Літературні прийоми створення афро-американських образів на матеріалі роману К. Стокетт "Прислуга"
Характеристика літературних прийомів, таких як специфічна тема твору і діалект ебонікс, що застосовувала авторка під час написання сучасного роману "Прислуга" для формування образу афро-американців і висвітлення проблем національно-етнічних відносин.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 28.05.2017 |
Размер файла | 22,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Анотація
ЛІТЕРАТУРНІ ПРИЙОМИ СТВОРЕННЯ АФРО-АМЕРИКАНСЬКИХ ОБРАЗІВ НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ К. СТОКЕТТ "ПРИСЛУГА"
Кокнова Т.А., кандидат педагогічних наук, доцент кафедри англійської філології Луганського національного університету імені Тараса Шевченка.
У статті виокремлено літературні прийоми, що застосовувала авторка під час написання сучасного роману для формування образу афро-американців. Для створення таких образів К. Стокетт використовувала специфічну тему твору й афро-американський діалект - ебонікс.
Ключові слова: літературний прийом, діалект, соціолект, афро-американський діалект, ебонікс.
Зміст
Постановка проблеми. Сучасні лінгвісти все частіше цікавляться дослідженням територіальних варіацій національних мов. Це пов'язано зі специфікою мови мати іманентну характеристику та бажанням носіїв мови бути індивідуальними в умовах глобалізації. Територія США характеризується унікальною мовною ситуацією, яка надає можливість досліджувати мовні варіації в багатьох сферах людського існування. Дослідженню афро-американського діалекту присвячено багато уваги, тому що тридцять мільйонів мешканців країни спілкуються мовою, яка має свої особливості, що торкаються всіх ріней мови (фонетики, граматики, лексики тощо).
Художні тексти з елементами діалектів потребують особливої уваги, оскільки діалект стає інструментом впливу на читача для створення яскравих і життєвих образів афро-американців. Дослідженням соціолінгвістики займалися багато вчених, які тісно пов'язували мову й людство, мислення та його практичну діяльність (К. Бо, Т. Кейбл, Л. Грін, Р Резник, К. Форман та ін.). У різні часи проблема особливості відтворення діалекту розкрита й обговорена в працях I. Алексєєвої, В. Комісарова, Н. Немцової, Я. Рецкера, O. Швейцера, B. David, J. Catford, M. Morini, P. Newmark, E. Clifford та ін. Актуальність дослідження зумовлена недостатньою науковою обґрунтованістю питання визначення літературних прийомів, що використовуються для створення афро-американських образів, особливо під час написання сучасних романів.
Саме тому мета статті полягає у виокремленні літературних прийомів, що були використані для формування образів афро-американців на матеріалі сучасного роману К. Стокетт "Прислуга".
Виклад основного матеріалу дослідження. Розуміння сутності афро-американського діалекту неможливо без звернення до його історичних джерел. Загалом під діалектом, а в цьому дослідженні - соціолектом, розуміється мова, характерна для окремої соціальної групи населення [1, с. 242] або територіально замкнутої групи [2, с. 25]. Афро-американський діалект (African American English - AAE) - це один із діалектів англійської мови, що використовується серед афро-американського населення і має певний перелік правил, відмінний від класичного варіанта мови за рахунок фонетики, граматики та лексики [3, с. 12]. Афро-американським діалектом розмовляють у різних частинах світу: Америці, Африці, Західній Індії, Гвінеї, північній частині Австралії, Ямайці, Великобританії.
У науковій літературі лінгвісти використовують кілька термінів для визначення цього діалекту. У 1960 р. з початком його дослідження використовувався термін Negro speech (негритянська мова), Negro English (негритянський англійський) або Negro American dialect (негритянський діалект американського) [4, с. 68]. У 1970 р. з'явився термін Black English (чорний англійський) або Vernacular - BEV (просторічний чорний англійський). У середині 1980-х рр. часто використовували термін "афро-американський англійський" (African-American), до 1991 р. лінгвісти використовували термін "афро-американський просторічний діалект" (African American Vernacular English - AAVE) [4]. Термін Ebonics (ебонікс), що складається з двох слів "ebony" (чорний) і "phonics" (звуки), з'явився тільки в 1996 р., коли в одній зі шкіл Окленду було запропоновано викладати на афро-американському діалекті, що називався "ебонікс" (Black English Ebonics) [4].
