Средства выражения комического в сказке С. Миллигана "Sir Nobonk and the Terrible Dreadful Awful Naughty Nasty Dragon"

Анализ приемов создания комического эффекта в литературе. Исследование применения комических эффектов в произведении С. Миллигана. Примеры использования гротеска, гипербол, ситуативной обусловленности, фонетических и лексических каламбуров, оксюморонов.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.03.2016
Размер файла 22,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Средства выражения комического в сказке С. Миллигана "Sir Nobonk and the terrible dreadful awful naughty nasty dragon"

Раковская Мария Сергеевна

студент 5 курса, кафедра английского языка, ВГПУ, РФ, г. Воронеж

Научный руководитель Капкова Светлана Юрьевна

канд. филолог. наук, доцент ВГПУ, РФ, г. Воронеж

Говорить о самостоятельности детской литературы стало лишь возможным только после того, как авторы обнаружили особые языковые средства, которые учитывают возрастные особенности мышления, восприятия и речи ребенка [2, с. 32]. По мнению Л.А. Гараниной «ребенок познаёт окружающий мир, воспринимая целостность и разделенность его явлений через слова». Одним из показателей зрелости языка современной детской литературы является выработка и актуализация в нем средств и приемов создания комического [1, c. 22].

Комический эффект слов, прежде всего, связан с их многозначностью и метафоризацией. Для создания комического эффекта каждый автор использует определенные комические приемы, за счет чего его стиль и язык становится уникальным и неповторимым, как отмечает С.Ю. Капкова [3, c. 151]. В основе комического всегда лежит какое-то несоответствие, нарушение нормы, комизм может усиливаться за счет отдельных слов, ситуативно или на уровне двуплановости восприятия. В данной статье мы попытаемся описать некоторые средства выражения комического в сказке С. Миллигана «Sir Nobonk and the Terrible Dreadful Awful Naughty Nasty Dragon».

В данном примере мы можем наблюдать фонетический каламбур, в основе которого лежит омонимия и антитезу, которые участвуют в создании комического эффекта.

…this Jungle was always on time. Some people are always late, like the late King George V. But not this Jungle.

Фонетический каламбур создается следующим образом: слово late в сочетании с глаголом to be имеет значение опаздывать, а в словосочетании the late King George V имеет значение покойный. Если мы обратим внимание на первое и последнее предложение, то можно проследить наличие комического эффекта. В первом предложении присутствует олицетворение, т.е. джунгли обладают способностью приходить куда- либо без опозданий, вовремя. А в последнем предложении указывается на такую привычку человека, как опаздывать. Таким образом, первое и последнее предложения противопоставляются, тем самым усиливая комический эффект.

Далее автор использует метафорическую гиперболу:

Trees never spoke, not even to each other, so they never said much (actually one tree did once say "much" but nobody believed him)

Данная гипербола строится на олицетворении (Trees never spoke) и усиливается ситуативной обусловленностью преувеличения (not even to each other; they never said much; actually one tree did once say "much"; nobody believed him), чтобы показать, как деревья приобретают человеческие качества в рассказе ребенка. миллиган комический гипербола гротеск

В следующем примере мы видим горькую иронию, которая строится на ситуативной обусловленности.

But if ever an animal killed a man, it was in all the newspapers.

В данном отрывке речь подразумевается сравнение событий, которые имеют место быть в повседневной жизни: люди часто убивают животных (например, на охоте или домашних, которые специально выращиваются на убой) и это не является событием для прессы, но, говоря о жизни в Джунглях, убийство человека животным становится событием для прессы.

В следующем примере представлена гипербола.

…so he put on a fierce look and then, leaping in the air, he gave the biggest, loudest roar in the world. "ROAR - ROAR - ROAR!! ROAR!!!" he went; in fact he roared so loud that it loosened all the roots of his hair and tinkle tinkle all his lovely mane fell off.

