Средства выражения сравнения в поэзии И. Бродского
Сравнение как языковое средство. Лексический и словообразовательный уровень выражения сравнения. Типы сравнений по характеру сравниваемых объектов. Семантические варианты сравнительных конструкций и средства выражения сравнений в поэзии И. Бродского.
Рубрика | Литература |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.02.2017 |
Размер файла | 39,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. КОЗЬМЫ МИНИНА»
Кафедра русского языка и культуры речи
КУРСОВАЯ РАБОТА
тема: "Средства выражения сравнения в поэзии И.Бродского"
Выполнил студент факультета гуманитарных наук
группы РЛ-12-1
Захарова А.А.
Научный руководитель Комышкова А.Д.,
старший преподаватель кафедры
русского языка и культуры речи
Нижний Новгород 2015
Оглавление
Введение
Глава 1. Сравнение как языковое средство. Лексический уровень выражения сравнения
1.1 Структура сравнения
1.2 Словообразовательный уровень выражения сравнения
1.3 Морфологический уровень выражения сравнения
1.4 Синтаксический уровень выражения сравнения
1.5 Типы сравнений по характеру сравниваемых объектов
Глава 2. Сравнения в поэзии И. Бродского
Заключение
Библиографический список
Введение
Приём сравнения играет огромную роль в жизни и деятельности человека: сравнение применяется как метод познания действительности, ведущий к установлению характерных признаков предмета; вместе с тем сравнение широко употребляется и в качестве приёма художественной речи, служащего одним из средств создания образа. В словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой сравнение определяется как:
«слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации - другой». [Словарь Ожегова, Шведовой 1999: 549].
Данная работа посвящена теме «Средства выражения сравнения в поэзии И. Бродского поэтому предмет данного исследования - рассмотрение структурных и семантических вариантов сравнительных конструкций стихотворений приведенного выше поэта.
Целью работы является описание способов выражения сравнения в поэзии И.Бродского. Материалом исследования служит поэзия И.Бродского. В рамках достижения поставленной цели были определены следующие задачи:
· Знакомство с научной литературой по программе исследования;
· анализ способов выражения сравнения;
Основным методом исследования служит анализ: в работе будут исследованы разные уровни выражения сравнения.
Актуальность данной курсовой работы обусловлена тем, что она выполнена в русле антропологической парадигмы и имеет текстоориентированный характер.
Глава 1. Сравнение как языковое средство. Лексический уровень выражения сравнения
Сравнение рассматривается как языковая единица, представляющая собой сопоставление двух предметов, располагающих общим признаком, с целью выяснения их сходства или различия, а также устанавливающая изменение интенсивности признака предмета и степени этого изменения, выражаемая средствами различных уровней языка (лексическим, фразеологическим, словообразовательным, морфологическим, синтаксическим) [Валгина, Н.С.: 352-355].
Данному уделяются огромные разделы, главы в академической литературе, в школьных и вузовских учебниках. Наиболее полно тема раскрыта на синтаксическом уровне: в простом предложение со сравнительным оборотом и в сложном предложении с придаточными сравнительными предложениями. Данную тему освещали в своих трудах М.В.Ломоносов, А.Х. Востоков, Н.И.Греч, А.М.Пешковский, А.А. Шахматов, В.В.Виноградов, Н.Ю.Шведова, Г.А.Лекант и многие другие.
Сравнение как уникальная языковая единица выявляется на уровне простого предложения, сложносочиненного, сложноподчиненного и бессоюзного сложного, во всех случаях сохраняя свои структурные, семантические и функциональные особенности [Валгина, Розенталь 2002: 336-340].
Функционированию языковых единиц в качестве сравнительных способствуют некоторые внешние и внутренние условия. К внешним условиям относятся:
· включение языкового элемента в синтаксическую структуру, отражающую процесс сопоставления двух предметов, признаков, действий с целью выяснения их сходства или различия, например, в союзный сравнительный оборот или сложноподчиненное сравнительное предложение;
· образование грамматической формы (степени сравнения имен прилагательных или наречий) или в совокупности с единицами других, чаще служебных, частей речи (предложно-падежные сочетания имени существительного);
· присоединение к лексеме различных словообразовательных элементов (суффиксов, префиксов, аффиксов), придающих ей сравнительное значение.
А.А. Потебня, говоря об употреблении слова в переносном значении, утверждает, что основой его является сравнение. «Возникновение в сознании того или иного сравнения в свою очередь связано с выделением какого- либо признака наблюдаемого предмета, который показался наиболее ярким и заметным. Сравнение в этом случае является средством нахождения сходства в предметах», - говорил языковед. [А.А. Потебня. Из записок по русской грамматике, т. IV, вып. II. с.48.]