Історія виникнення афро-американського діалекту достеменно невідома, але існує дві теорії щодо його виникнення: креольська та соціолінгвістична. Згідно з креольською теорією (якій ми симпатизуємо), запропонованою Д. Уїнфордом, афро- американський діалект виник у сільській місцевості південних штатів у 1816-1817 рр., коли раби, вивезені з Конго, працювали на бавовняних плантаціях [5, с. 77]. Щоб зробити своє існування безпечним і зберегти общинну та расову сутність, раби мусили виробити особливу, незрозумілу іншим мову, що зараз відома як афро-американський діалект.
Але такий діалект не обмежується тільки використанням серед темношкірого населення, він також вплинув і на білошкірих півдня країни і став відомий як південноамериканський акцент (Southern American Accent) [8, с. 15]. На думку багатьох лінгвістів, це завдяки тому, що багато родин, де працювали афро-американці як прислуга, перейняли особливості їхньої мови та манеру вимовляти слова [8].
Аналіз роману [7] надав можливість визначити специфічну тему, що дала змогу створити образи, які чітко асоціюються з темношкірим населенням. Для створення таких виразних образів автор роману виокремила таку його тему, що робить героїнь (темношкірих жінок, котрі працюють прислугою в домах білих господинь) головними персонажами твору. Важливе питання, специфічне для 1950-1960 рр., - проблема національно-етнічних відносин, зокрема боротьба населення з расовою дискримінацією. Саме тому виокремлення образу "Прислуги" (Ейбелін) як головної героїні викликає в читача співчуття до трагічності існування темношкірих в Америці. У романі показуються не лише спроби головних героїв (афро-американських жінок) продовжувати боротьбу за рівноправне існування, а і їхня більша мудрість, володіння особистим достоїнством, гордість.
У романі через образи афро-американок порушується питання й побутових негараздів. Літературна спадщина не дуже багата на образи жінок афро-американок, але цей роман надає можливість розкрити їхні характери, глибше зазирнути в їхній внутрішній світ, щоденні проблеми, з'ясувати їхню роль у житті чоловіка та дітей.
Особливість жіночого образу полягає в розкритті взаємин усередині родини, які залежать не тільки від протистоянь із "білими". На той час афро-американські жінки не мали змоги подумати про те, щоб навчитися читати, писати, приділяти собі час. Цей роман говорить про несправедливість, із якою стикається жінка, вона є рабинею подвійно: з одного боку, страждає від чоловіка, з іншого - від расистських поглядів білошкірого населення. її може наздогнати суворе покарання за будь-який проступок, що особливо несправедливо, якщо враховувати скільки на той час вони працювали. Саме тому в романі виразно спостерігається заклик жінок звільнитися, заявити про свою самостійність і незалежність від чоловіка.
Удалим літературним прийомом є й відображення ролі релігії в житті темношкірої жінки. На той час церква була місцем, де рівень сегрегації був найменшим. Афро-американці свято вірять у магічну силу Слова, тому Слово, звернене до Бога, має бути почуте. Такий прийом надає можливість зазирнути в найглибинніші проблеми персонажів і спостерігати за ними, як на долоні, помічаючи їхні недоліки, покаяння, намагання бути кращими та більш справедливими.
Серед найголовніших художніх прийомів для створення афро-американських образів є інтерпретація й використання афро-американського діалекту. Загалом розвиток і функціонування мови зумовлено різноманітними процесами, що відбуваються в суспільстві. Мова - це непостійна система, яка абсорбує тенденції розвитку суспільства, намагається зберегти самобутність, що існує в розмовній мові. Розмовна мова, у тому числі й діалекти, є не тільки соціальне, а й мовне утворення, тому й підпорядковується основним законам, що існують у мові.
Отже, у контексті розгляду етнічних особливостей афро-американців не можна обійти увагою соціолект ебонікс. Використання соціолекту в цьому випадку виправдане, оскільки за його допомогою можна надати соціальну характеристику персонажів, з'ясувати їхню расову належність, підкреслити унікальність.
