Особливості репрезентації подій громадянської війни в Британії у новелі Т. Гарді

Вивчення особливостей відтворення подій громадянської війни в Британії у новелі Т. Гарді "Анна, леді Баксбі". Співвідношення тем приватного й політичного життя, а також ролі іронічного начала у творі. Зображення драматичних для історії Англії подій.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 24.09.2017
Размер файла 17,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особливості репрезентації подій громадянської війни в Британії у новелі Т. Гарді

Росстальна О.А.

Події громадянської війни в Британії (1642-1652), що назавжди змінила політичне, економічне та культурне життя цієї країни та Європи, отримали особливу інтерпретацію у творах мистецтва, зокрема в літературі (твори О. де Бальзака, В. Гюго, О. Дюма). У новелі “Анна, леді Баксбі” англійського письменника Т. Гарді події війни стають особливим тлом для розгортання родинного конфлікту. громадянський війна новела гарді

Загалом новелістика письменника досліджена значно менше, аніж романи та поезії. Найбільш ґрунтовними є монографії К.Бреді (K.Brady “The Short Stories of Thomas Hardy”), С. Гілмартіна та Р.Менгхема (S.Gilmartin, R.Mengham “Thomas Hardy's Shorter Fiction”). Окремі аспекти вивчення новел представлені у статтях М. Урнова, Л. Смикалової, І. Канторовича, А. Бурцева, А. Невструєвої, Ю. Селезневої. Проте, враховуючи різносистемність репрезентованих праць, подальші дослідження малої прози Т. Гарді є актуальними.

Мета літературознавчої розвідки - дослідження особливостей репрезентації подій громадянської війни у Британії в новелі “Анна, леді Баксбі”, що є одним з десяти творів збірки “Група благородних дам” (“A Group of Noble Dames”).

Новела “Анна, леді Баксбі” - своєрідний відступ від теми батьківства, якою в різних інтерпретаціях об'єднуються попередні твори збірки. На відміну від інших новел, історія Анни - окремий епізод життя. У тексті твору не йдеться про дівочі роки героїні (як, наприклад, в оповідях про Бетті Дорнелл та Барбару Гребе). На противагу іншим новелам, у творі зображуються події, не пов'язані з народженням дитини-спадкоємця. Разом з тим, тематично “Анна, леді Баксбі” споріднена з іншими творами збірки й може розглядатися як продовження дослідження сили та міцності кровних уз. Конфлікт подружньої відданості та родинних зв'язків зображується автором на тлі громадянської війни в Англії, політичні уподобання змушують героїв твору обирати між відданістю родині чи країні, родичу чи королю або парламенту.

Т. Гарді змушений був змінити початковий задум сюжету твору, готуючи його для першої публікації. Письменник відмовився від зображення адюльтеру, зробивши акцент на політичному факторі. Згідно з попереднім задумом, героїня втекла до брата, проте, дізнавшись про плани парламентаристів штурмувати замок та вбити її чоловіка, повернулася, щоб урятувати його. Зрада лорда Баксбі не згадувалася в тексті новели [1, с. 95]. Відтак у такій інтерпретації центром композиції ставала втеча жінки, що набувала ознак своєрідного “домашнього протесту”, який був реалізований у критичній для родини ситуації. У такий спосіб ідея протиставлення героїв не була реалізована.

Події, зображені в новелі, є художнім відтворенням історії, яка описана в роботі Дж.Хатчинза (John Hutchins “The History and Antiquities of the Country of Dorset”). Саме ця праця стала історичним джерелом для письменника у створенні збірки “Група благородних дам”, а кожен головний герой мав свого історичного прототипа.

Джерельна основа історії Анни Баксбі - події життя Анни Рассел (Anne Russell), дружини лорда Джорджа Дігбі (George Digby) та сестри Вільяма Рассела (William Russell), графа Бедфорда (Earl of Bedford). У 1642 р. Вільям Расселл очолював війська прихильників парламенту, які стояли навколо Шерборнского замку (Sherborne Castle) - оплоту роялістів.

У новелі події війни стають своєрідним випробуванням для персонажів, але разом з тим вони затьмарюються особистими проблемами. Активна й нібито політично свідома головна героїня, леді Анна, під загрозою знищення власного шлюбу, передусім залишається жінкою, а не громадянкою.