Гиперболический эффект создается за счет использования качественных прилагательных в превосходной степени (the biggest, loudest roar). В последнем предложении для описания последствия львиного рыка использованы сразу две гиперболы (loosened all the roots of his hair; all his lovely mane fell off)

Для создания эксцентрического эффекта С. Миллиган часто использует гротеск.

His hairs didn't go back in, they just lay there smiling up at him, in hairy (that's hair language).

Ярко выраженное неправдоподобие в данном примере построено на олицетворении. Опавшие волосы не только не возвращаются к своему бывшему хозяину (didn't go backin), но еще и смеются над ним (they just lay there smiling up at him) на своем собственном языке (in hairy (that's hair language).

Лысый лев стал объектом насмешки в Джунглях, все отвернулись от него.

Everyone laughed. His own flea left him.

В данном примере мы видим очередную гиперболу, явное преувеличение и неправдоподобие того, что даже блоха покинула Лысого Льва из-за насмешек над ним.

В следующем примере для создания комического эффекта, автор вновь прибегает к гиперболе.

By now Bald Twit Lion had cried so much he ran out of tears, and had to drink two gallons of water, (one for each eye).

Лев так много плакал, что его слезы иссякли (he ran out of tears), чтобы продолжить оплакивать свою опавшую гриву, ему пришлось выпить два галлона воды из расчета по одному на каждый глаз - to drink two gallons of water, (one for each eye).

В следующем примере в основе комического эффекта лежат гиперболы и каламбуры.

One night when he was having tea (Lyons) he said, `I can't go being bald. It's a big problem: I must find a solution.' So he squeezed every tube in the jungle but not one had the right solution in it.

Гипербола строится на олицетворении: лев пьет чай, как человек. Фонетический каламбур состоит в том, что название известного английского чая марки Lyons произносится так же, как и существительное в форме притяжательного падежа lion's. Поэтому у человека при восприятии данного предложения, складывается впечатление, что Лысый Лев пьет чай, который пьют только львы. Вторым преувеличением является то, что в поисках снадобья для восстановления волос, Лев выдавил все тюбики с их содержимым. В данном случае гипербола также построена на олицетворении. В основе второго каламбура в этом отрывке лежит полисемия слова solution. Слово solution имеет несколько значений, такие как: 1)раствор; 2) решение, разрешение вопроса; 3) мед. микстура, жидкое лекарство 4) разрешение болезни, кризис и тд. Опираясь на контекст предложений, будет логичным предположить, что в перовом случае слово solution переводится как решение. А во втором случает данное слово будет переводиться какмикстура или лекарство, т.к льву необходимо средство для восстановления волос.

В следующем примере описывается реакция львиц, увидевших своих побрившихся львов-мужей.

the lady lions were all furious with fury at their silly bald husbands…

В основе комического эффекта лежит тавтология - прийти в ярость от ярости (all furious with fury) - в сочетании с олицетворением (львицам приписывается эмоциональное состояние, свойственное человеку).

В связи с отсутствием телевидения как средства массовой информации, все звери собрались посмотреть на Лысого Льва и посочувствовать.

The animals, having no television, gathered around him to look and feel sad.

Ситуативная обусловленность и олицетворение (having no television, gathered around him to look and feel sad) настраивают на иронический тон, что и приводит к комическому эффекту.

Далее описывается ворона, чей голос Лев услышал.

It was a lovely cross-eyed white crow (he had once been a black one, but he went colour blind making a rainbow).

Комический эффект в данном примере заключается в использовании двух оксюморонов и детского пояснения, почему ворона стала белой, т.е. ситуативной обусловленности. Первый оксюморон представляет собой словосочетание a lovely cross-eyed, т.е. физический недостаток имеет положительную коннотацию (милый косоглазый), whitecrow - белая ворона, т.е. второй оксюморон, так как ворона обычно черного цвета.

Далее, Ворона дает Лысому Льву совет сбрить гривы у всех остальных львов.

"Why don't you get all the other lions to shave their heads bald then yours wouldn't notice!"