Аналізуючи роман [7], передусім звертаєш увагу на особливість використання граматики героїнями твору. У граматиці помітна різниця в системі дієслів, що в ебонікс, яку можна дуже яскраво спостерігати на прикладі дієслова to be. Наприклад, він відсутній там, де потрібен: she not just frowning all the time, she skinny; she lanky as a fourteen-year-old boy; або використовується неправильно: I weren't never coming back; He were twenty- four years old.
Важливою особливістю використання дієслова to be є те, що він не співвідноситься з теперішнім часом, ним виражається значення постійності і тривалості дії: But they be not steady anymor. Ще один приклад полягає в особливостях передавання майбутнього часу в конструкції be going to, для цього також використовуються слова gonna або gon: Oh, we're gonna have some kids; She gazes off like she's gon soft in the head.
Для закінчених дій, що тривали в минулому, використовується формула (been + verb+in'): I been trying to do this the whole night. Ще одна специфічна для ебонікс особливість - це ударна форма been, яка означає, що дія триває і є не закінченою: Capitol building is real big, pretty on the outside but I never been in it.
Аналіз також засвідчує, що в афро-американському англійському опускаються закінчення дієслова в 3-й особі однини: Miss Leefolt, she look terrified a her own child.
По-різному в системі ебонікс указуються видові значення минулого часу, що можна спостерігати на таких прикладах: She did finish the work...; She done gone... Але інколи некоректна форма дієслова в минулому часі використовується за бажанням: So I took that pink, screaming baby in my arms.
Дуже цікаві приклади використання третьої форми дієслова без додавання have: He been here. You done the work. He shaken our brother hand. Але для відображення процесу, що був завершений, використовується форма done та початкова форма основного дієслова: I done raised seventeen kids in my lifetime.
Замість використання класичної кількості часів в англійській мові, використовується форма теперішнього часу, але з додаванням різноманітних обставин часу (last week, month, hour...; this year, evenin', mornin', hour...; at the moment; back in them days та ін.): He show the film last month.; I have live here twelve years.
Заперечення в багатьох часах, числах, особах може бути використано формулою ain't: I ain't telling. Але, окрім цього, дуже часті варіанти існування кількох заперечень: I ain't never been in this position before.
Якщо розглядати граматику в межах синтаксичних структур, то вимагає особливої уваги співвіднесення підмета і присудка: I listens to her very carefully; They goes right to her house.. Ці приклади вказують на ігнорування афро-американ- ським діалектом різниці між одниною та множиною в системі дієслів. Окрім того, питання можуть бути без додаткових дієслів узагалі: Where you get this?
Що стосується іменників, то тут є окремі відмінності під час реалізації категорій детермінативності, наприклад, використання артиклю an (She scoop a egg up and near bout drop it cause she getting the palsy; I seen plenty a womens get the baby blues after they done birthing), а в конструкціях із possessive case ідсутня -'s - Miss Leefolt dress been terrible. Такі приклади загалом свідчать про некоректність використання артиклів: Mae Mobley was born on a early Sunday morning in August, I960. У романі є випадки неправильного вживання й займенників: I know how to get them babies to sleep, stop crying, and go in the toilet bowl before they mamas even get out a bed in the morning.
Дуже цікаві випадки використання двох артиклів водночас: But Miss Leefolt, she don't pick up her own baby for the rest a the day, або артиклю разом із займенником: I laid up in bed and stared at the black walls a my house; A bitter seed was planted inside a me. Таке використання забезпечує характерну вимову, що специфічна тільки для афро-американського населення.
Особливістю ебонікс є його фонографічна складова. Саме тому в тексті роману авторка намагалася віддзеркалити таку специфіку вимови. В афро-американців дуже часто відмінною демонстрацією фонетичної особливості англійської мови є позиція між голосними звуками t і d (так званий flap). Такі приклади можна знайти під час написання деяких слів: writing/riding, matter/madder, latter/ladder.
