Стилеобразующая и смыслообразующая функции глаголов и отглагольных существительных в "Двучастных рассказах" А.И. Солженицына

Лексико-стилистическая и семантико-словообразовательная характеристика глаголов и отглагольных существительных, функционирующих в рассказах. Экспрессивно-стилистический потенциал рассматриваемых языковых единиц, его реализация в словотворчестве писателя.

Рубрика Литература
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 20.04.2018
Размер файла 80,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Стилеобразующая и смыслообразующая функции глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына

Савина Лариса Михайловна

Волгоград - 2011

Работа выполнена на кафедре русского языка Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Тупикова Наталия Алексеевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Изотова Наталья Валерьяновна (Южный федеральный университет)

кандидат филологических наук, доцент

Быдина Ирина Викторовна

Ведущая организация:

(Волгоградский государственный социально-педагогический университет)

ФГБОУ ВПО «Саратовский государственный университет

имени Н.Г. Чернышевского»

Защита диссертации состоится «20» декабря 2011 года в 12.30 на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 4-01А.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан « » ноября 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор филологических наук, доцент М.В. Косова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию функционально-семантических и стилистических свойств глаголов и отглагольных существительных в рассказах А.И. Солженицына, в творчестве которого отражается возврат к исконным преимуществам родного языка, «бережный подбор богатства, рассыпанного совсем рядом» [Солженицын 1996, с. 12].

Сложившиеся в отечественной науке подходы к изучению феномена индивидуального стиля писателя [Виноградов 1980; Григорьев 1979; Болотнова 2000] определили ряд дискуссионных вопросов, связанных с выделением «стилистического ядра» [Виноградов 1963], «отличительных примет словоупотребления» [Винокур Гр. 1959], языковых констант [Леденева 2001], с установлением состава «лексических знаков» в тексте художественного произведения [Болотнова, Бабенко Л., Васильева 2001], релевантных для понимания творчества мастеров слова.

Наследие А.И. Солженицына, эстетические и этические принципы писателя в последние десятилетия привлекают все большее внимание филологов [Зарецкая 2001; Злобин 2007; Князькова 2009; Куликова 2004; Мельникова 1996; Михалкина 2003; Солженицын и русская культура 1999, 2004, 2009; Харитонова 2007; Швецова 2000; Semon 1987], однако его рассказы 90-х годов ХХ века остаются малоизученными, тогда как в плане идеи «языкового расширения» эти произведения представляют значительный интерес и дают возможность охарактеризовать способы обогащения русского литературного языка в данный период его развития, показать приемы реализации изобразительно-выразительного потенциала разноуровневых единиц на основе индивидуального употребления и словотворчества автора. Это обусловливает актуальность данной работы.

Основная гипотеза исследования заключается в следующем: семантико-стилистический потенциал глаголов и отглагольных существительных, их функциональные свойства в индивидуально-авторском употреблении позволяют названным средствам выполнять в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына стилеобразующую и смыслообразующую функции, актуализация которых определяет выражение мировосприятия писателя, идейно-содержательной направленности произведения.

Объектом анализа избраны глаголы и отглагольные существительные, функционирующие в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына. Предмет рассмотрения составляют лексико-семантические, семантико-словообразовательные и экспрессивно-стилистические свойства глаголов и отглагольных существительных, индивидуально-авторские приемы употребления данных языковых единиц.

Цель работы - выявить функционально-семантическую специфику глаголов и отглагольных существительных как стилеобразующих и смыслообразующих средств в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына.

Поставленная цель обусловила решение следующих задач:

1) проанализировать основные положения концепции «языкового расширения» А.И. Солженицына с учетом лингвистических установок писателя;

2) определить научные подходы к описанию языкового материала в художественном тексте применительно к цели исследования;

3) дать лексико-стилистическую и семантико-словообразовательную характеристику глаголов и отглагольных существительных, функционирующих в «Двучастных рассказах»;

4) выявить экспрессивно-стилистический потенциал рассматриваемых языковых единиц и особенности его реализации в индивидуально-авторском употреблении и окказиональном словотворчестве писателя;

5) показать приемы использования глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» как стилеобразующих, характерологических и образных, средств художественного текста;

6) обосновать смыслообразующую роль глаголов и отглагольных существительных в рассказах, выделив значимые для воплощения авторского замысла словесные оппозиции, способствующие выражению идейно-содержательной направленности произведения.

Теоретико-методологическими основами работы являются исследования, посвященные функционально-стилистической и социально-функциональной дифференциации русского языка [Кожина 2008; Кормилицына 2003; Крысин 1989, 2004; Сиротинина 2000; Скворцов 1977; Винокур Т. 1977; Шмелев 1977; Химик 2004], стилистике художественной речи [Виноградов 1963; Винокур Гр. 1959; Новиков 2003; Одинцов 1980]; направленные на изучение идиостиля писателя [Григорьев 1983; Золян 1986; Зубова 1999; Кожевникова 1992], стилистического использования языковых единиц в тексте [Винокур Т. 2010; Лукьянова 1983; Прокопович 1969; Виноградова 2004], трактовку категории простонародности в русском языке [Виноградов 1949; Тупикова 2006; Химик 2004; Ходакова 1978]; связанные с описанием словообразовательных, в том числе окказиональных, процессов и явлений [Бабенко Н. 1997; Винокур Гр. 1991; Земская 1992; Лыков 1976; Ревзина 1996; Улуханов 2001]. В качестве основополагающих используются постулаты о связи языка и мышления, опосредованном отражении окружающего мира в речемыслительной деятельности человека [Будагов 1976; Кацнельсон 1972; Кубрякова 2001; Лопушанская 2000].

Источником для отбора материала послужили тексты «Двучастных рассказов» А.И. Солженицына [1995-1998] - цикл произведений, объединенных композиционным принципом противоположности двух частей, содержание которых связано с проблематикой конфликта между историческими обстоятельствами и частной судьбой конкретных людей.

Материал исследования составил массив фактов - 3157 употреблений глаголов и отглагольных существительных. За единицу наблюдения принята словоформа, функционирующая в высказывании, равном предложению.