Таємний від'їзд Анни із замку, на перший погляд, схожий на романтичну втечу закоханої жінки, описану Т. Гарді у новелах “Барбара з дому Гребів” та “Перша Герцогиня Вессексу”. На противагу героїням згаданих творів, які, втікаючи із затишної домівки та від матеріально забезпеченого життя, обирали кохання, Анна залишає позаду “long and reposeful breathing” чоловіка, що спав у зручному ліжку, та їде до брата, відчуваючи поклик крові. Анна, як їй здається, робить правильний вибір та ніби не відчуває небезпеки. Проте випадкова зустріч з дівчиною, якій лорд Баксбі призначив таємне побачення, повертають героїню до реальності. Її відданість брату та підтримка прихильників парламентаризму тьмяніє перед загрозою руйнування шлюбу. Стримана жінка, готова до героїчних вчинків, якою читач бачить леді Баксбі на початку оповіді, перетворюється на розлючену та ображену дружину. “Here was a pretty underhand business! Here were sly manoeuvrings! Here was faithlessness! Here was a precious assignation surprised in the midst! Her wicked husband, whom till this very moment she had ever deemed the soul of good faith - how could he!” [2, с. 110], - говорить героїня.

Використання подібних граматичних конструкцій на початку речень - варіант анафор - виконує функцію організації тексту та слугує проявом емоційної реакції героїні. Використання леді Анною слів з військового лексикону на кшталт “маневр, маневрувати, захоплення” іронічно переносять події громадянської війни на тло її особистої баталії з потенційною невірністю чоловіка. Поворотним пунктом для Анни стає не стільки відкриття зради, скільки усвідомлення того, що чоловіка приваблює інша жінка. “How the wench loves him!”, - обурено вигукує леді Анна. Як зазначає оповідач, “She changed from the home-hating truant to the strategic wife in one moment” [2, с. 114]. Важливо відзначити, що в рукописі першого варіанту тексту Т. Гарді замість слова “home-hating” (та, що не любить дім) вжив “timorous” (боязка, сором'язлива). Заміною прикметника фіксується зміна авторського акценту. Повернення до замку також набуває символічного значення. Анна не тільки змінює політичні уподобання, вона передусім прагне захистити свій шлюб, символічним уособленням якого може вважатися образ замку.

Сцена зображення “запобіжних заходів”, які леді Баксбі вживає для того, щоб утримати чоловіка в подружньому ліжку (замикає двері замку, ховає ключ під свою подушку, прив'язує довге волосся чоловіка до спинки ліжка), має відверто іронічний характер та ніби контрастує з зображенням подій політичного та військового протистояння. Конфлікт романтичного та політичного характеру відтак знаходить вихід через іронію.

Фраза брата героїні “Blood is thicker than water” - девіз жінки, що наважилася на втечу, втрачає своє значення для героїні, коли вона обирає шлюб. Смілива та рішуча Анна, яка, у відповідь на погрози брата зруйнувати замок, виголошує “Then you will find the bones of your sister buried in the ruins you cause!” (фраза була позичена письменником з роботи Дж. Хатчінза [3, с. 84]) та безстрашно виїжджає сама вночі до ворожого табору - є повною протилежністю тій особі, що всю ніч тримає чоловіка за руку, щоб він не зміг вийти на таємне побачення. Відверте іронізування стає засобом викриття шаблонності та конфлікту установок. Саме щоденні проблеми, які виявляються відірваними від пафосу політичних гасел, перевіряють героїв та доводять неспроможність витримати натиск життя.

Фарсовий характер зображення окремих сцен і відсутність традиційного для інших новел Т. Гарді моралістичного елементу у фіналі оповіді робить цю історію такою, що має щасливий фінал. Досліджуючи особливості жіночої психології, зображуючи драматичні для історії Англії події в якісно новому ракурсі у форматі малої прози, Т. Гарді здійснює перехід на принципово новий рівень осмислення історії та реального буття, застосовує нові способи творення художньої реальності. Усе це служить підтвердженням майстерності Т. Гарді-письменника та залишає можливості для подальшого потрактування образів, тематичного та ідейного наповнення твору.

Література

1. Brady K. The Short Stories of Thomas Hardy / K. Brady. - New York : St.Martin's Press, 1982. - XII, 235 p.

2. Hardy T. A Group of Noble Dames : [short stories] / T. Hardy. - London: Macmillan and Co., Ltd, 1907. - 270 p.

3. Gilmartin S., Mengham R. Thomas Hardy's Shorter Fiction / S. Gilmartin, R. Mengham. - Edinburgh : Edinburgh University Press Ltd, 2007. - 144 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.