она (русалочка) бросила его (нож) в волн, которые покраснели, точно окрасились кровью, в том месте, где он упал. Еще раз посмотрела она на принца полуугасшим взором, бросилась с корабля в море и почувствовала, как тело ее расплывается пеной» [10, c. 75]. Не случайно в сказке показано превращение Русалочка в морскую пену: любовь дает ей возможность перейти в другое состояние и стать одной из дочерей воздуха.

Русалочка представляет собой сказочный образ, который создан на основе народного поверья, творчески переработанного Андерсеном. Народное поверье гласило, что русалка может обрести бессмертную душу благодаря верной любви человека. По словам самого Андерсена, данное обстоятельство включает в себе элемент случайности. По этой причине писатель позволил своей героине «идти более естественным, прекрасным путем» [12, с. 10-12]. Однако Русалочке так и не удается завоевать сердце принца. Но и поступить так, как советуют ей сестры (убить принца и вновь оказаться в своем подводном дворце) Русалочка тоже не желает поступить. Душевная красота и благородство не позволяют Русалочке купить жизнь и счастье ценой смерти любимого. Она «посмотрела на острый нож и снова устремила взор на принца, который во сне произнес имя молодой жены и нож дрогнул в руках у русалочки, но она отбросила его далеко в волны» [10, с. 75]. В образе Русалочки воплощается идеал жертвенной любви, который не имеет ничего общего с эгоистической жаждой счастья.

Открытие Русалочкой другой возможности для обретения бессмертной души является продуманным сюжетным ходом Андерсена. По мнению писателя, «бессмертная душа русалки не зависит от чужого существа, от любви человека. Это определение неверно! Ведь в этом заключается элемент случайности... я позволил русалке идти более естественным, прекрасным путём» [12, с. 12]. Особенность этого пути заключается в том, что Русалочка проходит его сама. Слёзы Русалочки - это шаг к человеку (обычные русалки ведь не умеют плакать) и к бессмертию души. С эмоциональной точки зрения финал сказки является неоднозначным. На земле Русалочка потерпела поражение - она не добилась любви принца. Но у неё есть надежда быть счастливее на небе. Через триста лет она может обрести бессмертную душу, в отличие от других русалок, а путь к ней один -любовь к людям.

2.2 Интерпретация образа Снежной королевы в сказке Х.К. Андерсена

Образ Снежной Королевы имеет свои не менее популярные аналоги в мифологии разных народов. Дева Льдов, Хозяйка Снегов, Снегурочка, Дева снега. Родословная Снежной королевы уходит своими корнями в далекое прошлое, ведущее к богу-великану Имиру. Именно родословная великанов севера, изложенная в скандинавских мифах, позволяет отыскать прототип Снежной королевы, неуловимой, как дуновение ветра.

Стирая грань между сказочным образом и реальностью, оставляя за своей героиней некоторые мифологические черты Снежную королеву Андерсен изначально делает существом особого мира. Снежная Королева - эта героиня не мифа, а сказки. Этот мир отделен от человека какой-то границей.

Место действия в сказке точно не называется. Упоминается, что события происходят где-то на севере Финляндии. Там, по словам писателя, «Снежная королева живет на даче, и каждый вечер зажигает голубые бенгальские огни» [13, с. 54]. Там, в огромном ледяном дворце живет Снежная королева, стенами чертогов были вьюги, окнами и дверями - буйные ветры. «Сто с лишним зал тянулись здесь одна за другой так, как наметала их вьюга. Все они освещались северным сиянием, и самая большая простиралась на много-много миль. Как холодно, как пустынно было в этих белых, ярко сверкающих чертогах! Веселье никогда и не заглядывало сюда. Никогда не устраивались здесь медвежьи балы с танцами под музыку бури, на которых могли бы отличиться грацией и умением ходить на задних лапах белые медведи; никогда не составлялись партии в карты с ссорами и дракою, не сходились на беседу за чашкой кофе беленькие кумушки-лисички...Холодно, пустынно, грандиозно!.. Посреди самой большой пустынной снежной залы находилось замерзшее озеро. Лед треснул на нем на тысячи кусков, таких одинаковых и правильных, что это казалось каким-то фокусом. Посреди озера сидела Снежная королева, когда бывала дома, говоря, что сидит на зеркале разума; по ее мнению, это было единственное и лучшее зеркало на свете» [10, с. 92]. Это была высокая, стройная женщина. Шуба и шапка на ней были из снега. Она повелевает студеными ветрами и слушает вой волков. «Буря выла и стонала, словно распевала старинные песни; они летели над лесами и озерами, над морями и сушей; студеные ветры дули под ними, выли волки, искрился снег, летали с криком черные вороны, а над ними сиял большой ясный месяц» [10, с. 94].