В работе использованы следующие методы анализа: описательный, включающий наблюдение, интерпретацию и классификацию языкового материала; элементы компонентного, семантико-словообразовательного, контекстуального и стилистического анализа, позволяющие раскрыть функциональные свойства анализируемых языковых единиц, словесные и смысловые оппозиции в тексте произведений.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые на материале глаголов и отглагольных существительных, функционирующих в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына, определены пути «языкового расширения» в прозе писателя; выявлен лексико-стилистический и семантико-словообразовательный потенциал названных средств и специфика его реализации в контексте; выделены способы индивидуально-авторского употребления, в том числе окказионального образования, слов в текстах рассказов А.И. Солженицына, показаны особенности реализации категории простонародности; обоснована характерологическая и художественно-образная роль глаголов и отглагольных существительных в рассматриваемых произведениях автора; разграничены стилеобразующая и смыслообразующая функции анализируемых единиц в художественном тексте при выражении приема антитезы и актуализации принципа контраста, релевантных в «Двучастных рассказах» для идиостиля писателя.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в разработку проблем современной художественной речи, восполняет пробел в изучении языка рассказов А.И. Солженицына, идиостиля писателя. Полученные результаты позволяют уточнить способы «языкового расширения», обогащения русского литературного языка в современную эпоху, дополнить представления о специфике проявления категории простонародности.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее материалов при изучении стилистики русского языка, лексикологии и словообразования, в спецкурсах по проблемам художественной речи, идиостиля А.И. Солженицына, на уроках русского языка и русской словесности в старших классах средних общеобразовательных учреждений, в лексикографической практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Использование глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына отражает идею «языкового расширения», что обнаруживается в употреблении разговорных, просторечных, областных и книжных слов (в том числе устаревших и высоких), индивидуально-авторских, окказиональных образований, в актуализации контекстуальных «освеженных», новых значений маркированных и немаркированных языковых единиц, реализующих «неутерянную выразительность» слога писателя.

2. Специфика индивидуально-авторского использования, в том числе окказионального словотворчества писателя, определяет роль глаголов и отглагольных существительных как характерологических и образных средств в рассказах А.И. Солженицына.

3. Окказиональные глаголы и отглагольные существительные являются потенциальными словами, преимущественно созданными по актуальным для разговорного и просторечного словообразования моделям: для глаголов в качестве основных выделяются префиксация, конфиксация, постфиксация, отмечается имперфективация, депрефиксация+префиксация; для существительных - суффиксальный способ, нулевая суффиксация, образование суффиксально-сложных имен с опорным компонентом, содержащим глагольную основу. Окказиональные образования могут также характеризоваться как «простые» слова и выступать в текстах «Двучастных рассказов» средством реализации категории простонародности.

4. В рассказах А.И. Солженицына глаголы и отглагольные существительные выполняют стилеобразующую функцию при использовании в составе антитезы, являющейся приемом организации словесных оппозиций, которые в плане выражения разграничиваются в зависимости от частеречной принадлежности стержневого элемента «глагол - глагол», «существительное - глагол», «существительное - существительное», а в плане содержания выражают отношения противопоставления, соединения, разделения, сопоставления, сравнения, утверждения на основе отрицания противоположного признака.

5. Глаголы и отглагольные существительные в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына играют смыслообразующую роль при реализации принципа контраста, выступая семантико-стилистическим и художественным средством воплощения ключевой для рассматриваемых рассказов писателя смысловой оппозиции «человек :: власть».

Апробация работы. Основные результаты исследования сообщались на международных конференциях «Модернизация и традиции - Нижнее Поволжье как перекресток культур» [Волгоград, 2006], «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» [Волгоград, 2007], «Человек в современных философских концепциях» [Волгоград, 2007], «Русский язык в современном мире: константы и динамика» [Волгоград, 2009], «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» [Волгоград, 2010], на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» [Москва, 2010], Борковских и Щербовских чтениях в Волгоградском государственном университете [Волгоград, 2005-2011], внутривузовских научных конференциях [ВолГУ, 2005-2011].

Всего опубликовано 15 работ (4,8 п.л.), в том числе по теме диссертационного исследования - 13 (общий объем 4,3 п.л.), из них 2 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, источников, словарей и принятых сокращений.

глагол существительное стилистический солженицын

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются актуальность, цель, задачи, объект, предмет исследования, характеризуются методологические принципы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, материал и методы его анализа, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Научные подходы к проблеме изучения языка художественной прозы А.И. Солженицына» излагаются теоретические основы рассмотрения стилеобразующей и смыслообразующей функций, освещаются важнейшие аспекты концепции «языкового расширения», изложенные писателем, и вопросы, связанные с лингвистическим анализом его произведений.

Художественная речь является объектом изучения разных областей филологического знания. Стилистические исследования шедевров русской словесности [Бахтин 1979; Будагов 1949; Виноградов 1980; Винокур Гр. 1991; Ефимов 1957; Ларин 1974] дают представление о сложившихся ранее и новых научных традициях рассмотрения материала в рамках функционального [Винокур Т. 2010; Кожина 1992; Костомаров 2005; Салимовский 2002; Солганик 2006], коммуникативного и речеведческого направлений [Болотнова 2010; Шмелева 2000], выявления особенностей смыслового развертывания текста [Купина 1983; Новиков 1983; Пищальникова 1992].

Концепции «образа автора» В.В. Виноградова и «языковой личности» Ю.Н. Караулова изменили вектор внимания лингвистов от функционального стиля и его ресурсов к индивидуальному стилю писателя. В современных работах описание данного феномена нацелено на понимание творческого пути личности, рассмотрение языковых средств, смысловых форм и структур, выявление общих закономерностей словоупотребления в произведениях писателей [Григорьев 1983; Кожевникова 1992; Зубова 1999]. Специфика экспликации качеств идиостиля связывается с выделением системы языковых средств, выполняющих в тексте стилеобразующую функцию, формирующих его неповторимый облик и выразительность [Одинцов 1980], а также соотносится с конкретным текстом и формами репрезентации заключенной в нем информации; ключом к ее постижению является семантика языковых единиц, особенно лексических, ввиду их приоритетной роли в реализации смысла [Болотнова 2000; Степанов 1990]. В данной связи следует говорить о смыслообразующей функции средств, релевантных для выражения миросозерцания писателя, идейно-содержательного наполнения произведения.

Таким образом, феномен художественного текста как продукта индивидуального творчества, характеризующийся принципами целенаправленного отбора средств, опосредованно отражающих восприятие автором окружающей действительности, ориентирует на описание стилеобразующей и смыслообразующей функций языковых единиц.

