Слово, що стало "міфом": спроба інтерпретації поезій Олега Лишеги
Вивчення міфологізму української поезії вісімдесятників та створення авторського міфу. Формування "естетичної" реальності у О. Лишеги. Поетика й ідеологія міфу В. Герасим’юка. Характеристика збірки "Великий міст". Опис ліричних суб’єктів у текстах поета.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 24.08.2018 |
Размер файла | 23,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://allbest.ru
УДК 821.161.2-343.09
Слово, що стало «міфом»: спроба інтерпретації поезій Олега Лишеги
Вороновська Д.І.
«Це - достеменна і максимально конкретна реальність», - читаємо про міф у праці «Діалектика міфу» О. Лосєва [7, с. 24]. Коли ж ми говоримо про поетів модерністської епохи, то йдеться про витворення власного авторського міфу, формування «нової естетичної реальності, яка б повернула людині втрачене нею в історії первісне підґрунтя всеєдності сущого» [10]. У праці «Міфологізм української поезії вісімдесятників» літературознавиця І. Борисюк звертає увагу на нову мову як нову художню реальність у творчості митців 80-х років ХХ століття [2, с. 207].
А в дослідженні Л. Кісельової «Поетика й ідеологія міфу Василя Герасим'юка» читаємо: «на зламі тоталітарних систем бунт проти “ідеології” стає звичним явищем і набуває найрізноманітніших форм: від дискредитації ідеологічних дискурсів чи принципового відсторонення від “колективних” ідеологій - до творення нової мови опису світу чи реконструкції архаїчних світоспоглядань» [4, с. 12].
У збірнику літературознавчих статей, досліджень та есеїв «Оксиморон» В. Моренець відгукується про вісімдесятників, до яких відносимо і Олега Лишегу, так: «У 80-ті роки вимальовується поетичний масив, в якому духовний світ поета здобуває нові, вищі ступені свободи і стає незалежним від суспільної мети, в етичному плані - рівновеликим цій меті» [9, с. 211]. У цій статті ми спробуємо на прикладі одного образу, який з'являється в шести «піснях» із «Зими у Тисмениці» Олега Лишеги, показати, як митець витворює власний авторський міф, а також те, як слово повертається до своїх первинних витоків та в конкретних поетичних контекстах стає міфом. У поезіях «пісня 212», «пісня 8», «пісня 7», «пісня 55», «пісня 43» та «пісня 3» з'являється образ очерету, що характеризується різноманітністю своєї символіки. міфологізм естетичний герасим'юк поет
Наприклад, стародавнє населення Центральної Америки вважало очерет символом посухи, втраченої юності і життєвого тепла, античні греки свого часу пов'язували його з вогнем як життєвим началом. Відомо ж, що Прометей приніс людям вогонь в очеретині. Також серед індоєвропейських народів була поширеною традиція накривати свої будинки очеретом, адже покрівля з очерету слугувала засобом для ритуального зв'язку з небесними покровителями. Очерет (у християн) є символом вірян, що ведуть скромне життя. Усі ці первісні вірування та тлумачення, які приписувались цій рослині, будуть необхідні для нас під час інтерпретацій поетичних текстів. Насамперед варто зазначити те, що шість «пісень», про які йтиметься в цій статті, витворюють єдиний сюжет однієї історії саме завдяки образу очерету і це цілком відповідає тому, що вчені вкладають у значення міфу. По-перше, образ очерету як слова «розгортається у міфологічний сюжет, розкриваючи свою потенційну багатозначність та живу мінливість, спрямовану на “прирощення” смислу. Водночас може відбуватись максимальне ущільнення змісту, внаслідок чого слово стає загадкою» [4, с. 82], яка може бути розгаданою в конкретному контексті.