С точки зрения соотнесенности с другими явлениями сходного типа, сравнение - основа метафоры, так как еще со времен Аристотеля принято считать метафору сокращенным, обработанным, скрытым сравнением.
Лексический уровень выражения сравнения представляет собой совокупность единиц различных частей речи, внутреннее содержание которых указывает на сравнение. Значение сравнений на лексическом уровне языка передается элементами данного уровня вне зависимости от синтаксических конструкций, членами которых они являются, речевого окружения или морфем, присоединяемых к слову. К лексическому уровню относятся группы слов, способных выражать значение сравнения в силу своей своего значения: (сравнить, сопоставить, превосходство, гений, образец, лучший, выдающийся и т.п.)[Валгина, Розенталь 2002: 363].
1.1 Структура сравнения
Сравнение как лингвистическая единица обладает своими особыми конструктивными признаками, отличающими ее от других языковых явлений. Сравнение представляет собой трехчленную структуру, включающую в себя объект, эталон и основание сравнения.
Объект сравнения - это предмет, явление, действие, находящееся в поле в6нимания говорящего и оцениваемое им. Объект сравнения может выражаться именем существительным, местоимением, наречием, глаголом. [Валгина, 1991: 342]
Эталон сравнения - обозначение предмета, явления, действия, с которым и осуществляется сопоставление. Это часть, которая формирует образ изображаемого, является наиболее творческим, индивидуальным элементом сравнительной конструкции. Местоимение или существительное в роли объекта сравнения свободно может сочетаться с другим существительным или местоимением, но их сопоставление с именем прилагательным или наречием возможно только при субстантивированном характере этих частей речи. Глагольные формы могут выступать в форме эталона сравнения при объекте - существительном или местоимении только в тех случаях, когда они сами выступают в высказывании в форме причастия, при этом регулярно сочетаясь с объектом-глаголом в различных формах изменения (спрягаемые формы, причастие и деепричастие). Наречие в позиции объекта сравнения может образовывать сравнительные конструкции только с эталоном - именем существительным, так как только предложно-падежные формы существительных могут выражать обстоятельственное значение, которое свойственно наречию. [Валгина 1991:320]
Основание сравнения - это тот признак, который определяется у обоих рассматриваемых предметов и на базе которого производится их сопоставление, то общее, что присуще обоим предметам или в чем один из них превосходит другой. Материальным воплощением основания сравнения является имя прилагательное.
Основание сравнения может отражать реальные свойства и признаки предметов: цвет, форму, размер, сущность, образ действия, производимое впечатление и т.д. Сравнения, в которых происходит такое сопоставление предметов на основе их генеральных свойств, определяются как реальные (наглядные, логические):
· У нас сливки славные - не то что в ваших Лондонах да Парижах.
Сравнительные конструкции, основанные на скрытых, неявных признаках на первый взгляд разнородных предметов, чье сходство или различие можно установить только путем рассуждения, главным конструирующим элементом в которых является субъективное отношение говорящего к сопоставляемым явлениям действительности, обозначены нами как абстрактные (образные, психологические) сравнения.
Формальным выражением оператора сравнения могут быть служебные части речи:
1. союзы «как», «будто», частицы «как бы», «лучше»;
2. предлоги «под», «в», «с», «на» и др.
Самостоятельные части речи:
1. существительные «образец, отражение, копия»;
2. предложно-падежные сочетания «в форме», «по типу»;
3. прилагательные «подобный», «похожий»;
4. наречия «подобно», «точь-в-точь», «точно»;
5. глаголы «походить», «напоминать», «казаться» и др.
Словообразовательные элементы:
1. префиксы пре-, не-, сверх-;
2. суффиксы -айш-, -ейш-;
3. аффиксоиды -подобный, -образный и др;
4. графические элементы (растяжение гласных), синтаксическая структура особого типа. [Одинцова 1985: 163-167]
Существует также усеченная конструкция, состоящая из двух элементов: объекта и основания сравнения, делает акцент на признак, объединяющий предметы, явления, и представляет собой реализованное сравнение. В подобных конструкциях демонстрируется готовый результат проведения мыслительной операции:
· Чужая душа - лес
Одноэлементная сравнительная конструкция объединяет в себе значение всех элементов и имеет значение внутреннего сравнения, в котором подчеркивается степень изменения признака определяемого референта [Бабайцева 2010: 112-121]:
· Каков он!
1.2 Словообразовательный уровень выражения сравнения
Словообразовательный уровень выражения компаративной семантики представлен в основном следующими процессами:
· Префиксацией;
· Суффиксацией;
· Образованием новых единиц при помощи аффиксоидов;
· Сложение основ.