Словоупотребление А.И. Солженицына во многом обусловлено идеей «языкового расширения», которая, по мнению некоторых исследователей, реализует этическую позицию писателя - «Одно слово правды весь мир перетянет», сформулированную им в Нобелевской лекции [Солженицын 2004]. Так, Ж. Нива подчеркивает: «все искусство прозаика начинается с бунта против идеологического слова, речи со встроенной в нее ложью» [Нива 1992, с. 71]. Стремление вернуть литературному языку «разговорную народную легкость и свободу» проявляется в концепции, основной тезис которой связан с очень осторожным, «продуманным употреблением… таких слов, которые хоть и не живут в современном разговорном языке, но настолько… понятно употребляются…, что могут прийтись по нраву говорящим, привлечь их - и так вернуться в язык» [Солженицын 1996, с. 12]. Использование словообразовательного потенциала, многообразия приставок, с помощью которых можно создавать глаголы, образование отглагольных существительные мужского и женского рода, по мнению А.И. Солженицына, являются способами обогащения языка, воссоздания ощущения его глубины и широты [Солженицын 1990; 1996]. «Заимствование» названных единиц из живой, простонародной речи, собственное словотворчество нашли отражение в текстах «Двучастных рассказов», что определяет в данном исследовании внимание к приемам авторского употребления, которые позволяют выявить закономерности функционирования глаголов и отглагольных существительных в художественном тексте, обосновать их роль в формировании идиостиля писателя.

Во второй главе «Стилеобразующая роль глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына» дается лексико-стилистическая и семантико-словообразовательная характеристика языковых единиц, рассматривается реализация их экспрессивного потенциала в контексте, определяется специфика употребления отмеченных и не отмеченных в лексикографических источниках слов и значений.

В данной работе исходным является тезис о том, что языковые единицы играют стилеобразующую роль, если служат показателями определенного стиля [Лукьянова 2004, с. 24] и с точки зрения понимания идиостиля способны отражать феномен языковой личности, обладающей характерными принципами отбора речевых средств, приемами их использования [Леденева 2001, с. 40].

Анализ материала показал: реализуя идею «языкового расширения», автор «Двучастных рассказов» использует глаголы и отглагольные существительные как зафиксированные в лексикографических источниках, так и не отмеченные в словарях русского языка (см. Таблицу 1). Среди зафиксированных нами выделены немаркированные лексические единицы либо маркированные, то есть имеющие пометы «разговорное», «просторечное», «областное», «книжное» (в том числе «устаревшее» и «высокое»). Не отмеченные в словарях русского языка лексемы или значения слов рассматриваются в данной работе как окказиональные образования, потенциальные факты «естественного новаторства» писателя [Винокур Гр. 1991, с. 330]. На основе характеристики мотивирующих основ и аффиксов среди них разграничены разговорно-просторечные, то есть сниженные, экспрессивные, «словообразовательно мотивированные» образования [Виноградова 2004], а также с приметами книжной или простонародной лексики. К простонародным относятся языковые единицы, способствующие непринужденному, негрубому выражению мыслей, свойственные самобытному восприятию действительности [Химик 2004], выполняющие в литературно обработанных контекстах различные функции с целью подчеркивания оригинальности, своеобразия, внутренней сущности кого-, чего-либо, создания выразительности, шутливо-имитационной направленности, эмоциональной напряженности высказывания [Тупикова 2007].

Немаркированные глаголы, зафиксированные в словарях современного русского языка без стилистических помет (53,3% от всех случаев проанализированных словоупотреблений), являются преимущественно префиксальными ? с приставками в-/во-, вз-, воз-, вы-, до-, за-, из-, на-, над-, недо-, о-, об-, от-, пере-, по-, под-, пре-, пред-, при-, про-, раз-, c-, у-; префиксально-суффиксальными с различными формантами -ива-/-ва-, -ну-, -и-; префиксально-постфиксальными. Данные единицы могут обозначать действие, состояние, отношение и употребляться автором в прямом и переносном значениях.

Таблица 1.

Стилистическая характеристика глаголов и отглагольных существительных в текстах «Двучастных рассказов» А.И. Солженицына

(данные приведены в %)

Стилистическая

характеристика

Языковые

единицы

Стилистическая маркированность слов и значений, отмеченных в словарях

Стилистическая окраска окказиональных слов и значений, не отмеченных в словарях

Всего

немаркированное

разговорное

просторечное

областное

книжное

разговорно-

просторечное

простонародное

книжное

Глаголы

53,3

6,2

3,4

1,3

1,3

2,1

1,5

0,2

69,3

Отглагольные существительные

21,55

3,2

1,45

1,1

1,2

1,2

0,9

0,1

30,7

Итого:

74,85

9,4

4,85

2,4

2,5

3,3

2,4

0,3

100

Отглагольные существительные (21,55%) представлены суффиксальными образованиями, созданы сложением либо с помощью нулевого суффикса и могут называть лиц по профессии, роду занятий, образу жизни, поведению, правовым взаимоотношениям с государством, статусу в обществе и др. Имена со значением отвлеченного признака обозначают жизнь живого существа, интеллектуальную деятельность, дают эмоциональную, социальную, поведенческую и др.характеристику лица-субъекта. Следует отметить, что индивидуально-авторское употребление немаркированных глаголов и отглагольных существительных может обусловливать расширение их значения, появление дополнительных контекстуальных смысловых оттенков и стилистических коннотаций. Так, например, глагол засвечиваться зафиксирован в словарях как «портить светочувствительный слой пленки» [БАС 6, с. 486]. В рассказе «Эго» данный глагол употребляется А.И. Солженицыным с семантикой отрицания начала действия: «И на ночь теперь не засвечивались избяные окна: без дела стояли керосиновые лампы и еле светили внутри жирники - плошки из бараньего жира» («Эго»); это способствует представлению о разрушенном во время гражданской войны деревенском укладе жизни.

Глаголы, маркированные как разговорные (6,2%), в анализируемых текстах образованы с помощью приставок вз-, за-, из-, на-, от-, при-, под-, про-, раз-; конфиксацией с префиксом вз- и суффиксом -ива-; постфиксацией и др. Рассматриваемые единицы обозначают «направление действия в пространстве» (откочевать, отхлынуть, придвигаться); «степень интенсивности действия» (взбадривать, изжелтеть, подкормиться, разодеваться); «характер совершения действия во времени» (завариться, заорать, надергать, прикончиться, проболтать); «доведение до какого-либо состояния» (измогать, обелиться, распалиться, умучиться). Отглагольные существительные, имеющие помету «разговорное» (3,2%), созданы с помощью суффиксов -к(а), -щик и, обозначая носителя процессуального признака, служат для наименования лица по характерному для него действию (гуляка, рубака, проверщик); имена с семантикой отвлеченного признака образованы суффиксацией с формантами -ни(е), -к(а),-лк(а), -ловк(а), с нулевым суффиксом: одурение, дележка, дразнилка, растащиловка, наскок.

