Індексальні репрезентатеми в поезії Т.Г. Шевченка "Як маю я журитися"

Сутність поняття "поетичний твір", особливості його формального та змістового аспектів. Дослідження специфіки вербальної репрезентації знаків-індексів на семантичному, синтаксичному та прагматичному рівнях поезії Т.Г. Шевченка "Як маю я журитися".

Рубрика Литература
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2018
Размер файла 20,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Індексальні репрезентатеми в поезії Т.Г. Шевченка «Як маю я журитися»

Вікторія Желязкова (Миколаїв, Україна)

У статті визначено сутність поняття «поетичний твір», встановлено особливості його формального та змістового аспектів, а також проаналізовано специфіку вербальної репрезентації знаків-індексів на семантичному, синтаксичному та прагматичному рівнях поезії Т. Г. Шевченка «Як маю я журитися».

Ключові слова: поетичний твір, індексальний знак, форма, зміст, семантика, синтактика, прагматика.

The article reveals the essence of the concept “poetic text”, the features of its formal and semantic aspects and analyzes the specificity of verbal representation of signs-indexes on the semantic, syntactic and pragmatic levels of the poetic piece by Т. Shevchenko “As I must bewail ”.

Keywords: poetic work, sign-index, form, maintenance, semantics, syntactics, pragmatics.

Постановка проблеми. За останній час зарубіжними та вітчизняними вченими здійснено низку ґрунтовних досліджень із вивчення проблем лінгвосеміотичного навантаження поетичного твору. Як відомо, семіотичного статусу будь-який твір набуває лише за рахунок безперервної взаємодії мовних знаків, що й визначають межі семіозису його текстової структури та змісту. З метою проведення ефективного лінгвосеміотичного аналізу поетичних творів необхідно враховувати і три рівні існування знака: семантику, синтактику та прагматику. Саме у тривимірній площині семіотичний знак уможливлює процес адекватного інтерпретації тектоніки поетичного повідомлення, ідеї автора, що передаються через спеціальні знакові одиниці, його мовну картину світу, які репрезентується за допомогою певних лексико-семантичних домінант, а також ідеологічні та культурні установки, що виражаються за допомогою заданої поетом комунікативної ситуації.

Для мови поетичного доробку Т. Г. Шевченка притаманна як прихована, так і доволі «прозора» вмотивованість словесного наповнення, а тому наявність широкого спектру багатофункціональних знаків-індексів є цілком виправданою. Зокрема поезія Т.Г. Шевченка «Як маю я журитися», написана ним 1849 року, яскраво моделює особливості поєднання індексальних знаків текстової структури вірша, що вказують на семіотичну потужність трьох рівнів функціонування вербальних одиниць твору.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Аналізу поетики віршованого тексту присвячено наукові праці В. В. Виноградова, Л. В. Димитренка, Б. М. Ейхенбаума, В. М. Жирмунського, О. О. Потебні, Б. В. Томашевського, Р. О. Якобсона. Вагомий внесок у створення теоретичної бази лінгвосеміотичних досліджень поетичних творів зробили такі науковці, як Р. Барт, М. М. Бахтін, Н. С. Болотнова, Т. В. Гречушникова, Ю. В. Каразін, Ю. Крістєва, Ю. М. Лотман, Л. М. Мурзін, Ю. С. Степанов та ін. Проблеми семіотичних аспектів тексту висвітлено на сторінках монографій Ю. А. Шрейдера. Основи теорії індексальних знаків та їхнього мовного вираження закладено Ч. С. Пірсом. Вивченням мови творів Т. Г. Шевченка займалися різні дослідники, серед яких В. С. Ващенко, А. Г. Деркач, В. С. Ільїна, Г. К. Конторук, А. К. Мойсієнко, П. О. Петрова, Н. П. Плющ, В. М. Русанівський, Н. О. Синявський, П. Д. Тимошенко, В. А. Чабаненко.

Мета статті - виявлення індексальних репрезентатемів у поезії Т. Г. Шевченка «Як маю я журитися».