Наиболее продуктивным способом является суффиксация, то есть образование при помощи суффиксов -оньк-, -еньк-, -оват-, -еват-, -ин-, -ищ-, -ишк-, -ек- и др. слов со значением уменьшительности или превосходства по сравнению с первоначальной лексемой.
Чуть менее востребована префиксация с использованием приставок пре-, при-, пере-, по-, без, - сверх-, анти- и др. [Одинцова 1985: 163-167 ].
Способность имени существительного выражать сравнительные отношения зависит от его падежа. Практически все падежные формы существительных с предлогом или в беспредложном варианте, исключая предложный падеж, способны формировать различные варианты сравнительной семантики.
1.3 Морфологический уровень выражения сравнения
К основным средствам выражения сравнительного значения В.М. Огольцев относит формы степеней сравнения прилагательных и наречий.
Сравнительная степень образуется:
1. синтетическим способом; средством выражения степени сравнения являются суффиксы -ее- (-ей-), -е, -ше и приставки по-
2. аналитическим способом; средством выражения степени сравнения являются дополнительные слова более - менее;
3. супплетивным способом; средством выражения степени сравнения является мена основ: хороший - лучше, лучший; плохой - хуже, худший; маленький - меньше.
Сравнительная степень прилагательного имеет две формы: простую (синтетическую) и составную (аналитическую).
Простая форма сравнительной степени образуется от основы положительной степени прилагательного путём прибавления суффиксов -ее-/- ей-, - е-, - ше-/-же-.
Формы степеней сравнения на -ее (-ей), -е, -ше могут сочетаться с приставкой по- ,которая привносит добавочное значение смягчения степени преобладания качества.
Составная сравнительная степень обозначает как большую, так и меньшую степень проявления признака и образуется следующим образом: элемент «более/менее» + прилагательное. Отличие составной сравнительной степени от простой заключается в следующем:
1. составная сравнительная степень шире в значении, так как обозначает не только большую, но и меньшую степень проявления признака;
2. составная сравнительная степень изменяется так же, как и положительная степень сравнения (исходная форма), т.е. по родам, числам и падежам, а также может стоять в краткой форме.
3. составная сравнительная степень может быть как сказуемым, так и необособленным и обособленным определением.
Превосходная степень сравнения указывает на самую большую/ малую степень проявления признака. Бывает ,как и сравнительная, простой и составной. Простая превосходная степень сравнения прилагательного обозначает наибольшую степень проявления признака и образуется от основы прилагательного с помощью суффиксов -ейш-/-айш-(после к,г,х, вызывая чередование). При образовании простой превосходной степени может быть использована приставка наи-.
Морфологические признаки простой превосходной степени сравнения прилагательных те же, что и у прилагательного, т.е. изменяемость по родам, числам и падежам, использование в синтаксической функции определения и сказуемого.
Составная превосходная степень сравнения прилагательных обозначает как наибольшую, так и наименьшую степень проявления признака и образуется тремя способами:
1. добавлением слова «самый» к начальной форме прилагательного;
2. добавлением слова «наиболее/наименее» к начальной форме прилагательного;
3. добавлением слова «всех» или «всего» к сравнительной степени.
Формы составной превосходной степени, образованные первым и вторым способом, обладают морфологическими признаками, характерными для прилагательных, т.е. изменяются по родам, числам, падежам, могут иметь краткую форму, выступают и как определение, и как именная часть сказуемого. Формы составной превосходной степени, образованные третьим способом, неизменяемы и выступают преимущественно как именная часть сказуемого.
Наречие способно полноценно осуществлять функцию выражения сравнительной семантики следующими способами: группа наречий на -о, образованных от качественных прилагательных, способна иметь специализированные формы словоизменения - степени сравнения [Бабайцева 2010: 132].
1.4 Синтаксический уровень выражения сравнения
Весьма продуктивным средством формирования компаративной семантики являются единицы синтаксического уровня: сравнительные обороты и сложные предложения, хотя степень их отнесенности к сравнительным средствам различна. Сравнительные обороты и сложноподчиненные предложения наиболее полно отражают значение высказанного. Сравнительный оборот представляет собой словосочетание, отнесенное к словоформе, являющейся одним из членов предложения, и отличается от обычного члена предложения тем, что вводится сравнительным союзом, являющимся основанием сравнительных отношений в конкретной конструкции [Бабайцева 2010: 139 -144].