Додавання голосних (у тому числі напівредуційованих) до кінцевого закритого складу, як правило, [a], у тексті загально розповсюджені gonna, wanna. Закінчення слів на - ing вимовляється з [n] і пишеться як in (goin, wokin, singin). Дзвінки та фрикативні - звучать як [d] (the, this, them = de, dis, dem), у медіальній вони замінюються на [v] (brother = bruvver). Глухі фрикативні в початковій позиції вимовляються як [t], у медіальній і кінцевій - як [f] (auther - [f], що відображається й у правописі (tenth = tent, nothing = nutn). літературний прийом діалект ебонікс
Перенесення наголосу призводить до опущення першого ненаголошеного складу, що призводить до появи таких слів: member, bout, fore, cause (remember, about, before, because).
Висновки
Розглянувши у статті особливості літературних прийомів, використаних авторкою, варто зазначити, що під час створення образів афро-американців треба бути детально ознайомленим не тільки з темами, що могли гіпотетично їх цікавити, а також використовувати мову, якою вони розмовляють. Головний висновок, який можна зробити, полягає в тому, що авторкою роману проведено величезну роботу для створення образів афро-американок. Для цього нею були використані різні прийоми: обрання специфічних тем твору й використання ебонікс (специфічної граматики, правопису, стилістики та лексики). Такі прийоми створили достовірні образи, підкреслили їхню інакшість, належність до окремої раси. У перспективі вбачається необхідним дослідження лексичної складової афро-американського діалекту сучасних романів, у тому числі й твору К. Стокетт "Прислуга", та особливостей його перекладу іншими мовами.
Література
1. Baker M. Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator / M. Baker. - 2000. - № 12. - P. 241-266.
2. Berezowski L. Dialect in Translation / L. Berezowski. - Wroclaw: Wydawnictwo Uniwesytetu Wroclawskiego, 1997. - 152 p.
3. Catford J.C. A Linguistic Theory of Translation / J.C. Catford. - Oxford: OUP, 1915. - 110 р.
4. Dollerup C. Basics of Translation Studies / С. Dollerup. - Iasi: Institutul European, 2006. - 260 p.
5. Rosa A.A. Translating Place: Linguistic Variation in Translation Word and Text / A.A. Rosa // A Journal of Literary Studies and Linguistics. - 2012. - № 2. - P. 75-97.
6. Trudgill P. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society / P Trudgill. - London: Penguin, 2000. - 240 p.
7. Stockett K. The Help / K. Stockett. - New York: Penguin Group, 2009. - 264 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Художній образ, як відображення дійсності. Жанрові особливості роману. Побудова образної системи у творі письменника. Мовне втілення системи образів за допомогою лексичних засобів та численних прийомів. Аналіз та розкриття значення персонажів роману.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 13.05.2014Історія французької літератури. Творчість Наталі Саррот; аналіз художньої специфіки прози, висвітлення проблем Нового Роману як значного явища культури ХХ століття, етапу підготовки нових культурологічних поглядів, психологізму та теорії постмодернізму.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 17.04.2012Історія написання роману. Демонологія як наука про демонів і їх відносини з людьми. Демонічні персонажі роману "Майстер і Маргарита": прототипи та коротка характеристика образів.Воланд - "дух зла і володар тіней". Чорт і лицар Коров’єв-Фагот.
курсовая работа [254,9 K], добавлен 18.01.2007Біографія Вільяма Шекспіра, написана відомим англійським письменником Ентоні Е. Берджесом. Сюжетно-композитні особливості роману "На сонце не схожа". Специфіка художніх образів. Жанрово-стильова своєрідність твору. Характер взаємодії вимислу та факту.
реферат [40,1 K], добавлен 29.04.2013Дослідження жанрово-стильової природи роману, модерного характеру твору, що полягає в синтезі стильових ознак та жанрових різновидів в єдиній романній формі. Огляд взаємодії традицій та новаторства у творі. Визначено місце роману в літературному процесі.
статья [30,7 K], добавлен 07.11.2017Дитячі мрії Р. Стівенсона - поштовх до написання пригодницьких романів. Художні особливості створення роману "Острів скарбів": відсутність описів природи, розповідь від першої особи. Аналіз творчості Стівенсона як прояву неоромантизму в літературі.
реферат [26,9 K], добавлен 07.10.2010Життєвий і творчий шлях Джона Голсуорсі. Висвітлення проблем шлюбу, сім'ї і подружніх стосунків в англійській прозі ХХ ст. на прикладі роману "Власник". Розкриття образу Сомса Форсайта як уособлення власництва через призму сімейних відносин його родини.