Результати дослідження. Традиційно в лінгвосеміотиці під поняттям «поетичний твір» розуміється один із найбільш складних комплексів знакової системи мови, складники якої за своїми функціями, ознаками та властивостями не є однорідними [7: 88], а тому за формальним вираженням та змістовим навантаженням знаки системи не є тотожними, що й пояснює необхідність процесу їхньої взаємодії.

Проте різні дослідники дивляться на природу цього поняття по-різному. Зокрема французький семіотик Р. Барт трактував поетичний твір як один із різновидів творів, основна мета якого полягає в наданні реципієнтові (читачеві) естетичної насолоди, а не в інформуванні його визначеними істинами або фактами [1: 49-52]. У свою чергу, російський культуролог і семіотик Ю. М. Лотман дефінував поетичний твір як складну художню структуру, утворену на основі існуючих у мові фондів знань, що уможливлюють процес передачі такого масиву інформації, котрий абсолютно неможливо відтворити засобами елементарної мовної системи [6: 41].

Однак у семіотичній парадигмі будь-який поетичний твір базується на дихотомії «форма - зміст». У зв'язку з цим французький поет і критик Н. Буало-Депрео, досліджуючи проблему форми та змісту в поезії, вказував на те, що зміст вірша має бути зумовлений римою як однією із головних формальних ознак [7: 58]. Представники психологічної школи ідеалістичної естетики та теорії літератури, серед яких були Ф. фон Гумбольдт та О. О. Потебня, стверджували, що зовнішня форма «відривається» від змісту, а внутрішня осмислюється читачем індивідуально [там само: 69].

Відповідність між формальним та смисловим аспектами поезії чітко простежується в мотивованому формуванні поетом тезаурусу власної мови, складники якого є індексальними за своєю природою. Індексальний знак - це один із видів семіотичних знаків, зміст якого відповідає формі за суміжністю причини та результату або наслідку певної дії [10: 231]. До індексальних знаків часто зараховують і так звані ситуативні знаки, тобто такі, що розкривають специфіку об'єкта художнього опису в заданому автором контексті, а поза ним втрачають свою ситуативність.

Американський логік Ч. С. Пірс визначив такі основні властивості знаків-індексів:

- відсутність аналогічного принципу зв'язку між означуваним та означальним;

- співвіднесеність із певною сукупністю одиниць, що входять до семіотичного континууму;

- здатність невимушено та приховано спрямовувати увагу читача на об'єкт зображуваного чи позначуваного [8: 306].

Сучасні семіологи одностайно стверджують, що наявність зв'язку між формою та змістом поетичного твору є одним із чинників формування трьох семіотичних координат тексту твору - семантики, синтактики та прагматики. З'ясуємо особливості індексальних репрезентатемів у поезії Т. Г. Шевченка «Як маю я журитися», представлених на семантичному, синтаксичному та прагматичному рівнях.

Семантичний рівень індексальних знаків. Відомо, що семантика - це «розділ мовознавства, що вивчає план змісту мови, значення та смисл її знакових одиниць, їхнє функціонування у мовленні» [10: 337]. Натомість семантика знака - це тип його відношення до означуваного. Семантика як підрозділ семіотичної науки займається вивченням проблем зв'язку значень цілих мовних знаків зі змістом цілого тексту [12: 44].

Варто зазначити, що семантичний рівень презентують такі знаки дихотомічного функціонування поетичного твору:

- лексема / семема (мова);

- слововживання (мовлення);

- текстема (текст);

- концепт, образ, символ (культура) [4: 43].

Це дозволяє говорити про те, що в основі лексико-семантичної системи аналізованої поезії лежать такі смислові механізми індексного генезису:

- втеча від проблеми:

поетичний твір знак семантичний

Як маю я журитися,

Докучати людям,

Піду собі світ за очі -

Що буде, те й буде.

- пошук виходу із ситуації:

Найду долю - одружуся,

Не найду - втоплюся...

- результат вчинених дій:

Пішов же я світ за очі,

Доля заховалась...