По-друге, образ очерету в кожній поезії стає для інтерпретатора так званим пунктом відправлення та прибуття, де він зупиняється, щоб перейти до нового етапу, врахувати певні зміни початкового стану речей. При цьому відбувається оречевлення слова, його зовнішні ознаки в рази поступаються внутрішнім, а тому тут спрацьовує взаємодія між особистістю, історією та словом (за О. Лосєвим). А «ліричний суб'єкт поетичного тексту стає дзеркалом цих зв'язків, що є початком індивідуально-авторського міфу» [4, с. 12], про який ішлося на початку цієї статті. У запропонованих до розгляду поезіях перед читачем постає особистість, що розповідає свою «історію». І з першого погляду видається, що ці тексти зовсім між собою не пов'язані. Проте саме очерет, що є невідокремною частиною кожної такої «історії», виявляє нам протилежне бачення. Звернімось безпосередньо до текстів.
Збірка «Великий міст» вийшла друком лише у 1989 році, хоча поезії, які входять до неї, Олег Лишега писав ще у 60-ті роки ХХ століття. У поетичному тексті «пісні 212» перед читачем з'являються постаті тих, хто в роки поетової молодості міг похизуватися статусом суперзірок. Тут і афро-американська джазова співачка, перша леді джазу Елла Фіцджеральд (50-ті роки ХХ століття), і виконавець попу та блюзу, відомий особливо завдяки композиції «Green, green grass of Home» Том Джонс (60-ті роки ХХ століття). Проте в час появи «пісні 212» ліричному «Я» залишається лише згадувати їх, уже «порослих очеретом», та бажати повернутись коли-небудь назад. Образ очерету постає тут символом втраченої юності, чогось, що залишається лише в пам'яті. Мабуть, саме тому надія ліричного «Я» ще так чітко виражена в цій поезії:
Ми не пропадем у цьому світі!..
Ніколи, ніколи не сумуватиму -
Зовсім як дерево низенько над водою.. [5, с. 10]
Цікаво зображено в тексті час, коли перед ліричним «Я» знову з'являються суперзірки, і дорогу, якою можна повернутися назад. Дія відбувається вночі, а дорога, яку, як дізнаємося з тексту, вже одного разу пройшов ліричний суб'єкт, пролягає через Чумацький Шлях:
Як би я хотів пуститись знову
Тим Чумацьким Шляхом назад [5, с. 10].
А от повернення з метою «поорати ще теплий пил» також слугує ілюстрацією бажання діткнутися ще раз до того, що раніше було важливим. Автор, на нашу думку, недаремно обирає саме час ночі. Припускаємо, що на це в нього було принаймні дві причини. Перша розкривається вже в «пісні 212», адже «теплий пил», що по собі залишили зорі, і сузір'я - це все елементи ночі, це саме те, чого ми не бачимо вдень. І тут напрошується друга причина, яку можна пояснити «піснею 8»:
Івсе одно від мене не заслонити
Вам, риб'ячі міхурі у вікнах
Ні ріки, ні очерету,
Ні на березі засніженого хмизу.. [5, с. 13]
Тут складається враження, начебто теперішнє, реальне, той же сніг, зима, що здобуває дедалі більше влади, - все це намагається «заслонити» якусь правду, що її ліричне «Я» відмовляється забувати. І саме тому, що очерет пов'язаний із юністю поета («пісня 212»), у «пісні 8» читач може помітити те, як митець намагається оберегти своє минуле. І якщо вдень з'являються перешкоди, то лише вночі «відкриваються найбільші оперні театри», «Елла Фітцджеральд мажеться глиною голубою», а ліричний суб'єкт може знову бути серед тих, із ким він розділяв свою молодість.
Текст «пісні 8» насичений автобіографічними елементами, зокрема, йдеться про Тисменицю, малу батьківщину поета. Саме назви річок слугують маркерами на позначення цієї місцевості:
Ріка Ворона дуже холодна,
Вона вже замерзла, а Стримба ще ні.. [5, c. 13]
А про спогади ліричного суб'єкта свідчать рядки:
Ого який сніг - давно такого не було!..
