Трансформация образа России в чешской литературе ХХ века
Произведения Ю. Фучика "В стране, где наше завтра является уже вчерашним днем" и М. Кундеры "Невыносимая легкость бытия". Характеристики, формирующие образ России в глазах чешского общества до 1968 года. Векторы развития отношений между Россией и Чехией.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.05.2018 |
Размер файла | 83,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ТРАНСФОРМАЦИЯ ОБРАЗА РОССИИ В ЧЕШСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ХХ ВЕКА
Гольдина О.А.
Студентка направления подготовки «Лингвистика»,
профиля «Межкультурная коммуникация»,
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Аннотация
Настоящая статья посвящена исследованию трансформации образа России в чешской литературе ХХ века. На примере произведений Юлиуса Фучика «В стране, где наше завтра является уже вчерашним днем» и Милана Кундеры «Невыносимая легкость бытия» выявлены и проанализированы ключевые характеристики, формирующие образ России в глазах чешского общества до 1968 года и после. Подробно исследуется трансформация образа, ее причины и векторы развития отношений между Россией и Чехией. Исследование выполнено в лингво-культурном аспекте.
Ключевые слова: чешская литература, трансформация, образ России
Abstract
This article presents a study of transformation of Russia's image in Czech literature of 20th century, as reflected in works “In a Land, Where Tomorrow is Already Yesterday” by Julius Fuинk and “The Unbearable Lightness of Being” by Milan Kundera. The study analyses main transformation features that created perception of Russia in the eyes of Czech society before and after year 1968 and explores reasons of the transformation and vectors of development of relations between Russia and Czech Republic. The research is conducted in lingua-cultural aspect.
Keywords: Czech literature, transformation, image of Russia
Несмотря на свое расположение в самом центре Европы и тесные отношения с Западом, Чехия всегда была и до сих пор остается славянской страной с языком, культурой и традициями, схожими с другими славянскими народами, в том числе русским. Чешская история наполнена различными событиями, связанными с международной политикой, и конфликтами с соседними государствами, однако Россия начала играть роль в судьбе Чехии лишь во второй половине ХIХ века. Именно в это время чешские просветители и писатели стали развивать идею панславизма, которая была представлена на Всеславянском конгрессе в Праге в 1848, и окончательно вербализована политиком и государственным деятелем Карлом Крамаржем в начале XX века. В 1914 г. Крамарж написал документ под названием «Славянская конституция», где подробно описывал возможное объединение всех славянских народов под руководством Российской империи. Позитивное отношение к русскому народу продолжалось и после Первой мировой войны и образования Чехословакии и еще более возросло после освобождения страны от немецкой оккупации в 1945 г. Однако отношение к СССР и русскому народу в целом резко изменилось после того, как советские войска вместе с другими странами Варшавского договора (кроме Румынии) вторглись в Прагу в 1968 г. для подавления реформ.
Таким образом, 1968 год стал переломным в чешской истории и заметно повлиял на образ России в кинематографе, театре, музыке и главным образом в литературе. СССР уже не воспринимался как союзник и партнер, а как крупная угроза. После распада СССР и Чехословакии ситуация стала улучшаться, что привело к восстановлению относительно нейтрального взгляда чешского народа на Россию.
На примере произведений Юлиуса Фучика «В стране, где наше завтра является уже вчерашним днем» (1932) и Милана Кундеры «Невыносимая легкость бытия» (1984) сделана попытка выявить и изучить особенности трансформации образа России в чешской литературе.