Жизнь в мире Cнежной королевы строится по особому типу и отличается от человеческого обустройства, а также от обустройства мира богов. Ее чары направлены на то, чтобы завладеть не только человеческой жизнью, но и душой. В мифах, преданиях, легендах, отношения Снежной королевы с людьми складываются по одной схеме: Снежная королева прилетает на большом чёрном облаке или на белых санях, заглядывает в окна человеческих жилищ и выбирает себе жертву. В сказке же Х.К. Андерсена поцелуй Снежной королевы достался Каю - «он был холоднее льда, он пронизал его насквозь и дошел до самого сердца, а оно и без того уже было наполовину ледяным. Каю показалось, что еще немного - и он умрет... Но только на минуту, а потом, напротив, ему стало так хорошо, что он даже совсем перестал зябнуть» [10, с. 96]. Вступая во взаимоотношения с людьми, Снежная королева стремится сохранить свою бессмертную душу. Она враждебна человеку, но, поддавшись чарам, человек может потерять бдительность и стать ее жертвой. «В глазах ее была какая-то притягательная сила, заставлявшая смотреть в них; они были удивительно прозрачные, ясные, как хрустальные, и глубокие-глубокие, какие-то бездонные!..» [10, с. 97]. Люди в сказке Андерсена не забывают о возможной встрече со Снежной королевой и постоянно остерегаются её. В сказку Андерсена входят мотивы христианства. Древне-языческую мифологию Андерсен переосмысливает с точки зрения мифологии христианской: представлений о душе, о загробном мире, о жизни после смерти.

Задача Снежной королевы состоит в том, чтобы завладеть душой человека. Именно эту цель преследуют героиня сказки Андерсена. Ей неведома жалость и любовь.

Мир людей для Снежной королевы враждебен, поэтому она и ведет охоту на человека. Наделяя свою героиню чертами скандинавской богини Скади, Андерсен все-таки здесь «отступает от мифологического представления о ней. Скади - воительница, охотница, выбирает одиночество, живет вдали от людей, но она не несет людям зла. Снежная королева же должна погубить человека. Эта тема напоминает о языческих обрядах и жертвоприношениях, но в сказках Андерсена язычество преодолевается христианством, его идеями и нравственными ценностями» [14, с. 75].

Для Андерсена любовь совершает с человеком необратимые перемены. Любовь совершает всегда добро, она не может быть злой. И поэтому появляется Герда, миссия которой заключается в противоборстве со злом. Кай, благодаря любви Герды, возвращает свое живое трепетное сердце, получает возможность вернуться домой. Эта история имеет счастливый финал. Образ Снежной Королевы неоднократно встречается в скандинавском фольклоре. Чаще всего её именую Ледяной девой. Это жутковатая и прекрасная повелительница холода, вьюг и льдов. Её поцелуй выхолаживает душу, и если не убивает человека, то делает его своим рабом. Особенно распространен сюжет, где Снежная королева уводит у молодой девушки жениха. Отец Андерсена в предсмертном бреду утверждал, что видел в ледяных узорах на окнах лицо Королевы, что она пришла за ним. Всё это отразилось и в сказке. Однако происхождение этого образа берет своё начало далеко в скандинавской мифологии. «Богиня Скади, хозяйка Севера, является прообразом Снежной королевы. Этот мифологический образ получил широкое распространение позднее в скандинавских легендах и преданиях». Андерсен, используя этот образ в литературной сказке, по-своему его интерпретирует, изменяет и разрушает его, следуя художественному замыслу.

Выводы

Интерпретируя мифологические образы Русалочки и Снежной королевы, превращая их в героинь своих сказок, Андерсен частично сохраняет их мифологические черты и возможности. Но вместе с тем, рассмотренные мифологические образы под пером писателя приобретает особую сущность, тесно переплетаются с человеческими судьбами.

Отталкиваясь от языческой мифологии, Х.К.Андерсен утверждает ценности и идеи христианства, силу человеческой любви как самую великую нравственную силу в мире. Такие метаморфозы в сказках Андерсена происходят не только с Русалочкой и Снежной королевой. Любые мифологические персонажи приобретают под пером писателя индивидуальные характеры и судьбы, становятся похожими на людей, наделяются человеческими мечтами и желаниями. Мифологические сказочные образы переосмысляются писателем, используются им для художественного перевоплощения таких важных для него нравственных идей, как идей гуманизма, душевной чистоты и бескорыстной и преданной любви.