Глаголы, отмеченные в словарях как «просторечные» (3,4 %), имеют префиксы вы-, на-, по-, про- (вызнать, нажарить, покончиться, прознать); суффиксы -ну- (лизнуть, полыхнуть, рубануть); наблюдаются постфиксальные (смориться, подсечься) и префиксально-постфиксальные (изболеться) образования и др.; данные единицы выступают со значениями «степень интенсивности действия», «доведение до какого-либо состояния», «результат действия». Просторечные существительные (1,45%) используются для номинации лица по характерному для него действию с суффиксом -л(а): погоняла. Существительные, обозначающие отвлеченный процессуальный признак, образованы с помощью формантов -ени(е), -ев(о), -к(а): замирение, курево, перетряска, подсидка, зафиксирован нулевой формант: терпеж.

Диалектные глаголы (1,3%) используются с приставками до-, по-, об-; отмечены суффиксальные и постфиксальные единицы. Данные лексемы имеют словообразовательную семантику «направление действия мимо предмета» (обминуть), «многократность совершения действия» (плетюхать), «результат действия» (дотаранить, посчастить, раниться). Существительные, маркированные как «областные» (1,1%), употребляются с суффиксами -ник, -ев(о), -ун, обозначая носителя процессуального признака (раскулачник, едево, ездун), с формантом -к(а) и нулевым суффиксом характеризуют отвлеченный процессуальный признак (погонка, пойка, переступ, поспех, прознобь).

Книжная глагольная лексика (1,3%) образована с помощью префиксов вз-, воз-, до-, ис-, по-, с-, у-, конфиксацией, постфиксацией и может использоваться с семантикой «направление действия вверх» (взнести, возвыситься); «направление действия наружу» при выражении его незначительной интенсивности (истечь), «совершение действия во времени как результат действия» (восставить, посечь, сведать, умириться, утишиться). Отглагольные существительные, маркированные в словарях пометами «книжное», «высокое» и «устаревшее» (1,2%), служат для наименования носителя процессуального признака при помощи формантов -ант, -тель, -ун: арестант, служитель, вещун; отвлеченных явлений с суффиксами -и(е), -(е)ни(е): возвестие, одоление, отдохновение, устроение.

Окказионализмы, не отмеченные в словарях, представляют собой потенциальные слова - глаголы и отглагольные существительные, созданные преимущественно по актуальным для разговорного и просторечного образования моделям.

Глаголы сниженные, с разговорно-просторечной окраской (2,1%), в «Двучастных рассказах» имеют приставки в-, вз-, до-, за-, об-, от-, пере-, по-, под-, при-, про-, раз- и др., могут быть созданы конфиксацией, сложением с формантами -и-, -нича-, -ну- и др., постфиксацией. А.И. Солженицын использует характерную для разговорной речи имперфективацию, образуя формы несовершенного вида от префиксальных языковых единиц с помощью суффиксов -ива-, -ва- (дограбливать, доковыливать, закруживать, засвечиваться, зазванивать, прокруживаться, уцелевать), выражающих повторяющиеся действия. Сниженные глаголы употребляются со значением «направление действия в пространстве», которое может конкретизироваться в тексте как «приближение, присоединение к чему-либо» (подбывать, подъединиться); «направление действия наружу» при обозначении кратковременности и небольшой интенсивности (выерзнуть); «дополнительное совершение действия» (доковыливать). Семантика «степень интенсивности» проявляется в сочетании с указанием на однократность (притрепнул), многократность (извизгивать, вызвериваться), многократность и резкое действие (взбуривать), доведение до какого-либо результата (проседеть), начало действия (загуживать, зазванивать). Совершение действия во времени может быть обозначено как длительное и непрерывное (захолаживать), его начало (засвечиваться) или результат (излинять), ответное действие (мятежничать). Словообразовательное значение «доведение до какого-либо состояния» реализуется в вариантах «доведение до нежелательного состояния», «приобретение или утрата определенных качеств, способностей или привычек в результате частого, длительного или интенсивного совершения действия» (устыживаться), «приобретение признака» (поднаумиться, пожесточеть, обезразличеть), «наделение признаками, свойственными тому, кто (что) назван мотивирующим словом» (озвериться), «лишение признака» (онезрячеть).

Окказиональные отглагольные существительные с разговорно-просторечной окраской (1,2%) употребляются в значении отвлеченного процессуального признака и образованы, как правило, от приставочных глаголов суффиксальным способом с помощью формантов -ени(е), -ани(е), -(б)а, -ств(о), -тельств(о), -щин(а), -к(а), -лк(а), с нулевым суффиксом: закончание, очумление, прожитьба, весельба, заточительство, погоняльство, долдонщина, нахмурка, твердилка, морг (век), ( т.е. глаз - Л.С.), измот; носитель процессуального признака выражается суффиксами -щик, -ец: догадальщик, уклонщик, задержанец, обтрепанец; среди оказиональных образований данной группы выделяются суффиксально-сложные существительные с опорным компонентом, содержащим глагольную основу: пустошлеп, грязнохват.

Лексика, имеющая в словарях помету «областное», может употребляться автором в окказиональном значении. Так, например, глагол «взбуривать», отмеченный в Словаре русских народных говоров как «бросать злой, сердитый взгляд, поглядывать на кого-либо искоса, хмуро, исподлобья; сердиться, горячиться, ругать кого-либо» [4, с. 244], в рассказе «Эго» используется для создания картины народного восстания: «Однако и терпеж их уже перешел через край, взбуривало народ» («Эго»). Контекстуальная семантика слова не зафиксирована в современных лексикографических источниках; в словаре В.И. Даля приведены бурить и буровить [1, с. 92] в значении «буравить, сверлить землю или камень буром», отражающем направленность движения вниз, вглубь чего-либо. Приставка вз- и суффикс -(и)ва- в глаголе взбуривать передают регулярность, повторяемость действия, его устремленность вверх. Использование этого слова в безличной форме и переносном смысле способствует представлению о стихийном зарождении восстания в самой глубине народных масс, о непроизвольном и не зависимом от субъекта процессе, который прорывается наверх.