Произведение «В стране, где наше завтра является уже вчерашним днем» чехословацкого журналиста Ю.Фучика является художественным очерком о его путешествии в Советский Союз в начале 30-х годов. Автор описывает достижения СССР в области строительства, техники и сельского хозяйства, а также особенности жизни русских людей в больших городах и деревнях. Отношение автора к русскому народу крайне уважительное и в целом позитивное. чехия россия фучик кундера
Для проведения данного исследования методом сплошной выборки из вышеуказанного произведения было собрано и проанализировано 46 контекстов упоминания топонима «Россия» (а также «Советский союз») и были выявлены закономерности его употребления. Существительные «Россия» и «СССР», а также прилагательные «русский» и «советский» встречаются в тексте в сочетании со следующими словами (по мере убывания):
· Работник (12,5%)
· Руки советских рабочих не способны бездействовать, и целый мир наблюдает за ними… (Фучик: 45)
· Если пролетариат капиталистического мира увидит ладони советских рабочих… (там же: 45)
· В огне осознания скрывался восторг советских рабочих от новой производственной дисциплины…(там же: 115)
· Республика (6,25%)
· Рабочие классы советской республики были поглощены самоотдачей и восторгом от работы…(там же: 100)
· Наступают очень тяжелые годы для советской республики… (там же: 100)
· Развитие (6,25%)
· Все более глубокий кризис капитализма и все более масштабное развитие СССР…(там же: 49)
· Чтобы рядом с падением капиталистического мира ярче отличалось развитие СССР…(там же: 49)
· Производство (6,25%)
· Данная диаграмма сравнивает развитие производства в Советском Союзе от начала революции до 1926 года…(там же: 50)
· Экономика (6,25%)
· Капиталистический сектор экономики Советского Союза не способен развиваться рука об руку с социалистическим…(там же: 66)
Другие: коммунистическая страна (4,2%), нужда (4,2%), завод (4,2%), правительство (4,2%), буржуазия (4,2%), промышленность (4,2%), пролетариат (2,1%), великая страна (2,1%), поле (2,1%), заказчик (2,1%), деревня (2,1%), друзья (2,1%), сахар (2,1%), пшеница (2,1%), ужас (2,1%), бульвар (2,1%), царская (2,1%), фронт (2,1%), коммунистическая партия (2,1%), заказы (2,1%), народ (2,1%), опасность (2,1%), успех (2,1%)
Большинство лексических единиц имеют положительную оценку, но встречаются также и слова с нейтральной и отрицательной коннотацией (опасность, нужда, буржуазия). Данные лексические единицы указывают на некоторые недостатки, однако не влияют на общую позитивную оценку.
Основываясь на результатах анализа контекстов, была составлена диаграмма (Рис. 1), включающая в себя слова, упоминаемые в сочетании с рассматриваемыми топонимами более двух раз. Из диаграммы следует, что топоним «Россия» и «СССР» чаще всего употребляется в сочетании со словами, указывающими на экономическое и промышленное развитие Советского Союза, а также на желание граждан принять участие в этом процессе и способствовать созданию великого государства.
Рис.1 - Контексты употребления топонимов в произведении Ю.Фучика
Результаты анализа указывают на то, что в 30-е годы Советский Союз воспринимался Чехословакией как сверхдержава с сильной экономикой и невероятными достижениями в области промышленности и сельского хозяйства. СССР выглядел как надежный союзник и вызывал желание объединить силы и трудиться вместе.
Однако после вторжения советских войск в Прагу в 1968 году ситуация изменилась в худшую сторону, и СССР превратился в основного врага чешского народа, что отразилось в романе Милана Кундеры «Невыносимая легкость бытия».
Роман рассказывает о судьбе пражского хирурга Томаша, изменившейся после вторжения армии Варшавского договора в Чехословакию. Лейтмотивом произведения является личная жизнь Томаша и его романтические отношения, однако важную роль играет именно образ Советского Союза и коммунистического режима в целом. Автор дает понять, что все несчастья, произошедшие в жизни главных героев, случились именно по вине СССР и вторжения танков в Прагу.
В целях выявления закономерности употребления топонима «Россия» было выявлено и проанализировано 65 контекстов. Топонимы «Россия» и «СССР», а также прилагательные «русский» и «советский» встречаются в романе в сочетании со следующими словами (по мере убывания):
· Армия, войска, военные самолеты, оружие (18,2%)
· Когда в Чехию вторглась советская армия, и начались политические чистки… (Кундера: 205)
· Руководители страны были вывезены советской армией как преступники…(там же: 28)
· С первого дня оккупации русские военные самолеты летали над Прагой ночи напролет…(там же: 36)
· Вторжение (18,2%)
· Русское вторжение было не только трагедией, но и пиршеством ненависти…(там же: 65)
· Годы после русского вторжения были периодом похорон…(там же: 224)
· Танк (10,9%)
· Он осознал это примерно на десятый день после того, как его страну захватили советские танки…(там же: 27)
· Затем Томаш пересек чешскую границу и натолкнулся на колонны русских танков…(там же: 35)
· Солдаты, офицеры (7,3%)
· Тереза всю неделю была на улицах и фотографировала русских солдат и офицеров во всех компрометирующих их ситуациях…(там же: 64)
· Разведка, сыск, секретная служба (5,5%)
· Ему было ясно, что чехи, выходящие оттуда, были тайными агентами русской разведки… (там же: 135)
· Империя, империализм (5,5%)
· Молодые французы поднимали кулаки и выкрикивали лозунги против советского империализма…(там же: 96)
Другие: кич (3,6%), фильм (3,6%), посольство (1,8%), посол (1,8%), запрет (1,8%), закрытие (1,8%), география (1,8%), история (1,8%), комендатура (1,8%), принуждение (1,8%), оккупация (1,8%), стратегия (1,8%), имена (1,8%), текст (1,8%), лад (1,8%), брань (1,8%), город (1,8%)
Подавляющее большинство лексических единиц имеют ярко выраженную негативную коннотацию. В тексте также встречается несколько нейтральных слов (имена, текст, город, география, история), которые не меняют общей отрицательной оценки образа России.