- мотив вчинених дій:

А без торгу закинули

В далеку неволю...

Щоб не росло таке зілля На нашому полю.

Синтаксичний рівень індексальних знаків. У філософському енциклопедичному словнику синтактика розглядається як «розділ семіотики, присвячений розгляду та вивченню структурних властивостей знакових систем із точки зору їхнього синтаксису (безвідносно до їх інтерпретування, що служить предметом вивчення їх семантики, та проблем сприймання та використання знакових систем як комунікативних засобів у рамках прагматики)» [2: 265].

На синтаксичному рівні представлено знаки, що встановлюють відношення протиставності, тотожності, протиріччя, підпорядкування, причини й наслідку між формальною та змістовою структурою тексту поетичного твору. Серед них виокремлюють такі знаки:

- структурна схема речення (мова);

- висловлення (мовлення);

- фрагмент тексту / мікротекст (текст);

- лінгвокультурна дефініція (культура) [4: 43].

У поезії «Як маю я журитися» можна назвати такі синтаксичні маркери:

- складнопідрядні речення причини:

Як маю я журитися,

Докучати людям,

Піду собі світ за очі - Що буде, те й буде.

- складні безсполучникові речення умови:

Найду долю - одружуся,

Не найду - втоплюся,

Та не продамся нікому,

В найми не наймуся.

- складнопідрядні речення наслідку:

Пішов же я світ за очі,

Доля заховалась.

- складна синтаксична конструкція зі значенням мети:

А воленьку люде добрі

І не торговали,

А без торгу закинули В далеку неволю...

Щоб не росло таке зілля На нашому полю.

Прагматичний рівень індексальних знаків. Прагматика - це аспект семіотичного знака, що вказує на характер його сприйняття адресатом [12: 56]. Характер прагматичних дій у поетичних творах визначається трьома чинниками, до яких належать: зміст повідомлення, стилістичне маркування повідомлення, або характер знаків, що його утворюють, та особистість реципієнта [3: 3-5].

Зауважимо, що прагматику поетичного твору формують ті глибинні смисли, вкладені автором у його текстову організацію. У поетичному творі є три типи глибинних смислів: свідома смислотворчість, інтуїтивна смислотворчість та «заумна» смислотворчість. Розглянемо кожний тип детальніше.

Так, свідома смислотворчість зумовлена конкретною авторською задумкою, у результаті чого процес семіотичної інтерпретації визначається як доволі легкий. Проміжну стадію між «легкою» та «важкою» інтерпретацією поезії є так звана інтуїтивна смислотворчість, що спричинена особливостями типажу мовної особистості автора, його психоментальними рисами, духовними орієнтирами, а також поставленими ним культурно-естетичними завданнями, вирішити які має читач. «Заумна» смислотворчість є найвищим рівнем семіотичного прочитання поетичного твору, оскільки викликана не тільки поетовою інтуїцією, але й свідомою чи несвідомою метою зробити формально «невидимими» ті текстові одиниці, що є концептуальними домінантами глибинного змісту [6: 98-102].

Вербальними одиницями індексального характеру з прагматичною маркованістю досліджуваної поезії слід вважати такі:

- повтори:

Піду собі світ за очі / Пішов же я світ за очі;

Що буде, те й буде:

Найду долю - одружуся /Не найду - втоплюся;

- метафори:

Доля заховалась;

Щоб не росло таке зілля

На нашому полю;

- архаїзми:

А воленьку люде добрі

І не торговали.

Висновки

Отже, у лінгвосеміотиці цілком справедливо уналежнюють поетичний твір до знакових систем, оскільки його формально-змістова структура визначається єдністю знаків форми та знаків змісту. Поезія Т. Г. Шевченка є моделлю репрезентації особливостей функціонування знаків-індексів на трьох рівнях семіотичної системи. Зокрема на семантичному рівні знаки-індекси представлені словами, що вказують на мотиви та результати дії ліричного героя; на синтаксичному рівні знаки-індекси функціонують у межах складних речень різного типу; їхній прагматичний статус забезпечують повтори, метафори та слова-архаїзми.