Глаголы, которые квалифицируются нами как «простонародные» (1,5%), могут иметь приставки вы-, до-, по-, под-, про-, раз-, быть образованными префиксацией, конфиксацией, постфиксацией, депрефиксацией+префиксацией и обозначать «доведение до какого-либо результата» (домозговать, домозговаться, нахлопотать), «перемещение, продвижение вперед» (протронуть), «обратное действие» (разгромоздить). Немногочисленные случаи употребления отглагольных существительных с такой окраской (0,9%) характеризуют носителя процессуального признака при употреблении с формантом -тель (возглавитель), передают отвлеченный процессуальный признак в случаях использования модели депрефиксация+префиксация (переназвание, переконструкция), нулевого суффикса (прокрут, разбережь). Окказионализмы отличаются совпадением со структурными и выразительными свойствами слов, взятых из народной, «простой» речи, и являются, как мы считаем, средством выражения категории простонародности. Например, обращает на себя внимание использование автором глагола нахлопотать: «И на январскую стипендию накупали ржаного хлеба… А директор их института - была солидная, властная женщина, жена Маленкова, нахлопотала еще и повышенных стипендий, получил и Емцов. Так он креп.» («На изломах»). Глагол нахлопотать не зафиксирован в словарях современного русского языка, в словаре В.И. Даля лексема приводится с иным значением - «наделать кому беспокойством своим хлопот» [2, с. 491]. В цитируемом контексте приведенное слово сближается по значению с разговорным глаголом выхлопотать - «добиться хлопотами» [БАС 3, с. 627] и просторечным, отмеченным с ироническим оттенком, схлопотать - «получить что-либо в результате своего неподобающего поведения» [МАС 4, с. 317]. Однако употребление в рассказах Солженицына слова нахлопотать с накопительным значением приставки на- в ряду лексических единиц накупали, креп способствует не снижению стилистической окраски контекста, а выражению степени интенсивности действия, представления о том, как постепенно налаживается жизнь героя. Данный глагол является элементом самобытной, выразительной характеристики, которую дает писатель действиям человека, облеченного властью.

Окказиональные книжные глаголы наблюдаются в единичных случаях (0,2%), образованы префиксацией и имперфективацией, имеют значения «направление действия в пространстве» (взветрить, низзирать), «начало действия» с указанием на внезапность и интенсивность его совершения (взгневаться), «ответное действие» (сопротивиться). Отглагольные существительные с названной окраской (0,1%) встречаются с семантикой процессуального признака и формантом -ени(е) (струение, одарение).

Анализ использования в текстах «Двучастных рассказов» отмеченных и не отмеченных в словарях слов и значений, окказиональных, немаркированных и маркированных, стилистически окрашенных языковых единиц свидетельствует о стилеобразующей функции данных средств, которые могут играть характерологическую и образную роль в рассматриваемых произведениях А.И. Солженицына.

Глаголы выступают в качестве характерологических средств, передавая преимущественно эмоциональное состояние лица: «Да ты белены объелся! - взгневались оборонщики» («На изломах»); указывая на внешний вид человека: «Время - текло так, и когда нэпманские дамы разодевались - так это всех уже раздражало» («Молодняк»); интеллектуальную деятельность: «Но домозговался и тут» («На изломах») и др.

Отглагольные существительные с семантикой «носитель процессуального признака» в рассказах А.И. Солженицына употребляются в качестве средства характеристики образов персонажей, так как в центре внимания писателя всегда оказывается человек и его судьба в истории страны и народа. Такая лексика используется для описания лица с точки зрения его физического состояния: «…а обтрепанцам только этого и надо, все доедают» («Абрикосовое варенье»); социального положения: «Но не в костюме, как естественно бы возглавителю банка, а в небрежно-просторном оливковом свитере…» («На изломах»); указания на род занятий: «А - кто к тебе проверщиком?» («На краях»); участия в какой-либо, чаще незаконной, деятельности: «Мы пришли крикнуть вам, что власть обидчиков и грабителей быть не должна!» («Эго»).

Суффиксально-сложные существительные с опорным компонентом, содержащим глагольную основу, имеют богатый стилистический потенциал, который проявляется в контексте: «По делам уже и таких грязнохватов коснулся - озноб от них» («На изломах»); «Как в их городе переслоились скрытые силы с тяжелой валютой, и выскочки-грязнохваты, и прямые бандиты, - и как, и вообще ли можно когда в будущем все это искоренить?» («На изломах»). Слово грязнохват мотивировано глаголом «хватать», то есть «(переносное) с увлечением, жадностью или поспешно, без разбора приниматься за что-либо, начинать делать что-либо» [МАС 4, c. 595], и существительным «грязь» в переносном значении «что-либо низменное, безнравственное, бесчестное и т.п.» [МАС 16, c. 354]. Использование рассматриваемой единицы в составе приложения выскочки-грязнохваты дает возможность автору охарактеризовать людей, ничем не гнушающихся для достижения своей цели, случайно или незаконно, необоснованно занимающих высокое положение в обществе.

Существительные, обозначающие отвлеченный процессуальный признак, используются для указания на эмоциональное состояние кого-либо: «А ещё в большем обомлении - аспиранты» («На изломах»), «Отдохновение приходило только на уроках собственно русского языка: прямодушный, незыблемый и вечный предмет» («Настенька»), физиологическое действие: «и тот с захрипом, тяжеловесно выкладывал обвинения» («На изломах»).

Являясь характерологическим средством, отглагольные существительные способствуют выражению позитивной либо негативной оценки, указывают на неодобрительное или одобрительное, пренебрежительное, ироническое, презрительное отношение автора или персонажа к тем лицам или реалиям действительности, которые характеризуются как безнравственные, низкие: «Сейчас вот главного озорного пустоплета и самого скинули - по шапке и по шее» («На краях»), «И в городах, и в самой армии. Какая растащиловка шла, матушки!» («Желябугские Выселки»).

Глаголы и отглагольные существительные в «Двучастных рассказах» употребляются для создания художественных образов чаще всего на основе метафорического переосмысления их значений. Анализируемые единицы обнаруживают способность отражать специфическое восприятие автором определенных жизненных явлений. Так, заключенный в лексемах семантический признак «однонаправленное движение водного потока» позволяет А.И. Солженицыну показать меняющийся, противоречивый характер жизни: «Человеческая жизнь вообще потеряла свое разумное течение…, но при большевиках затаилась, исказилась в тайных, обходных или хитро-изобретательных ручейках» («Эго»), «Да жизнь разнообразно потекла многими потоками («На изломах»), «Москва!.. Не могло быть города прекрасней Москвы, сложившейся не холодным планом архитектора, а струением живой жизни многих тысяч и за несколько веков» («Настенька»). В последнем из приведенных примеров употребляется окказиональное существительное струение, образованное от глагола поступательного движения струиться, то есть «распространяться струей, узким потоком» [МАС 4, с. 292]. В сочетании с тавтологическим повтором живой жизни данное слово имеет переносное значение «естественный, непрерывный процесс целенаправленной деятельности человека»; это позволяет писателю в контексте сделать акцент на использовании образа многих поколений людей, усилиями которых создавался облик Москвы, и нарисовать картину жизни столичного города.