Союзы являются основным средством синтаксического сигнализирования о наличии в высказывании сравнительных структур, а также одним из средств выражения компаративной семантики в сравнительных конструкциях. Показателем сравнительных отношений в первую очередь являются подчинительные союзы («как», «словно», «как будто», «равно как», «так же как» и др.), но сочинительные («тоже», «не только…но и») также могут выполнять эту функцию. [Одинцова 1985: 163-167]
В русском языке одним из наиболее распространенных способов выражения компаративности в простом предложении являются синтаксические средства - союзы. Грамматическая природа союза определяется его функцией - служить средством связи языковых единиц определенного уровня, формальным средством их организации в единицы иного уровня. Для выражения сравнительной связи в современном русском языке имеется большая группа союзов. Русская грамматика к сравнительным союзам относит «как», «будто», «будто бы», «как будто бы», «как будто», «что будто», «что будто бы», «что как будто», «что как будто бы», «точно», «словно», «ровно» (прост.), «чисто» (прост.), «как бы» (устар.) и их разнообразные соединения друг с другом. Разнообразие сравнительных союзов обусловлено тем, что сравнение заключает в себе множество оттенков: собственно сравнения, сопоставления, предположения, возможности, желательности, ирреальности. Для таких союзов характерными являются следующие признаки: выполняют связующую роль; являются обязательным структурным компонентом сравнительной конструкции; выражают отношения уподобления, сходства; имеют строго закрепленное место: в простом предложении - всегда перед вторым членом сравнения, в сложном предложении - в абсолютном начале придаточной части.
Наряду со своей основной функцией, союзы так или иначе участвуют в выражении различных модальных отношений.
Сравнительные союзы можно разделить на две группы: союзы реальной модальности, которые выражают уподобление предметов, действий, качеств, состояний; союзы ирреальной модальности, которые выражают кажущееся, нереальное сходство.
Реальное сравнение - это результат логического мышления, равенство или различие объектов, вещей, состояний, свойств и пр., который устанавливается путем их попарного сопоставления на основе некоторого фиксируемого признака - основания сравнения. Семантической основой реального сравнения является сравнение, сопоставление реальных фактов или явлений окружающей действительности, которыми являются как субъект, так и объект сравнения.
1.5 Типы сравнений по характеру сравниваемых объектов
Н. И. Греч придавал большое значение объекту сравнения: сравнение, по его мнению, есть не только отношение признаков, а и отношение вещей.
Ф. И. Буслаев, говоря о подчинении и сочинении предложений со сравнительными оборотами, вводит и понятие уподобление. В качестве иллюстрации ученый приводит следующий пример уподобления: "Не злы вороны налетели, злы разбойники наехали [Огольцев В.М. 1978: 361-362].
В "Грамматике русского языка" можно прочесть: "Сравнительные предложения, в зависимости от характера заключающегося в них сравнения распадаются на 2 группы: 1) в одних сравнение состоит в уподоблении того, о чем говорится в главном предложении, тому, что действительно происходило, происходит или будет происходить; 2) в других то, о чем говорится в главном предложении, сравнивается с чем-либо похожим, напоминающим сравниваемое, но при этом только возможным, иногда даже и не реальным, а лишь воображаемым и даже фантастическим" [Шведова Н.Ю.1980:56].
Таким образом, делается попытка разграничить два типа сравнений: уподобление и сравнение.
Однако, делая верную установку на разграничение типов сравнения по семантическим признакам, авторы утверждают, что "указанное различие в характере сравнения выражается в большинстве случаев различными союзами" [Шведова Н.Ю. 1980: 56].
В "Грамматике русского языка" под редакцией Н.Ю.Шведовой подобное утверждение так же приемлемо: "Выразителями ассоциативной связи являются сравнительные союзы, которые составляют основной конституирующий элемент сравнительных предложений" [Шведова Н.Ю. 1980: 733].
Достойно внимания замечание М.В.Ломоносова о союзах: "Союзы не что иное суть, как средства, которыми идеи соединяются, и так подобны они гвоздям или клею, которыми части какой-то махины сплочены или склеены бывают".
Анализируя точку зрения Н.Ю.Шведовой, которая рассматривает сравнительные конструкции на базе сложных предложений, считаем, что следует уточнить смысловое значение первой и второй группы сравнительных оборотов, которые лингвист выделяет [Шведова Н.Ю. 1980: 433]. Дело в том, что Н.Ю.Шведова ведет свою классификацию от формального признака, то есть от слова, которое соединяет обе части сравнительного оборота. Если же идти от смысла, то думается, необходимо обратить внимание на те части сравнительного оборота, которые составляют основу любого сравнения: "то, что сравнивают" и "то, с чем сравнивают". Тогда получается, что предложение первой группы (по Н.Ю.Шведовой) следует считать собственно сравнениями, так как сравнение идет на уровне предметов, а предложения второй группы (по Н.Ю.Шведовой) следует отнести к так называемым уподоблениям.
Поясняя высказанную мысль, обращаемся к суммированию тех точек зрения, которые приводились выше.
Итак, в том, что существует сравнение и его разновидность - уподобление, единодушны практически все лингвисты.
Однако точного критерия в разграничении этих двух типов сравнения в лингвистической литературе до сих пор нет.