Заключение

Большой пласт детской литературы составляют произведения тенденциозные, морализаторские, призванные не оскорбить вкус детей и привить им правильные представления о моральных нормах. Это положение дел сочеталось с усиленным вниманием к этическим проблемам и проблемам воспитания. Таков был фон, на котором и создавались сказки Х.К. Андерсена.

В своем исследовании мы пришли к выводу о том, что сказки Х.К. Андерсена представляют собой явление неоднородное в жанровом и стилистическом отношении, апеллируют ко многим традициям, охватывая широкую тематику.

В своей работе мы обратилась к образам Русалочки и Снежной королевы для того, чтобы проследить, какие мифологические черты сохраняются в образах данных героинь, а также выяснить, какое место занимают эти особенности при раскрытии образов сказочных персонажей.

В своих сказках Андерсен частично сохраняет мифологические черты Русалочки и Снежной королевы, когда интерпретирует мифологические образы. В то же время мифологический образ под пером писателя приобретает человеческую сущность, человеческий характер, человеческую судьбу.

Писатель переосмысляет мифологические сказочные образы, которые используются им для художественного перевоплощения таких важных для него нравственных идей, как гуманизм, душевная чистота и любовь

Литература

1. Данте. Дефо. Г.-Х. Андерсен. Ренан. Ибсен: Биогр. повествования / Сост., общ. ред. и послесл. Н.Ф. Болдырева. - Челябинск : «Урал», 1995. - 456 с.

2. Dansk litteraer kritik fra Anders Sorensen Vedel til Sophus Claussen. En antologi ved Jorgen Elbek. - Kobenhavn. -1964.

3. Альбрехт, О.В. По небесной радуге за пределы мира / О.В. Альбрехт // К 200-летнему юбилею Х. К. Андерсена: Сборник статей / Отв. ред. Н.А. Вишневская, А.В. Коровин, Е.Ю. Сапрыкина. М. : Наука, 2008. - С. 135 - 140.

4. Брауде, Л.Ю. Ханс Кристиан Андерсен: Кн. для учащихся / Л.Ю. Брауде. - 3-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1987. - 143 с.

5. Brandes, G. H.C. Andersen som Eventyrdigter // Samlede Skrifter. - Danmark. Andet Bind. Nordisk Forlag.

6. Breve fra H.C. Andersen. Bd. 1. - Kobenhavn. - 1981.

7. Andersen, H.C. De to Baronesser. - Kobenhavn. - 1962.

8. Гренбек, Б. Ханс Кристиан Андерсен. Жизнь. Творчество. Личность / Б. Гренбек. - М : Прогресс, 1979. - 117 с.

9. Муравьева, И.И. Ханс Кристиан Андерсен / И.И. Муравьева. - М. : Молодая гвардия, 1959. - 272 с.

10. Андерсен, Ханс Кристиан. Сказки и истории / Х.К. Андерсен. - М. : Правда, 1980. - 528 с.

11. Свеченовская, И. Андерсен. Плата за успех / И. Свеченовская. - СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. - 320 с.

12. Пивнюк, Н.А. «Русалочка» - сказка-песнь о любви / Н.А. Пивнюк // Литература. -2007. - № 13. - С. 10 - 12.

13. Брауде, Л. Ю. Сказочники Скандинавии. - Ленинград: Наука. -1974.

14. Погодин, А. С. Классик датской литературы Г. Х. Андерсен. - М., 1955.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Мифологические источники сказки Г.Х. Андерсена "Русалочка", описание художественной интерпретация образа русалочки. Фантастика и реальность в сказке. Определение авторской концепции человеческой души в сказке. Русалки в славянской и западной мифологии.

    курсовая работа [68,5 K], добавлен 13.01.2014

  • История создания и основное содержание сказки Г.Х. Андерсена "Снежная королева", описание ее главных героев. Воплощение образа Снежной королевы в русской детской литературе ХХ века, его особенности в сказках Е.Л. Шварца, З.А. Миркиной и В.Н. Коростелева.

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 01.03.2014

  • Биография Ганса Христиана Андерсена - датского прозаика и поэта, автора сказок для детей: "Гадкий утёнок", "Новое платье короля", "Стойкий оловянный солдатик", "Принцесса на горошине", "Оле Лукойе", "Снежная королева". Экранизация произведение писателя.

    презентация [165,9 K], добавлен 17.01.2015

  • Миф как древнейший литературный памятник. Мифы о героях и "мифологические сказки". Связь сказок и мифов. Анализ сказки "Белая уточка". Жизненная основа волшебных сказок. Мечта о власти над природой. Выявление в народном творчестве магических обрядов.