Проанализированный материал свидетельствует о том, что глаголы и отглагольные существительные являются репрезентантами идиостиля А.И. Солженицына. Они употребляются в значениях, зафиксированных и не зафиксированных словарями, имеют различную стилистическую окраску, могут представлять собой окказиональные образования, созданные по образцам, свойственным живому разговорному языку, простой речи, обнаруживают контекстуальное расширение значений. Названные особенности позволяют говорить о стилеобразующей роли рассматриваемых единиц как характерологических и образных средств в произведениях писателя.

В третьей главе «Реализация смыслообразующей функции глаголов и отглагольных существительных в текстах рассказов А.И. Солженицына» выделяются словесные оппозиции, определяются особенности употребления глаголов и отглагольных существительных в составе приема антитезы, обосновывается смыслообразующая роль названных единиц в контексте.

Характеристика материала показала, что глаголы и отглагольные существительные в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына являются строевыми компонентами стилистического приема антитезы, выступающего способом организации словесных оппозиций (см. Таблицу 2), которые в плане выражения разграничиваются в зависимости от частеречной принадлежности стержневого элемента «глагол - глагол», «существительное - глагол», «существительное - существительное», а в плане содержания актуализируют отношения противопоставления: Х, а (но) У; Х - (а)У; соединения: Х и, а (=и) У; ни Х, ни У; Х=(и)У; разделения: Х или У; Х не Х; сопоставления или сравнения: Х поверней, чем У; Х не то, что У; не так Х, как У; утверждения на основе отрицания противоположного признака с негативно-позитивным расположением частей не Х, а (но) У; не Х - У либо позитивно-негативным Х, а не У.

Таблица 2.

Использование глаголов и отглагольных существительных как средств выражения приема антитезы в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына

(данные приводятся в %)

План содержания словесных оппозиций

Противопоставление

Соединение

Разделение

Сопоставление,

сравнение

Утверждение на основе отрицания противоположного

признака

Всего:

План выражения

словесных оппозиций

Х, а (но) У;

Х -(а) У

Х и, а (а=и) У;

ни Х, ни У;

Х=(и)У

Х или У;

Х - не Х

Х поверней

(не то, что)У;

не так Х, как У

не Х, а (но) У;

не Х - У

Х, а не У

Глагол - глагол

37,4

8,6

8,6

1,1

10,9

5,3

71,9

Существительное - глагол

7,7

-

-

-

3,4

-

11,1

Существительное -существительное

-

2,1

-

3,3

5,2

6,4

17,0

Итого

45,1

10,7

8,6

4,4

19,5

11,7

100

Обобщенные данные показывают, что в рамках антитезы семантика противопоставления, соединения, разделения может быть эксплицирована с помощью соответствующих противительных, соединительных, разделительных союзов или выражена имплицитно; сравнение реализуется с использованием сравнительных союзов или наречий в сравнительной степени; отношения утверждения на основе отрицания противоположного признака - союза с отрицательно-противительным значением или отрицания.

Все выделенные в плане содержания типы оппозиций могут выражаться структурой со стержневыми элементами «глагол - глагол». Наибольшее количество употреблений отмечено в случаях выражения данными единицами отношений противопоставления (37,4%): «Трудно, трудно русских мужиков стронуть, но уж как попрет народная опара - так и не удержишь в пределах рассудка» («Эго»), «Война и кончилась - она и не кончилась» («На изломах»)», «…или красный столбик (выполнил план), или синий (провалил)» («На изломах»), «Другой, Обоянский,… не так допрашивал, как вселял в подследственного безнадёжность, даже будто бы становясь с ним сочувственно на одну сторону» («Эго»), « и тут надо не зевать, а видеть потаенное» («Настенька»), «Но, чёрт его знает, скопировали в точности, а секреты какие-то не ухватили» («На изломах»).

Использование других оппозиций обнаруживает избирательность. Соотношение строевых элементов «существительное - глагол» отмечено только при реализации противопоставления: «Однако и терпеж их уже перешел через край, взбуривало народ» («Эго») и утверждения на основе отрицания противоположного признака с негативно-позитивным расположением частей: «…не выборы главное, а хватать помещичью землю» («Эго»); словесной оппозицией со стержневыми элементами «существительное - существительное» в текстах рассказов выражены отношения соединения, сопоставления, сравнения: «Но ни каленой прокаткой, ни уговорами не брались уже повстанцы» («Эго»), «А вот сельская кредитная кооперация может оказаться путем куда поверней всемирного перескока к окончательному счастью» («Эго»); значение утверждения на основе отрицания противоположного признака представлено антитезой с негативно-позитивным или позитивно-негативным расположением частей: «Значит это шаг не к возвышению, а в гибель» («На краях»), «И потекли на те должности - крестьяне лишь по рождению, а не по труду» («Эго»).

Рассмотрение словесных оппозиций показывает, что в контексте реализация приема антитезы возможна с помощью однокоренных антонимов: «Деньги соединили их - деньги и разъединили» («На изломах»), а также слов, которые узуально не выражают противоположных значений, но приобретают их контекстуально: «...как в воздухе летел бы без крыльев - вот взмоешь или разобьешься» («На изломах»). Во втором фрагменте в паре взмыть - разбиться глагол разбиться, обозначающий направленность движения вниз, противопоставлен по смыслу лексической единице взмыть - «стремительно взлететь», характеризующей направление движения вверх, что используется для указания на психологическое состояние героя в минуту выбора, определяющего дальнейшую судьбу человека.

Употребление глаголов и существительных в составе антитезы позволяет автору в «Двучастных рассказах» показать столкновение различных точек зрения на что-либо, социальное положение кого-либо, передать противоречивые чувства, восприятие и оценку событий. В тексте рассказов семантико-смысловые свойства глаголов и именных словоформ способствуют описанию различных действий, состояний, отношений, реалий и явлений действительности.

Выделенные в массиве фактов словесные оппозиции реализуют в рамках широкого контекста принцип контраста, который возникает на основе индивидуально-авторского использования рассматриваемых языковых единиц; контраст способствует приращению контекстуальных значений, что позволяет писателю в символической, художественной форме выразить идею произведения. Как показывает анализ, ключевой для «Двучастных рассказов» является смысловая оппозиция «человек :: власть», которая получает конкретизацию в соотношении противоположных смыслов «становление - излом», «правда - ложь».