Глава 2. Сравнения в поэзии И. Бродского
В стихотворениях И.Бродского объект сравнения выражен частями речи:
Существительное:
· Ночной фонарик нелюдимый, на розу желтую похожий... («Рождественский романс»)
· Хореи спят, как стражи, слева, справа.(«Большая элегия Джону Донну»,1963)
· Здесь я одна скорблю в небесной выси
· о том, что создала своим трудом
· тяжелые, как цепи, чувства, мысли. («Большая элегия Джону Донну»,1963)
· Местоимение:
· Не помню я чернее ничего.
· Как уголь , были ноги у него.
· Он черен был,как ночь, как пустота.
· Он черен был от гривы до хвоста.
· На Прачечном мосту, где мы с тобой
· уподоблялись стрелкам циферблата…(«Прачечный мост», 1968)
· Ты, столь подобный мне, что это лестно мне…
· От больших напастей сон, подобно смерти, нас спасает, не убив.(«Шторм»,1972)
· И он пил из нее, словно гость.(«Шторм», 1972)
Глагол:
· За сегодняшним днем стоит неподвижно завтра, как сказуемое за подлежащим.( «К Евгению», 1973)
· Краснела, как девочка.(« Малиновка», 1965)
Наиболее часто И.Бродский для выражения объекта сравнения использует местоимение и имя существительное. Реже наблюдается использование глагола. Как правило, существительное и местоимение в качестве средств выражения объектов сравнения используются в стихотворении для создания образов лирического героя, характеристики его внутреннего мира. Глаголы в качестве выражения объектов сравнения используются в поэзии для описания действий лирического героя. Как правило, в поэзии И.Бродского глаголы являются одной из наиболее употребительных частей речи. Это связано с идей поэта о том тождестве языка и времени, а также мысль о соприродности поэтического ритма с движением. Поэтому стихотворения И.Бродского за счет многократного употребления глаголов становятся динамичными и ритмизированными.
В качестве средств выражения эталона сравнения в романе используются именные части речи (местоимение и существительное) и глагольные формы. В стихотворениях И.Бродского в качестве средств выражения эталона сравнения используется имя существительное:
· Хореи спят, как стражи, слева, справа.(«Большая элегия Джону Донну»,1963)
· Здесь я одна скорблю в небесной выси
· о том, что создала своим трудом
· тяжелые, как цепи, чувства, мысли. («Большая элегия Джону Донну»,1963)
· я взбиваю подушку мычащим «ты»
· за морями, которым конца и края,
· и в темноте всем телом твои черты,
· как безумное зеркало повторяя.( «Ниоткуда с любовью…»)
· Низвергается дождь; перекрученные канаты
· хлещут спины холмов, точно лопатки в бане. ( «Холмы»)
Встречаются эталоны сравнения, выраженные именем прилагательным:
· и потому диван в углу сверкал
· коричневою кожей, словно желтой.( в данном примере объект сравнения - «кожа», а эталон сравнения - «словно желтой»).
· Я верю в пустоту. В ней, как в Аду, но более херово. («Похороны Бобо», 1972).
В данной конструкции наблюдается двойное сравнение: первое сравнения состоит из объекта сравнения, выраженного личным местоимением «в ней», и эталоном сравнения, выраженного именем существительным « как в Аду».
Второе сравнение имеет в своей структуре эталон сравнения, выраженного сравнительной степенью «более херово», и объекта сравнения «как в Аду», который является эталоном сравнения для объекта « в ней». Стоит отметить также то, что в поэзии И.Бродского используется высокая и сниженная лексика. Это связано с тем, что поэт относится к постмодернизму; можно отметить, что употребление высокой лексики связано с созданием античных образов, образа родного города, Санкт - Петербурга. Сниженная лексика служит поэту для создания контраста между эпохами, а также для сатирического изображения существующего политического режима с его разрушением сложившихся канонов, уничижением граждан и пренебрежительным отношением к искусству.
Примеры выражения эталона сравнения местоимением и глагольными формами в анализируемых мной стихотворениях не наблюдаются.
Основание сравнения - тот признак, который определяется у обоих рассматриваемых предметов и на базе которого производится их сопоставление, то общее, что присуще обоим предметам или превосходство одно над другим. Материальным воплощением основания сравнения является имя прилагательное( в стихотворениях наиболее употребительны краткие формы):
· Так тонок голос! Тонок, впрямь игла ( «Большая элегия Джону Донну»)
· Подобье птиц, душа его чиста…( «Большая элегия Джону Донну»)
· Так черен, как полуночная мгла.
· Так черен, как внутри себя игла.
· Так черен, как деревья впереди.
· Как место между ребрами в груди.