В данном примере комическое строится на неправдоподобии и олицетворение (ворона дает совет заставить других львов побриться налысо), помимо этого, комический эффект усиливается ситуативной обусловленностью, которая имплицитно реализуется контрастом (Лев, царь зверей, слушает советы вороны, которая считается глупой птицей).

В следующем примере мы наблюдаем пример алогизма. Алогизм часто используется в качестве стилистического приема намеренного нарушения логических связей для создания комического эффекта или иронии. В нашем случае мы наблюдаем иронию, в основе которой лежит антитеза.

There was no organization there, but everything worked out perfectly.

Автор говорит о том, что в джунглях отсутствовала их организация или управление, но в то же время все работало идеально, т.е. жизнь в джунглях протекала без сбоев. Противопоставление заключается в использовании словосочетаний no organization иeverything worked out perfectly.

В ходе нашего исследования мы пришли к выводу, что для достижения комического эффекта умело автор использует гротеск, гиперболы, ситуативную обусловленность, фонетические и лексические каламбуры, а также оксюмороны.

Список литературы

1. Гаранина Е.А., Филатова И.В. Оппозиции в текстах сказок как средство обогащения словаря дошкольников / Е.А. Гагарина, И.В. Филатова // Самарский научный вестник. 2013. № 2 (3). С. 22-25.

2. Гаранина Е.А. Лингвистика комического [Текст]: (на материале детской литературы): монография / Е. А. Гаранина; Поволжская государственная социально-гуманитарная академия. - Самара: Изд-во ПГСГА. 2011. - 180 с.

3. Капкова С.Ю. Трудности передачи комического в детской английской литературе / С.Ю. Капкова // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2014. № 1 (21). С. 151-157.

4. Milligan S. A Children's Treasury of Milligan / S.A. Milligan. London: Te

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Речевые средства создания комического эффекта, используемые в романе. Образование комических имен собственных, основные этапы и принципы реализации данного процесса. Фразеологизмы как средство создания комического эффекта, особенности их применения.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 20.06.2014

  • Синонимы как языковые единицы, их основные функции. Природа комического в художественном произведении, средства и приемы создания. Примеры употребления синонимов в рассказах Зощенко. Роль синонимов в создании комического эффекта в произведениях писателя.

    контрольная работа [24,4 K], добавлен 22.04.2011

  • Выявление в текстах произведений Д. Донцовой приемов создания комического. Их классификация с учетом структурно-семантических особенностей. Определение качества литературного языка в анализируемом тексте. Причина популярности детективов Донцовой.

    реферат [26,5 K], добавлен 16.07.2010

  • Понятие комического в литературе XIX века. Комическое как литературная и эстетическая категория. Понятие комического в пьесе А.Н. Островского "Не в свои сани не садись". Комизм и мораль, комический фон как контраст для трагически окрашенных ситуаций.

    дипломная работа [95,7 K], добавлен 26.03.2010

  • Понятие "комическое" в научном, философском осмыслении. Лексико-фразеологические средства создания комического в речи рассказчика Михаила Зощенко. Языковая игра в рассказах "Сатирикона". Уровни литературной коммуникации. Группы диалогических единств.

    дипломная работа [99,9 K], добавлен 07.11.2013

  • Средства и приемы комического. Особенности использования языковых средств создания комического в произведениях Виктора Дьяченко. Речевые характеристики и говорящие имена героев пьес писателя. Своеобразие и проблематика произведений В.А. Дьяченко.

    курсовая работа [109,8 K], добавлен 08.12.2010

  • Формы, приемы и функции комического в литературе. Особенности их функционирования в прозаических произведениях В. Голявкина. Характеристика его творчества: тематика и проблематика прозы, новаторство стиля. Традиции А. Гайдара и М. Зощенко в его прозе.