Репрезентантами соотношения «становление - излом» могут быть различные семантические признаки, в частности `упрочение положения' - `утрата положения'. Ср.: «Но Эктов всё более укреплялся в том, что не требует никакого оправдания повседневная помощь крестьянину в его текущих насущных нуждах…». - «И - если б он этим спасал крестьян?… Сокрушился». («Эго»); «Жуков еще вырос и укрепился в стратегии… И все укреплялся в спорах со Сталиным». - «Жукова как скинули с лошади на скаку». («На краях»); «А дальше взлет, и взлет, и взлет». - «Но - и надломился хребет карьеры» («На изломах»); «А успех как покатит - то только держись, волна взносит, взносит и взносит… А на душе гадко. Видно же, что вмазываешься в одно, другое, третье» («На изломах»). Рассматриваемые в приведенных фрагментах глагольные и именные средства в рамках приема антитезы (укреплялся - сокрушился; вырос, укрепился, укреплялся -скинули; взлет - надломился; покатит, взносит - вмазываешься) способствуют реализации принципа контраста при выражении авторского взгляда на судьбу человека, которая зависит от конкретных обстоятельств, эпохи, государственной системы и т.д.

Для репрезентации противоположных смыслов «правда - ложь» характерно соотношение семантических признаков `создавать что-либо свободно, испытывая творческий подъем' - `создавать что-либо по принуждению', например: «Вот еще новое: не сам ты пишешь, что на сердце, - а что пройдет? пропустят или не пропустят?» («На краях»), «Художник в своем творчестве не может положиться на интуицию, а обязан свое восприятие контролировать сознанием класса» («Настенька»), «поэт, писатель творят, ведомые не свободным вдохновением, а - может быть, сами не сознавая, невольно, но и объективно выполняют чей-то социальный заказ» («Настенька»); семантических признаков `выразить официальную точку зрения' - `выразить мнение простого народа', например: «Вы пишете: фундамент счастья - наше коллективное хозяйство… Еще пишете: героизм становится жизненным явлением, цель и смысл жизни - труд в коммунистическом обществе. - На это скажу вам, что вещество того труда и того героизма - слякотное, заквашено на нашей изнемоге» («Абрикосовое варенье»).

В последнем контексте отражается столкновение точки зрения власти и простого человека, при этом первая воспринимается в качестве лжи, а вторая - в качестве крестьянской правды; таким образом, в рамках оппозиции в тексте рассказа оказываются противопоставленными слово «печатное», официальное, и слово устное, народное. В данном контексте, кроме того, названное противопоставление углубляется парой труд - изнемога: в социалистическом обществе труд, с точки зрения официальной пропаганды, - счастье, «состояние высшего удовлетворения жизнью, чувство глубочайшего довольства и радости» [МАС 3, с. 320]; крестьянский труд характеризуется как «изнемога»: названное существительное образовано от глагола «изнемочь», «потерять силы, дойти до изнеможения, ослабеть» [Даль 2, c. 29]. Употребление контекстуальных антонимов (труд как радость, довольство, счастье и труд как потеря последних сил, ослабление, изнемога) приводит к пониманию идеи писателя: приобщение к коллективному труду в социалистическом обществе на самом деле часто оказывалось эксплуатацией человека. Таким образом, контраст, возникающий на основе индивидуально-авторского использования рассматриваемых языковых средств в контексте, способствует реализации смысловой оппозиции «человек :: власть», ключевой для произведения.

В процессе анализа материала обращают на себя внимание некоторые закономерности выражения субъекта - носителя процессуального признака в высказывании при актуализации рассматриваемой оппозиции: рассказ о конкретном человеке преимущественно связан с эксплицитным выражением определенного субъекта, тогда как при характеристике власти субъект действия, обозначенного глаголом, актуализируется в контексте имплицитно и по способу представления является «ограниченным в своей неопределенности» [см.: Тупикова 1998, с. 87-88], символизируя отнесенность к высшим должностным лицам; например: «Отвеку жили мы в селе Лебяжий Усад Курской губернии. Но положили отруб нашему понятию жизни: назвали нас кулаками за то, что крыша из оцинкованной жести, четыре лошади, три коровы и хороший сад при доме» («Абрикосовое варенье»); «Мы, значит, на кого работали? …Нам тогда что говорили?» («Все равно»); «Да взветрили тебя пыхом-духом - но перед ребятами нисколько не стеснительно, потому что в том нет никакой кривины: ты ничего не добивался, не хитрил…(«На изломах») и др.

Семантико-стилистический потенциал глаголов и отглагольных существительных как средств воплощения приема антитезы и принципа контраста позволяет говорить о способности названных единиц выполнять смыслообразующую функцию в контексте при выражении ключевой оппозиции «человек :: власть» в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына.

В заключении излагаются основные результаты исследования.

В работе показано использование глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах», отражающее идею «языкового расширения», что проявляется в употреблении маркированных и немаркированных, разговорных, просторечных, областных и книжных слов, индивидуально-авторских образований с контекстуально обусловленными значениями.

Охарактеризованы особенности словотворчества писателя, специфика функционирования окказиональных глаголов и отглагольных существительных, которые являются потенциальными словами, преимущественно созданными по актуальным для разговорного и просторечного словообразования образцам; определено, что окказионализмы имеют также в текстах рассказов А.И. Солженицына простонародную окраску.

Доказано, что глаголы и отглагольные существительные выступают строевым элементом приема антитезы как способа организации словесных оппозиций, характерологическим и образным средством художественного воплощения ключевой для «Двучастных рассказов» А.И. Солженицына смысловой оппозиции «человек :: власть», способствующей выражению идейной направленности произведения и мировосприятия писателя.

Перспективой исследования является сопоставление функций глаголов и отглагольных существительных в текстах произведений А.И. Солженицына, относящихся к разным периодам его творчества.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ОТРАЖЕНЫ В 13 ПУБЛИКАЦИЯХ, ОБЩИМ ОБЪЕМОМ 4,3 П.Л. (1 ВЫПОЛНЕНА В СОАВТОРСТВЕ)

1. Савина, Л.М. Индивидуально-авторское словоупотребление как средство создания художественного образа в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына / Л.М. Савина // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Серия: Филол. науки. - Выпуск 8. - Калининград : Изд-во РГУ им. И. Канта, 2010. - С. 71-74 (0,4 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

2. Савина, Л.М. Стилистические приемы и средства выражения контраста в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына / Л.М. Савина // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - № 2. - Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2010. - С. 36-41 (0,6 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

3. Савина, Л.М. Стилистический контраст как принцип организации текста в рассказе А.И. Солженицына «Абрикосовое варенье» / Л.М. Савина // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. - № 5. - Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2006.- С. 77-81 (0,5 п.л.).

4. Савина, Л.М. Отражение мировосприятия человека в лексической семантике глаголов (на материале прозы А.И. Солженицына) / Л.М. Савина // Модернизация и традиции - Нижнее Поволжье как перекресток культур : материалы Международной научно-практической конференции, г. Волгоград,

28-29 сентября 2006 г. - СПб.; Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2006. - С. 633-637 (0,3 п.л.).