Перспективи подальших розробок. Планується здійснити аналіз семіотичного простору поезії Т. Г. Шевченка «Як маю я журитися».

Бібліографія

1. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р. Барт. - М., 1989. - 616 с.

2. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / Н. С. Болотнова. - Томск, 1989. - 312 с.

3. Каразин Ю. В. Поэтический текст как система: монографія / Ю. В. Каразин. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1999. - 260 с.

4. Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии / Ю. М. Лотман. - СПб: «Искусство-СПб», 1996. - 848 с.

5. Лотман Ю. М. Сборник работ (Ю.М. Лотман и тартусско-московская семиотическая школа) / Ю. М. Лотман. - М.: Гнозис, 1994. - 560 с.

6. Пирс Ч. С. Избранные философские произведения / пер. с англ. К. Голубович, К. Чухрукидзе, Т. Дмитриева / Ч. С. Пирс. - М.: Логос, 2000. - 412 с.

7. Пирс Ч. С. Логика как семиотика: теория знаков / Ч. С. Пирс // Метафизические исследования. - Вып. 11. Язык. - СПб. - 1999. - С. 82 - 98.

8. Селіванова О. О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія / О. О. Селіванова. - Полтава: Довкілля, 2006. - 716 с.

9. Шрейдер Ю. А. Логика знаковых систем (элементы семиотики) / Ю. А. Шрейдер. - М.: КД «Либроком», 2012. - 63 с.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Знайомство з особливостями використання поетичної спадщини Т.Г. Шевченка. Вірші як один із ефективних засобів розвитку емоційно-чуттєвої сфери дітей. Аналіз специфіки використання віршів Шевченка за допомогою образного та асоціативного мислення.

    курсовая работа [78,1 K], добавлен 19.09.2014

  • Творчість Т.Г. Шевченка у романтично-міфологічному контексті. Зв'язок романтизму і міфологізму. Оригінальність духовного світу і творчості Шевченка. Суть стихії вогню у світовій міфології. Характеристика стихії вогню у ранній поезії Т.Г. Шевченка.

    курсовая работа [37,9 K], добавлен 26.09.2014

  • Велич титанічного подвигу Т. Шевченка як основоположника нової української літературної мови. Аналіз особливостей інтерпретації Шевченка, історичних постатей його творчої спадщини. Здійснення безпомилкових пророцтв Кобзаря. Релігійний світогляд Шевченка.

    курсовая работа [76,6 K], добавлен 24.02.2014

  • Т. Шевченко як сіяч і вирощувач духовних якостей народу. Ставлення Т. Шевченка до церкви. Біблійні мотиви поем "І мертвим, і живим, і ненародженим", "Неофіти", "Псалми Давидові" та поезії "Ісая. Глава 35". Багатство ремінісценцій автора, взятих з Біблії.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 28.05.2013

  • Характеристика напрямків символізму і причин його виникнення. Символічні засади в українській літературі. Вивчення ознак символізму в поезії Тичини і визначення їх у контексті його творчості. Особливості поезії Тичини в контексті світового розвитку.

    реферат [82,9 K], добавлен 26.12.2010

  • Які жінки зустрічалися на життєвому шляху поета, як вплинули вони на його світогляд. Твори Тараса Шевченка, які присвячені жінкам. Прекрасний світ інтимної лірики Кобзаря, його сердечні пристрасті і розчарування. Образ Шевченкової ідеальної жінки.

    разработка урока [21,5 M], добавлен 29.03.2014

  • Проблема політичного ідеалу Т. Шевченка. Виступ проти будь-яких форм деспотизму і поневолення народу. Осудження системи імперського законодавства і судочинства. Творчість Т. Шевченка, його "Кобзар", та його велике значення для українського народу.

    реферат [17,5 K], добавлен 16.04.2013

  • Основні напрямки у творчому житті видатного українського митця Тараса Григоровича Шевченка: художній та літературний. Переживання та прагнення у житті Шевченка. Значення аналізу поєднання малювання та написання віршів для повного розуміння Шевченка.