Та хіба це сніг? .. от колись був сніг..
І справді.. от колись був сніг.. [5, с. 13]
Перечитуючи поезію, можемо робити висновок, що Тисмениця для Олега Лишеги завжди була пов'язана з чимось справжнім, первісним, чистим. Тут він за допомогою сокири створював свої скульптури, тут ловив рибу, часто одразу випускаючи її, тут він купався в чистій річці та дихав свіжим повітрям. А у фільмі «Тисмениця» (інтерв'ю з Олегом Лишегою біля його дому) митець із жалем ділиться своїми переживаннями щодо того, як усе навколо нищать. «Тисмениця уже не та». Якою ж вона була та назавжди залишається для автора, припускаємо з уривка:
Дітваки десь з дупла
Не з панчохи з грішми!
Витягли сонного змія
Хочуть убити?
Та де там! - обвили ним шиї і побігли
Ковзанярі по річці сіють жито[5, с. 13]
У цих рядках і дитинство, і простота, і неупередженість, і глибоке відчуття природи, якась довіра до неї. А далі плавно переходимо до «пісні 7», що показує те, як розвиваються події сюжету «очеретяного» міфу. Утриматись на хвилі спогадів та вперто не визнавати сьогоднішній стан речей, стає дедалі важче для ліричного суб'єкта. Попередження, яке з'являється в «пісні 8»:
Вогонь тліє - а серце горить..
Не дивись на помідор бо вмреш!.. [5, с. 13],
у «пісні 7» утілюється в образі очерету, що «укляк на коліна» і «просить не добивати». Проте є ще одна можливість діткнутись ще раз до минулого, а саме: віддати себе сну:
Здавалось, вже не сплю,
Здавалось, ніщо не відірве долоні від серця..
Вночі вона скидалась, пульс падав..
Значить, заснув.. [5, с. 15]
І тут варто звернутись також і до «пісні 2», де читач знайде причини потреби в сні:
Я відчуваю, десь під ногами
Вночі щось сталось, може, вчора..
Глибинний, неясний гул..
Щоб почути його,
Щоб розбудити в серці
Голос далекого пробудження,
Мусиш заснути.
Вдати глибоку втому.. [5, с. 14]
Цим «голосом далекого пробудження» для ліричного героя стає спів Елли Фітцджеральд, про яку була мова в контексті «пісні 212». І що цікаво, з'являється постать виконавиці саме в сонних очеретах:
Справді, у сутінках весь вечір в сонних очеретах
Ніби чулось чиєсь ходіння..
Коли жорна, підвішені до повік, здригнулись,
Я ще встав, і, похитуючись,
Жбурнув туди камінь..
На тому ж місці колись
Промайнуло лице байдужості, хиже і юне,
Як в оперної співачки..
Ще, пам'ятаю, тиша..
Позіхнула земля перед снігом..
О, співає.. [5, с. 15]
Припускаємо, що так звана «історія», яку ми намагаємось вибудувати із шести поетичних текстів за допомогою образу очерету, так вписується в рядки «пісень», що встановити певний порядок поезій годі. Наприклад, тексти «пісня 7» і «пісня 8» можна уявити умовно як три дні. День перший, чи то пак ніч, - це сон, у якому в «сонних очеретах» співає джазова виконавиця. День другий - уривок із «пісні 8», де відбувається діалог про сніг, адже у сні «земля позіхнула перед снігом». Тут також згадується і про очерет (мабуть, через те, що саме в ньому «промайнуло лице байдужості, хиже і юне, / як в оперної співачки»). День третій розпочинається тим, що «усе розкидано.. / очерет укляк на коліна...».
Рухаємось далі. Наступними розглянемо «пісню 55» («Спи, моя люба, усе засинає») та «пісню 43» («Все видно, рукою доторкнешся - а ніби ніч..»). Ці два тексти мимоволі підводять нас до завершення земної дороги ліричного суб'єкта, що досягне апогею вже в «пісні 3».