5. Савина, Л.М. Характерологическая функция глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына / Л.М. Савина // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов : материалы Второй Международной конференции, г. Волгоград, 24-26 апреля 2007 г. : в 2 т. - Т. 2. - Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2007. - С. 740-745 (0,3 п.л.).

...

Подобные документы

  • Краткий биографический очерк жизни и творчества известного русского писателя А.И. Солженицына, этапы его творческого пути. Лексико-стилистические особенности малой прозы А.И. Солженицына. Своеобразие авторских окказионализмов в рассказах писателя.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 06.11.2009

  • Проблема лексико-семантической группы "глаголов говорения". Семантическая классификация глаголов говорения по В.И. Кодукову, Л.М. Васильеву и А.А. Зализняк. Анализ "глаголов говорения" главных героев повести С. Довлатова "Зона", характеристика текста.

    реферат [36,9 K], добавлен 22.11.2012

  • Жизненный и творческий путь А.И. Солженицына через призму его рассказов и романов. "Лагерная" тема в его произведениях. Диссидентство писателя в произведении "Красное колесо". Интенциальное содержание авторского сознания Солженицына, язык и стиль автора.

    дипломная работа [186,6 K], добавлен 21.11.2015

  • Понятия гиперболы и сферы ее употребления. Классификация гипербол по способу их образования. Жанровая значимость стилистического приема гиперболы в рассказах американского классика. Жизненный путь Марка Твена. Основные характеристики творчества писателя.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 12.11.2014

  • Актуальность проблемы бедности в эпоху развития капитализма в России. Изображение русской деревни и персонажей в рассказах Чехова. Художественное своеобразие трилогии и мастерство автора при раскрытии образов. Языково-стилистическая манера писателя.

    дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.09.2010

  • Классификация вещей в литературе по категориям согласно их разного характера и разных свойств. Семантическая нагрузка и значение предметов в сатирических рассказах писателя. Часто эти предметы (детали) являлись причинами ссоры, их основные мотивы.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 16.11.2011

  • Биография писателя. Тематика, изображаемая в творчестве Б.П. Екимова. Описание его вклада в российскую литературу. Характеристика категорий добра и зла, истинного и ложного в его рассказах. Деревня как место сосредоточения положительных идеалов автора.

    презентация [881,0 K], добавлен 22.02.2015

  • Жанровое своеобразие и особенности повествовательной манеры рассказов Даниила Хармса. Сквозные мотивы в творчестве Хармса, их художественная функция. Интертекстуальные связи в рассказах писателя. Характерные черты персонажей в произведениях Хармса.

    дипломная работа [111,1 K], добавлен 17.05.2011

  • Становление творческой индивидуальности Л. Андреева. Богоборческая тематика в рассказах "Иуда Искариот" и "Жизнь Василия Фивейского". Проблемы психологии и смысла жизни в рассказах "Большой шлем", "Жили-были", "Мысль", "Рассказ о Сергее Петровиче".

    курсовая работа [33,8 K], добавлен 17.06.2009

  • Праздник Рождества как один из самых почитаемых в христианском мире. Проявление древней языческой традиции и религиозных символов. Рождественские рассказы Ч. Диккенса: детские образы и мотивы. Идеи воспитания юношества в русских святочных рассказах.

    статья [19,2 K], добавлен 01.05.2009

  • Биография и творчество Николая Николаевича Носова. Популярность произведений писателя у детей. Мир детства в творчестве писателя. Технические гении в рассказах Носова. Волшебный мир сказки, отражение биографии писателя в повести "Тайна на дне колодца".

    контрольная работа [36,1 K], добавлен 20.10.2009

  • Собственные имена в рассказах Чехова. Философская основа ономастик. Имя как объект художественной номинации. Стилистические функции антономасии в творчестве Чехова. Ономастическое пространство рассказов "Дом с мезонином", "Дама с собачкой", "Невеста".

    дипломная работа [79,7 K], добавлен 07.09.2008

  • Место и роль творчества А.П. Чехова в общем литературном процессе конца XIX — начала XX веков. Особенности женских образов в рассказах А.П. Чехова. Характеристика главных героев и специфика женских образов в чеховских рассказах "Ариадна" и "Анна на шее".

    реферат [37,4 K], добавлен 25.12.2011

  • Краткая биография Василия Макаровича Шукшина (1929-1974), обзор его творчества. Тема деревенского человека как одна из главных в рассказах Шукшина. Анализ рассказов "Чудики", "Микроскоп" и "Срезал", а также особенности отражения в них проблем их времени.

    реферат [19,7 K], добавлен 12.11.2010

  • Характеристика интереса, трагизма, насыщенности и деталей человеческой жизни как особенностей творчества и произведений И.А. Бунина. Анализ специфики раскрытия темы любви в рассказах Ивана Алексеевича Бунина как постоянной и главной темы творчества.

    презентация [298,1 K], добавлен 16.09.2011

  • Обзор основных рассказов А.П. Чехова, наполненных жизнью, мыслями и чувствами. Влияние Тургенева на любовную прозу писателя. Художественный стиль Чехова в любовных рассказах. Темы любви и призыв к перемене мировоззрения в произведениях писателя.

    реферат [29,8 K], добавлен 04.06.2009

  • Биография Чарльза Диккенса - английского писателя и романиста, его литературная деятельность. Культ уюта, комфорта, красивых традиционных церемоний и обычаев, культ семьи, выраженные в "Рождественских рассказах". Наиболее известные произведения писателя.

    презентация [6,2 M], добавлен 19.09.2016

  • "Деревенская проза" - произведения, повествующие о сельских жителях. Послевоенная деревня - нищая и бесправная в рассказах советских писателей. Колхозная деревенская жизнь в произведениях Солженицына. Горький итог деревенской прозе В. Астафьева.

    реферат [36,1 K], добавлен 10.06.2010

  • Изучение жизненного пути и литературной деятельности А.И. Солженицына - одного из ведущих русских писателей ХХ века, лауреата Нобелевской премии по литературе. Детство и юношеские годы писателя. Годы пребывания Солженицына в ссылке и его реабилитация.

    презентация [1,5 M], добавлен 30.11.2010

  • Детские годы Солженицына А.И. Учеба в Ростовском университете. Работа учителем математики в ростовской средней школе. Арест Солженицына фронтовой контрразведкой. Перевод писателя в марфинскую тюрьму и ссылка в Сибирь. Открытое письмо Съезду писателей.

    презентация [1,5 M], добавлен 14.12.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.