· Как ямка под землею, где зерно,
· Я думаю: внутри у нас черно.(«Черный конь», 1962)
Способность имени существительного выражать сравнительные отношения зависит от его падежа. Падежные формы существительных с предлогом или в беспредложном варианте, исключая предложный падеж, способны формировать различные варианты сравнительной семантики.
Творительный падеж без предлога:
· Все крепко спит. В объятьях крепкой тьмы.
· а гончие уж мчат с небес толпою. («Большая элегия Джону Донну»)
· …растекаясь широкой стрелой по косой скуле
· деревянного дома в чужой земле. ( «Большая элегия Джону Донну»)
· Но в чьем-то напряженном взоре
· маячит в сумраке ночном
· окном разрезанное море. (« Загадка ангелу»)
· Родительный падеж с предлогом:
· Насмотрелась я на тебя до смерти.( « Дидона и Эней»)
Винительный падеж без предлога:
· Эта вечная жизнь -
· поразительный мост, неумолчное слово,
· проплывание баржи,
· оживленье любви,убиванье былого,
· пароходов огни
· и сиянье витрин, звон трамваев далеких,
· плеск холодной воды возле брюк твоих вечношироких.(«От окраины к центру», 1962)
В своих стихотворениях И.Бродский использует форму творительного падежа без предлога. В языке художественной литературы творительный падеж в сравнительном значении встречается довольно часто. Наряду со значением сравнения, творительный падеж передает также объектно-субъектную и обстоятельственную семантику. Грамматика определяет творительный падеж как форму, обладающую широкой системой значений. В группе объектных значений исследователи выделяют значения содержания, орудия, средства; в группе обстоятельственных - значения времени, причины, образа действия, сравнения, уподобления. Особое место среди обстоятельственных значений творительного падежа занимают значения сравнения и уподобления.
Творительный сравнения употребляется только лишь при глаголах с определенным лексическим значением: движения, перемещения в пространстве, глаголах речи.
Конструкции с творительным сравнения состоят из следующих компонентов: предмет сравнения, образ сравнения, основание сравнения. В роли показателя сравнения выступает флексия творительного падежа. Таким образом, творительный сравнения является не только образом сравнения, но и выполняет роль формального показателя сравнительных отношений.
Встречаются в тексте простые предложения с союзами «как»:
· И каждый стих с другим, как близкий брат,
· хоть шепчет другу друг : чуть -чуть подвинься. («Большая элегия Джону Донну)
· Скорбь таяла в его душе как весенний снег.
· Глаза его белели, как щелчок.
· Как будто он был чей-то негатив. (« Черный конь», 1962)
· Покуда снег, как из небытия,
· кружит по незатейливым карнизам…
В простом предложении среди союзов реальной модальности широко представлен союз «как», который характеризуется неоднородностью конструктивных и функциональных средств.
Менее употребляемыми являются сложноподчиненные предложения с союзами «как», «словно», «как будто»:
· Дрязня язык, бормочет речка смутно, чьи рыбки, навсегда оглушены,
· с перил моста взирают вниз, как будто заброшены сюда взрывной волной( хоть сам прилив не оставлял отметки)( «Einem Alten Architekten in Rom»)
· Твой Новый год по темно-синей
Волне средь моря городского
плывет в тоске необъяснимой,
как будто жизнь начнется снова. . («Рождественский романс»,1962)
Союзы ирреальной модальности противопоставляются союзу «как» в модальном отношении. В предложениях со значением недостоверного сравнения предположительный характер отношений выражается союзами модально-сравнительного типа «будто», «будто бы», «как будто», «как будто бы», «точно», «точно как», «словно», «словно бы», «словно как», «ровно», «ровно бы» и др. Союзы этой группы настолько семантически близки друг другу, что часто выбор того или иного союза определяется соображениями стилистического порядка.
К лексическому уровню выражения сравнения относятся группы слов, способных выражать значение сравнения в силу своего значения (сравнить, сопоставить, превосходство, гений, образец, выдающийся и т.п.):
· Ночной фонарик нелюдимый, на розу желтую похожий . («Рождественский романс»)
· Подобье птиц, душа его чиста;
· и светский путь, хотя, должно быть, грешен…( «Большая элегия Джону Донну»)
· На Прачечном мосту, где мы с тобой
· уподоблялись стрелкам циферблата…(«Прачечный мост»,1968)
· Ты, столь подобный мне, что это лестно мне…
· От больших напастей сон, подобно смерти, нас спасает, не убив.(«Шторм»)
· В сравненье с штормом сим любая смерть - понос,
· Бермуды - Райский сад, Геенна - царство грез.(«Шторм»)
Они объединяют различные группы слов, среди которых можно выделить глаголы «напоминать», «походить», «смахивать», «уподобляться» и другие, прилагательные «похожий», «подобный» и др. в русском языке. Они являются метасловами сравнения.