    реферат [21,7 K], добавлен 11.05.2009

  • Отличительные особенности фольклорной (народной) и литературной (авторской) волшебной сказки. Понятие тени как архетипического образа в культуре разных народов. Сюжетная линия, философский смысл и значение тени в сказках Г.Х. Андерсена и А. Шамиссо.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 22.10.2012

  • Известность Даля как лингвиста, фольклориста и этнографа вышла за пределы России. В.И. Даль является автором очерков и рассказов из русской народной жизни, нескольких повестей и широко популярных русских народных сказок. Языковедческие изыскания.

    реферат [32,5 K], добавлен 28.02.2008

  • Фольклорные и литературные источники сказок А.С. Пушкина. Продолжение Ершовым традиции пушкинских сказок. "Природа и человек" в произведениях Некрасова. Педагогическая деятельность Л. Толстого. Художественная манера Г. Андерсена. Маршак-переводчик.

    практическая работа [142,4 K], добавлен 05.06.2010

  • Роль мифа и символа в литературе рубежа XIX–XX веков. Место в творчестве К.Д. Бальмонта текстов фольклорной стилизации, мифологические образы в сборнике "Жар-птица" и поэтическом цикле "Фейные сказки". Типы художественного мифологизма и сквозные мотивы.

    дипломная работа [82,6 K], добавлен 27.10.2011

  • Детская художественная литература и ее применение в дошкольном воспитании. Основы нравственного воспитания дошкольников. Сказки Г.Х. Андерсена, формирование в них понятий о добре и зле. Оригинальная форма сказочного повествования у датского писателя.

    реферат [23,6 K], добавлен 15.11.2013

  • Интерпретация фольклорных образов хозяев земных богатств в сказках П.П. Бажова. Ряд атрибутивных функций представленных сказочных образов. Функции волшебных предметов. Сюжетные мотивы, фантастические образы, народный колорит произведений Бажова.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 04.04.2012

  • Сравнительный анализ русской и английской сказки. Теоретические основы сказки как жанра литературного творчества. Выявление нравственности в эстетизме в сказках О. Уайльда. Проблема соотношения героев и окружающего мира на примере сказки "Молодой Король".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 24.04.2013

  • Художественные приемы, с помощью которых каждый образ получает углубленную характеристику. Волшебные сказки по сюжетному составу сложный жанр. Характеристика традиционных образов героев и антигероев в русских сказках. Разновидность русских сказок.

    курсовая работа [27,3 K], добавлен 07.05.2009

  • Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.

    презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010

  • Особенности сказочной поэзии Ганса Христиана Андерсена, ее реалистическое содержание, стиль, язык и манера письма художника. Христианский мир в сказке "Дикие лебеди", особенности родственных отношений, сестринский долг, народный план и мотив инквизиции.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 04.02.2012

  • Краткая биографическая справка из жизни Е.Л. Шварца. Трансформация сюжетно-образного материала сказок Андерсена в пьесе Е.Л. Шварца "Голый король". Реминисцентный пласт работы "Тень". Аллюзийный и реминисцентный контексты пьесы-сказки писателя "Дракон".

    курсовая работа [65,2 K], добавлен 06.06.2017

  • Изучение жизненного и творческого пути М.Е. Салтыкова-Щедрина, формирования его социально-политических взглядов. Обзор сюжетов сказок писателя, художественных и идеологических особенностей жанра политической сказки, созданного великим русским сатириком.

    реферат [54,6 K], добавлен 17.10.2011

  • Генезис и эволюция турецкой литературной сказки. Традиционная сюжетная линия в турецких сказках. Литературная сказка как синтетический жанр литературы. Описание проблемы взаимоотношения власти и народа на примере сказок "Стеклянный дворец", "Слон-султан".

    реферат [36,7 K], добавлен 15.04.2014

  • Немецкие романтики о любимом жанре - сказках. Начало творческого пути братьев Гримм. "Детские и семейные сказки, собранные и обработанные братьями Гримм", предисловие к первому изданию. Сказители и помощники "братьев-сказочников". Деление сказок на жанры.

    реферат [37,2 K], добавлен 06.10.2010

  • Основные жанровые признаки детских сказок, их отличие от сказок для взрослых. Классифицирование сказок, записанных А.И. Никифоровым от детей разного возраста. Механизм передачи сказки. Связь выбора ребенком сказок с возрастными и гендерными стереотипами.

    дипломная работа [129,1 K], добавлен 21.03.2011

  • Всесвітньовідомий датський письменник, славетний казкар Ганс-Крістіан Андерсен. Біографія, головні етапи життя. У казках відбився світогляд Андерсена, його ставлення до людей, до життя. Він любив людей, добре знав життя народу, його страждання і радості.

    реферат [19,1 K], добавлен 04.01.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.