На основе анализа была составлена диаграмма (Рис.2), включающая в себя слова, упоминаемые в сочетании с рассматриваемыми топонимами более двух раз. Из диаграммы следует, что топоним «Россия» чаще всего употребляется в сочетании со словами, обозначающими различные виды военной техники, и ассоциируются с вторжением советских войск в Чехословакию. Также выделяются слова «империя» и «империализм», являющиеся показателем того, что СССР воспринимался, как мощная сверхдержава, представляющая серьезную угрозу.
Рис.2 - Контексты употребления топонимов в произведении М.Кундеры
Таким образом, было выявлено, что в 80-е годы, спустя более 10 лет с момента вторжения, именно это событие осталось наиболее значимым для формирования представления о России. Бывший союзник превратился в нависающую угрозу.
Проведенное исследование показало, что в 30-е годы ХХ века чешский народ воспринимал Россию как сильного союзника, способного на масштабные достижения во всех областях экономики и перевыполнение всех поставленных планов и заданий. В произведении «В стране, где наше завтра является уже вчерашним днем» это передается с помощью следующих лексических единиц: работник, республика, развитие, производство и экономика.
Произведение «Невыносимая легкость бытия» отражает изменение в образе России. Советский Союз стал восприниматься крайне негативно. Такие лексические единицы как вторжение, армия, танк, солдаты, разведка, показывают, как радикально изменилось восприятие СССР в Чехословакии. Ни одна лексическая единица не повторяется, что доказывает коренную трансформацию образа России.
В настоящее время ситуация выглядит иначе. Несмотря на оставшийся осадок от событий 1968 года, чешский народ смотрит на Россию иначе и воспринимает ее более позитивно, чем в конце ХХ века. Благодаря глобализации, налаженным политическим и экономическим контактам, а также развивающейся межкультурной коммуникации, можно говорить о реабилитации образа России и о создании новых дружеских связей между двумя славянскими народами.
Литература
1. Фучик, Ю. В стране, где наше завтра является уже вчерашним днем. Прага: Свобода, 1948. - 404 с.
2. Кундера, М. Невыносимая легкость бытия. Санкт-Петербург: Азбука-классика, 2002. - 352 с.
3. Россия и русский человек в восприятии славянских народов. [отв. ред. А. В. Липатов, Ю. А. Созина]. М.: Центр книги Рудомино, 2014. - 608 с.
4. История зарубежной литературы XX века 1917-1945 гг. / В.Н. Богословский, З.Т. Гражданская, А.Ф. Головенченко и др. М.: Просвещение, 1984. - 304 с.
5. Масарик, Т.Г. Мировая революция. Прага: Орбис, 1926-1927. - 2 т.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Описание императорской России в поэме Байрона "Дон Жуан". Особенности изображения Родины времен декабристов в романе Дюма "Учитель фехтования". Раскрытие образа СССР в иностранной литературе ХХ века на примере произведения Берджесса "Клюква для Медведей".
реферат [34,9 K], добавлен 09.02.2012Место произведения "Репортаж с петлей на шее" Ю. Фучика в его творчестве и литературно-публицистическом процессе. Жанровая природа произведения и особенности употребления автором выразительных языковых средств при его создании. Тематика и проблематика.
реферат [37,9 K], добавлен 20.04.2011Понятие образа в литературе, философии, эстетике. Специфика литературного образа, его характерные черты и структура на примере образа Базарова из произведения Тургенева "Отцы и дети", его противопоставление и сопоставление другим героям данного романа.
контрольная работа [24,6 K], добавлен 14.06.2010Общий анализ зарубежной литературы XVII века. Характеристика эпохи барокко с точки зрения времени напряженных поисков в области морали. Трансформация легенды о Дон Жуане в творчестве Тирсо де Молины. "Вечный" образ Дон Жуана в интерпретации Мольера.
курсовая работа [69,6 K], добавлен 14.08.2011Осмысление образа Гамлета в русской культуре XVIII-XIX вв. Характерные черты в интерпретации образа Гамлета в русской литературе и драматургии XX века. Трансформации образа Гамлета в поэтическом мироощущении А. Блока, А. Ахматовой, Б. Пастернака.