курсовая работа [44,0 K], добавлен 11.09.2011Історична основа, історія написання роману Ю. Мушкетика "Гайдамаки". Звертання в творі до подій минулого, що сприяє розумінню історії як діалектичного процесу. Залежність долі людини від суспільних обставин. Образна система, художня своєрідність роману.
дипломная работа [85,9 K], добавлен 17.09.2009Дослідження особливості образу головної героїні роману Уласа Самчука "Марія". Порівняльна характеристика Марії Перепутько і Богоматері. Опосередкованість образу. Піднесення події останньої частини роману до рівня трагедійного національного епосу.
курсовая работа [39,4 K], добавлен 28.11.2010Характеристика жанру історичного роману в англійській та французькій літературі ХІХ століття. Роман "Саламбо" як історичний твір. Жанр роману у творчості Флобера. Своєрідність та джерело подій, співвідношення "правди факту" та художньої правди у романі.
курсовая работа [65,0 K], добавлен 31.01.2014Платонівські ідеї та традиції англійського готичного роману в творах Айріс Мердок. Відображення світобачення письменниці у романі "Чорний принц". Тема мистецтва та кохання, образи головних героїв. Роль назви роману в розумінні художніх особливостей твору.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 26.11.2012Біографія та основні періоди творчості Ч. Діккенса, його творчість в оцінці західного літературознавства. Автобіографічні моменти роману "Життя Девіда Копперфілда", втілення теми дитинства у романі, художні засоби створення образу головного героя.
курсовая работа [39,1 K], добавлен 21.01.2009Визначення жанрової своєрідності твору "451° за Фаренгейтом" Рея Бредбері. Безумний всесвіт Рея Бредбері. Жанрова різноманітність творів Рея Бредбері. Розкриття ключових проблем роману "451° за Фаренгейтом". Сюжет та ідея роману-антиутопії Рея Бредбері.
курсовая работа [80,3 K], добавлен 09.12.2011Світоглядні й суспільно-політичні чинники виникнення романтизму в літературі. Поняття "оповіді" в епічному тексті. Історія створення роману "Франкенштейн", його композиційна організація. Жанр роману, його особливості в англійській літературі XVIII–XIX ст.
курсовая работа [46,0 K], добавлен 27.05.2014Інтелектуальний роман початку ХХ ст. як один із яскравих феноменів літератури модернізму. Екзистенціалістська парадигма твору "Дівчина з ведмедиком", поліморфна природа образів. Методичні рекомендації до вивчення творчості Домонтовича у середній школі.
дипломная работа [81,2 K], добавлен 19.07.2012Місце роману "Сум’яття вихованця Терлеса" у творчості Роберта Музіля та його зв’язки з жанровою традицією "роман-виховання". Особливості образу центрального персонажа та композиційної побудови роману, природа внутрішнього конфлікту вихованця Терлеса.
курсовая работа [43,9 K], добавлен 05.10.2012Розкриття ідейного змісту, проблематики, образів роману "Чорна рада" П. Куліша, з точки зору історіософії письменника. Особливості відображення української нації. Риси черні та образів персонажів твору "Чорна рада", як носіїв українського менталітету.
дипломная работа [131,5 K], добавлен 22.11.2010Огляд творчої діяльності видатних письменників доби Відродження, європейського культурного руху. Вивчення теоретичних й історико-літературних аспектів жанру пікарескного роману. Аналіз трансформації героя пікарески, світового розвитку шахрайського роману.
курсовая работа [65,1 K], добавлен 19.06.2011Поняття поетики та її головні завдання. Загальна характеристика поетики Світлани Талан, де розкривається і жанрова своєрідність. "Не вурдалаки" як назва, яка відповідає та не відповідає сюжету, вивчення питання щодо правильності заголовку даного твору.
дипломная работа [65,4 K], добавлен 03.10.2014Доля Цао Сюециня. Роман "Сон у червоному теремі". Історія вивчення роману і пошуки можливих прототипів головних героїв. Образна система роману. Образ Баоюя, жіночі образи і їх значення в романі. Імена основних персонажів роману. Символіка імен та речей.
курсовая работа [40,4 K], добавлен 05.02.2012