    реферат [10,7 K], добавлен 18.12.2013

  • Творчість українського поета, Лауреата Національної премії ім. Т. Шевченка Ігоря Миколайовича Римарука. Праця головним редактором журналу "Сучасність" та завідувачем редакції української літератури видавництва "Дніпро". Особливості поезії Римарука.

    презентация [930,3 K], добавлен 28.04.2015

  • Мистецька спадщина Тараса Шевченка. Розвиток реалістичного образотворчого мистецтва в Україні. Жанрово-побутові сцени в творчості Шевченка. Його великий внесок в розвиток портрета і пейзажу. Автопортрети Т. Шевченка. Значення мистецької спадщини поета.

    курсовая работа [2,6 M], добавлен 22.09.2015

  • Кирило-Мефодіївське товариство та заслання Т.Г. Шевченка. Історіографія та методологія дослідження творчості Тарас Григоровича. Автобіографія на засланні. Моральне падіння і духовне преображення людини у "Розп'ятті". Невільницька поезія Т.Г. Шевченка.

    курсовая работа [52,1 K], добавлен 03.01.2011

  • Дослідження рівня впливу античної культури на поезію Середньовіччя. Характеристика жанру лірики вагантів: тематичні та стилістичні копіювання, метричні особливості, розміри і строфіка. Особливості настрою, пафосу віршів, любовна тема і викривальна сатира.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 14.12.2013

  • Дитинство та юнацькі роки Т. Шевченка, знайомство з народною творчістю, поява хисту до малювання. Рання творчість та життя Тараса перед засланням, після арешту і на засланні. Аналіз творчості Шевченка, відображення думок і настроїв українців його часу.

    реферат [21,7 K], добавлен 18.11.2010

  • Образність, образний лад та емоційність поезії. Представники сучасної поезії. Тенденції, характерні для словесної творчості нинішньої доби. Засоби вираження змісту способом нового поетичного мовлення, спрямованого не до кожного, а до елітарного читача.

    презентация [334,7 K], добавлен 18.01.2014

  • Загальні риси європейського символізму. Творчий шлях французького поета-символіста Поля Верлена. Визначення музичності як найхарактернішої риси його поезії. Естетичні погляди Артюра Рембо, особливості його поезії в ранній та зрілий періоди творчості.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 19.10.2010

  • Вплив поезій Т. Шевченка на творчість П. Куліша. Історичний контекст творчості митців. Могутній емоційний потенціал творчості Шевченка. Доля Куліша - доля типової романтичної людини. Народні розміри у творах поетів. Наслідування Шевченка Кулішем.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 22.02.2011

  • Філософське, мистецьке та релігійне розуміння символу. Дослідження символіки у працях сучасних мовознавців. Особливості календарно-обрядових традицій і поезії українського народу. Значення рослинної символіки у віруваннях та її використання у фольклорі.

    курсовая работа [71,0 K], добавлен 25.01.2014

  • Передумови написання циклу "В казематі" Т. Шевченка, його композиційна організація та жанрово-стильова мозаїка. Використання фольклорних мотивів у циклі. Символіка фольклорних образів. Специфіка художніх особливостей поетичної спадщини Тараса Шевченка.

    курсовая работа [395,0 K], добавлен 10.06.2015

  • Шевченко і білоруська література. Твори Шевченка західно- та південнослов’янськими мовами. Сприйняття особистості та творчості Шевченка у Великобританії. Твори Кобзаря романськими мовами. Сприйняття творчості Шевченка в літературних і наукових колах США.

    курсовая работа [59,4 K], добавлен 27.06.2015

  • Англійські переклади поезії Т.Г. Шевченка - інструмент, який допомагає людям в англомовних країнах краще зрозуміти менталітет і гідність українського народу. Суб'єктивно-оцінна та емоційно-експресивна лексика в перекладах шевченкових творів Віри Річ.

    статья [2,0 M], добавлен 23.03.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.