дипломная работа [129,9 K], добавлен 20.08.2014История создания и основное содержание сказки Г.Х. Андерсена "Снежная королева", описание ее главных героев. Воплощение образа Снежной королевы в русской детской литературе ХХ века, его особенности в сказках Е.Л. Шварца, З.А. Миркиной и В.Н. Коростелева.
курсовая работа [32,7 K], добавлен 01.03.2014Характеристика основных компонентов, из которых складывается образ России в книге. Тема "рабства" как важная константа западного дискурса о стране. Проявление изрядной доли критицизма по отношению к русскому патриотизму английской путешественницей.
дипломная работа [92,0 K], добавлен 02.06.2017Исследование признаков и черт русской салонной культуры в России начала XIX века. Своеобразие культурных салонов Е.М. Хитрово, М.Ю. Виельгорского, З. Волконской, В. Одоевского, Е.П. Растопчиной. Специфика изображения светского салона в русской литературе.
курсовая работа [61,3 K], добавлен 23.01.2014Прототипы образа Дон Жуана в легендах. Образ соблазнителя в пьесе Т. де Молина "Севильский распутник и каменный гость". Переработка сюжета в XVII—XVIII вв. "Дон Жуан или Каменный пир" Мольера. Дальнейшее развитие сюжета в зарубежной и русской литературе.
реферат [43,7 K], добавлен 07.05.2011Биография Татьяны Никитичны Толстой. Роман "Кысь" как одно из самых знаменитых произведений в начале XXI века. Образ Бенедикта и Кыси в романе. Применение образа Варвары Лукинишны для описания общества в целом. Рассказ "Женский день". Статья о России.
реферат [37,2 K], добавлен 21.10.2009Двойственность образа Петербурга в литературе XIX века. Петербург как воплощение антигуманной государственности. Петербургские "проклятые вопросы" в творчестве писателей-шестидесятников. Тема Петра Первого. Семантика скульптуры царя в пространстве города.
курсовая работа [78,7 K], добавлен 14.12.2013Взаимовлияние культур России и Франции во второй половине XIX века, формирование образа России в романах Жюля Верна и Александра Дюма. Представление жизни в Российском государстве в произведении Дюма "Учитель фехтования" и Верна "Михаил Строгов".
дипломная работа [62,3 K], добавлен 03.07.2009А.С. Пушкин как великий поэт и писатель XIX века, его место в русской литературе. История написания поэмы "Евгений Онегин", анализ ее основных образов и отклики критиков. Специфичность и оценка образа Татьяны, его отличия от женских образов того времени.
реферат [8,6 K], добавлен 14.01.2011История модернизма и основные этапы его развития. Исследование художественных особенностей явления модернизма в англоязычной литературе XX века. Анализ специфики образов английского модернистского романа на примере произведения "Clay" Джеймса Джойса.
курсовая работа [43,9 K], добавлен 26.06.2014Историко-литературный очерк творчества и духовная биография Михаила Осоргина. Образ Дома в древнерусской литературе и в русской литературе XIX - начала XX века. Дом как художественное отражение духовного мира героев романа М. Осоргина "Сивцев Вражек".
дипломная работа [83,6 K], добавлен 14.01.2016Развитие образа героя-иностранца в произведении И.А. Гончарова "Фрегат "Паллада"". Антитеза образов туземца и иностранца как средство создания персонажа в романе И.А. Гончарова "Обломов". Расширение литературного кругозора учащихся на уроках литературы.
дипломная работа [127,3 K], добавлен 23.07.2017Значение образа Петербурга в эмигрантской лирике русского поэта Г. Иванова. Отбор стихотворений, включающий образ Петербурга, с помощью метода "имманентного" анализа поэтического произведения. Предметный ряд, составляющий образ Петербурга в стихотворении.
контрольная работа [21,8 K], добавлен 16.07.2010Основные направления образа Прометея, наметившиеся в эпоху Античности. Образ Прометея в творчестве И. Гете, Л. Байрона, П. Шелли и других представителей новой литературы. Главные черты образа Прометея, осознанно протестующего борца против тирании.
презентация [829,8 K], добавлен 10.11.2017Образ тела как составляющая часть образа персонажа в литературном произведении. Развитие портретной характеристики персонажа в художественной литературе. Особенности представления внешности героев и образа тела в рассказах и повестях М.А. Булгакова.
дипломная работа [110,4 K], добавлен 17.02.2015Образ матери - один из главных в литературе. Сравнительный анализ образов матери. Образ лирического героя в поэме А.А.Ахматовой "Реквием". Сходство и различие женских образов в повести Л. Чуковской "Софья Петровна" и в поэме А. Ахматовой "Реквием".
реферат [20,6 K], добавлен 22.02.2007