    дипломная работа [81,2 K], добавлен 03.12.2013

  • Сатира – обличительный жанр. Языковые средства комического в речи рассказчика-героя в произведениях М. Зощенко – непосредственность и тривиальность. Классификация средств речевого комизма: каламбур, алогизм, избыточность речи, парадокс и ирония.

    реферат [38,2 K], добавлен 25.02.2009

  • Комический ракурс в эстетике эпохи Просвещения и в русской литературе XVIII века. Полемика Н.И. Новикова с Екатериной II о назначении сатиры, русская женщина в его журналах сквозь призму комического. Женские нравы и характеры в комедиях Д.И. Фонвизина.

    дипломная работа [145,1 K], добавлен 13.02.2011

  • Исследование произведения М. Бахтина, который изучает явление комического через творчество Ф. Рабле. Формы народной смеховой культуры. Гротескный образ тела и его источники. Условия возникновения комического по Бергсону. Комическое и "Мир" Бибихина.

    дипломная работа [58,4 K], добавлен 29.10.2017

  • "Риторика" М.В. Ломоносова как основной источник пародий И.А. Крылова. Основные художественные средства создания пародийного (комического) эффекта в "речах". Поэтика "похвальных речей" Крылова в восточной повести "Каиб" и шутотрагедии "Трумф или Подщипа".

    дипломная работа [120,4 K], добавлен 08.10.2017

  • Статус иронии в свете традиционных и современных научных исследований, ее особенности как составляющей категории комического и средства эмоционально-оценочной критики. Средства репрезентации иронии в романе, критерии его иронической маркированности.

    курсовая работа [59,5 K], добавлен 25.01.2016

  • Совместная творческая работа И. Ильфа и Е. Петрова. Средства сатирического изображения мещанского быта. Дилогия об Остапе Бендере. Специфика комического в романе и основные средства его создания. Смеховое слово в портретной характеристике Воробьянинова.

    курсовая работа [96,6 K], добавлен 22.09.2016

  • Шарж и пародия в творчестве писателей круга журнала "Сатирикон" и в детской литературе первой трети XX века. Способы создания комического в прозе Саши Черного для детей. Дневник фокса Микки в контексте мемуарной и публицистической литературы 20-х годов.

    дипломная работа [102,3 K], добавлен 01.08.2015

  • Изучение жанровых и формальных аспектов поэзии В.П. Вишневского и особенности реализации категории комического в его творчестве. Тематика и проблематика произведений, комплексный анализ лингвистических, стилистических особенностей идиостиля Вишневского.

    курсовая работа [52,2 K], добавлен 11.03.2013

  • Определение основных направлений исследования комического, его типологии. Исследование культурных особенностей английского юмора. Характеристика повести Джерома К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки". Анализ средств репрезентации юмора в повести.

    курсовая работа [62,5 K], добавлен 24.02.2015

  • Выражение времени в сказке, его тесная связь с сюжетом и замкнутость в сюжете. Последовательность событий как художественное время сказки. Выражение пространства в сказке, его "сверхпроводимость". Оригинальность выхода из сказочного времени в реальность.

    контрольная работа [19,6 K], добавлен 06.06.2010

  • Комизм в литературной сказке 20-30 годов. Комическое в стихотворной и драматической сказке. Эволюция сказочного жанра в литературе, его стили. Литературная сказка для детей и взрослых последних десятилетий. Фольклорная основа сказочного комизма.

    курсовая работа [115,5 K], добавлен 29.04.2011

  • Развитие образа героя-иностранца в произведении И.А. Гончарова "Фрегат "Паллада"". Антитеза образов туземца и иностранца как средство создания персонажа в романе И.А. Гончарова "Обломов". Расширение литературного кругозора учащихся на уроках литературы.

    дипломная работа [127,3 K], добавлен 23.07.2017

  • Категория интертекстуальности в системе текстовых категорий. Анализ создания основных приёмов и групп межтекстовых связей. Христианская сказка как литературный жанр. Исследование межтекстовых связей в сказке И. Литвак "Тридевятое царство и золотой рожок".

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 17.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.