Глаголы «напоминать», «походить», «смахивать», «уподобляться» можно отнести к одной лексико-семантической группе со значением «иметь сходство, быть похожим на кого-либо или что-либо». Данные глаголы образуют сравнительную конструкцию, в простом предложении являются компаративным предикатом.
К основным средствам выражения сравнительного значения относятся формы степеней сравнения прилагательных и наречий. Сравнительная степень прилагательных указывает, что признак проявляется в большей / меньшей степени у данного предмета по сравнению с другим предметом.
1. Простая форма сравнительной степени:
· Все-таки лучше сифилис, лучше жерла
· единорогов Кортеса, чем эта жертва.( « К Евгению»)
· Как ястреб кончит пойманную птицу, глубже и глубже врезывалась тоска в его сердце.
2. Составная форма сравнительной степени :
· Она была более чувствительна.
· Потом стали ходить все более дурные слухи.
3. Превосходная степень сравнения:
· Он был добрейший человек из всех, кого я знал.
4. Составная превосходная степень сравнения :
· Сюртук его имел вид самый жалкий.
· Он считал себя умнее всех, кто присутствовал в зале.
Заключение
бродский сравнение семантический поэзия
В данной курсовой работе рассмотрены структурные и семантические варианты сравнительных конструкций. Посредством анализа структуры сравнительных единиц и выявления условий их функционирования достигнута цель данной работы: описаны средства выражения сравнения в стихотворениях И.Бродского.
Для сравнения характерно наличие трех составляющих: описываемого предмета или явления, объекта, с которым он сравнивается, и основание для аналогии, то есть общий признак. Выявлены сравнения на лексическом, синтаксическом и морфологическом уровнях языковой организации. В результате этого анализа можно сделать вывод, что поэзии И.Бродского распространены простые предложения с использованием союзов «как», падежные формы со значением сравнения (творительный падеж без предлога, родительный падеж с предлогом, именительный падеж без предлога, винительный падеж без предлога), формы степеней сравнения прилагательных. В поэзии И.Бродского сравнение чаще выражается на синтаксическом уровне: это простые и сложные предложения с союзом «как», «как будто». И.Бродским не менее реже используются лексический уровень сравнения и использование сравнительной конструкции в творительном и винительном падежах без предлога.
Сравнения, как и эпитеты, используются в тексте с целью усиления его изобразительности и образности, создания более ярких, выразительных образов и выделения, подчеркивания каких- либо существенных признаков изображаемых предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций.
Библиографический список
1. Бабайцева В. В. Избранное. 2005-1010: сборник научных и научно-методических статей/ под ред. Д-ра филологии проф. К. Э. Штайн - М. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. - 400с.
2. Бродский И. «Остановка в пустыне» - СПб: Лениздат, 2015.- 272 с.
3. Бродский И. «Новые стансы к Августе» - СПб: Лениздат, 2015.- 160 с.
4. Бродский И. «Часть речи» - СПб: Лениздат, 2015. - 144 с.
5. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: Учебник - М.: Агар, 2000. - 416 с.
6. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. -М: Логос, 2002. - 528 с.
7. Огольцев В.М.Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. - Л., 1978.
8. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., доп.- М.: Азбуковник, 1999. - 944с.
9. Черкасова Е.Т. О союзном и несоюзном употреблении слов типа «будто» и т.п.//Памяти академика В.В. Виноградова. - М, 1971.
10. Шведова Н.Ю.(ред.) « Грамматика русского языка» в II томах . - М.: Издательство «Наука», 1980.
11. Широкова Н. А. Типы сложно подчиненных предложений, выражающих отношение сравнения, в современном русском языке/ Н. А. Широкова. Казань: КГУ, 1963 - 52с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Природные и социальные реалии в поэзии И. Бродского 1970-х – 1980-х годов. Анализ позиции лирического субъекта в художественном мире поэта. Особенности отражения культуры и метафизики в поэзии И. Бродского, анализ античных мотивов в его творчестве.
дипломная работа [85,5 K], добавлен 23.08.2011Словарные пласты в лирике Бродского. Основные способы изображения Бродским лирического героя. Фрагментарность изображения (синекдоха, метонимия). Пространство и время в интерпретации Бродского. "Лексическая дерзость" как определяющая черта поэтики.
реферат [44,6 K], добавлен 24.11.2010Поэзия Иосифа Бродского как объект филологического исследования - диахронный аспект. Систематизация имеющихся литературоведческих источников о поэзии И. Бродского. Литературоведческие изыскания, посвященные разным периодам творчества И. Бродского.
курсовая работа [35,9 K], добавлен 16.05.2017Выразительные средства и стилистические приемы английского языка. Стилистический прием сравнения на примере художественного текста романа Дж. Фаулза "Коллекционер". Структура и стилистические функции сравнения. Виды образных сравнений, их классификация.
курсовая работа [65,0 K], добавлен 09.11.2016Контраст как способ восприятия и художественного познания мира. Антонимы и другие средства реализации контраста. Средства контраста в поэзии А. Ахматовой. Антитеза как основная стилистическая фигура группировки антонимов. Противопоставление слов.
курсовая работа [66,4 K], добавлен 18.12.2012Общая характеристика категорий пространства и времени в лирике И. Бродского (1940-1996), а также анализ его произведений сквозь призму "пространственности". Пространство, вещь и время как философско-художественные образы, их иерархия в работах Бродского.
реферат [25,1 K], добавлен 28.07.2010Биография и география жизни Иосифа Бродского, изучение его творчества и поэтической картины мира. Образ моря в поэзии Бродского, представляемый в двух категориях: пространственной и временной. Тема рождения и смерти во взаимосвязи с образом моря.
реферат [27,9 K], добавлен 27.07.2010Идея художественного произведения. Художественные средства выражения идеи произведения. Формы освоения трагического сюжета русской истории в поэзии А.А. Ахматовой. Хоровое начало, полифонизм как основные элементы художественной системы поэтессы.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 22.10.2012Специфика поэзии как жанра речи. Понятие и функциональное использование авторефлексии в англоязычной литературе. Виды и стилистические особенности поэтических произведений. Характеристика творчества У. Шекспира и У. Блейка, аспекты содержания и выражения.
дипломная работа [84,2 K], добавлен 01.12.2017Модальность побуждения и способы её выражения. Побудительные предложения в поэзии Марины Цветаевой. Особенности стиля М.Цветаевой. Побудительные предложения с точки зрения структурно-семантической и функциональной.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 30.06.2006Лирический герой и авторская позиция в литературоведении, особенности их разграничения. Эпос и лирика: сопоставление принципов. Приемы воплощения и способы выражения авторской позиции. Специфика лирического героя и автора в поэзии Пушкина и Некрасова.
дипломная работа [156,0 K], добавлен 23.09.2012Статус иронии в свете традиционных и современных научных исследований, ее особенности как составляющей категории комического и средства эмоционально-оценочной критики. Средства репрезентации иронии в романе, критерии его иронической маркированности.
курсовая работа [59,5 K], добавлен 25.01.2016Понятие и структура концепта в художественном тексте. Характеристика концептуального анализа как метода исследования. Особенности художественного мировосприятия И.А. Бродского. Семантическое пространство лексемы "Город" и стратегии его репрезентации.
курсовая работа [72,5 K], добавлен 14.12.2012Основные моменты биографии и начало творческого пути Иосифа Бродского. Необходимость синтеза преемственности и выявления новых выразительных возможностей русского классического стиха. Изображение внешнего мира и метафизическое мышление лирики поэта.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 18.09.2010Жизненный и творческий путь великого русского поэта, драматурга, публициста Иосифа Александровича Бродского. Постижение идейного содержания и художественной формы его произведений. Осмысление проникновенного лиризма и признаки эпичности в лирике поэта.
дипломная работа [106,5 K], добавлен 10.01.2012Жизнь и творчество Иосифа Бродского. Влияние ареста и принудительной эмиграции на поэтическую концепцию и тематику произведений. Слово, Мысль, Время, Память, Дух - опорные образы его поэтики. Мотивы одиночества и отчуждения, изоморфности мира и текста.
реферат [42,1 K], добавлен 12.11.2009Формирование представлений о творческой деятельности современных корейских поэтов в период японского присутствия. Восхваление пейзажей и исторических фигур своей родины. Использование символики поэзии для выражения отношения к японскому государству.
статья [21,3 K], добавлен 23.07.2013Пространство, время и вещь как философско-художественные образы. Анализ комплекса проблем, связанных с жизнью художественного текста Бродского. Концептуальные моменты мировосприятия автора и общие принципы преобразования их в художественную ткань текста.
контрольная работа [25,3 K], добавлен 23.07.2010Краткий очерк жизни, этапы личностного и творческого становления известного российского поэта И. Бродского, место и значение в мировой литературе. Суд над литератором, его депортация и жизнь за пределами советского государства. Творческий путь поэта.
реферат [38,9 K], добавлен 17.01.2015Использование крылатых выражений в литературе. Крылатые фразы и выражения в творчестве А.П. Чехова, А.С. Пушкина, В.В. Вересаева, Ф.М. Достоевского. Разнообразие крылатых фраз, поговорок и пословиц, основанных на латинских выражениях или их цитирующих.
реферат [24,8 K], добавлен 16.12.2013