Легким натяком у «пісні 8» про те, що «чулось чиєсь ходіння» в сонних очеретах, автор сам підводить нас до «пісні 55». У цьому тексті читач разом з ліричним суб'єктом опиняється в домі очерету, тобто тепер може побачити все зсередини. Навколо знову ніч. Поетичний рядок - «Попивши на ніч з ріки молока» - нагадує про Чумацький Шлях із «пісні 212». Уся ж поезія, що вельми схожа на колискову, врешті описує щось схоже на ритуал поховання. На це вказує і «циферблат будильника», що «поріс сухим очеретом, дрімає», і рядки:
Колиска твоя, всміхнувшись прощально
Білосніжним сміхом,
Загойдалась на вітрі,
Підвішана до неба снами.. [5, с. 16]
Вона, чиї коси ліричний суб'єкт заплітає «до завтра» стрічками яскравими, багряними, вже не прокинеться, проте надія в серці ще жевріє, жевріє, допоки є пам'ять. А тому він, як давньогрецький герой Прометей, знову запалює вогонь:
Спи, моя люба, в домі очерету горить свічка,
Запалена мною, бездомним..
Крига над тобою, крига під тобою..
Полум'я відігріє пам'ять.. [5, с. 16]
А на ранок «тільки очерет блищить на сонці», а навколо «ніби чиста річка перебігла, / омила все у місячному сяйві», не залишивши ніяких слідів нічного поховання. Залишилась ще надія, а поруч із нею «потаємний світ», що його рука надибала під снігом, і розчарування / туга («пісня 43»):
Вони спотворили мою пісню...
Це була добра пісня,
Але вони не зрозуміли і спотворили її..
А я ж вклав у неї все своє життя.. [5, с. 17]
У кожній із шести пісень, що були обрані для інтерпретування, перед читачем постає образ очерету. Слова ліричного суб'єкта, наче павутина, із пісні в пісню обвивають очеретяний сніп. Далі в тексті з'являється сніжка, що, коли придивитись, перетворюється у «випуклість гір в мініатюрі», змійка річки, крига - все те, що можна було побачити й у попередніх «піснях». Змінюється врешті лише ліричний суб'єкт. Тут він постає неначебто жерцем, який несе на вівтар яблуко-надію в чаші-тілі, щоб віддати/пожертвувати, адже прийшов час пожинати плоди, підбивати підсумки: «Усе вінчає напис: “Жнива”» («пісня 3»). І ліричний суб'єкт розпалює сніп, розкидаючи свої слова, а очерет, обвиваючи ногу, неначе рука, забирає жертву:
Удар, удар!..
По кризі рухається темна вода.. [5, с. 21]
Олег Лишега у своєму есе «Adamo et Diana», цитуючи Гертруду Стайн, писав: «За часів Гомера або Чосера, коли мова ще була молода, “поет міг назвати річ, і вона справді була там.
Але коли її пригнітила пам'ять, річ утратила свою ідентичність, і поет прагне її віднайти”» [6, с. 69]. Шість поетичних текстів із збірки «Великий міст», аналіз яких став основою для цієї статті, слугують ілюстрацією процесу створення авторського міфу, що закладений початково в одному слові. У нашому випадку цим словом є «очерет».
Список літератури
1. Барт Р. Миф сегодня / Р Барт // Избранные работы : Семиотика. Поэтика / Р Барт. - Москва : Прогресс ; Универс, 1994. - С. 72-130.
2. Борисюк І. В. Міфологізм української поезії вісімдесятників : навч. посіб. із курсу «Міф як ядро художньої словесності» : для студентів філол. спец. / І. В. Борисюк. - Київ : [Київ. ун-т ім. Б. Грінченка], 2012. - 212 с.
3. Войтович В. М. Українська міфологія / В. М. Войтович. - Київ : Либідь, 2002. - 664 с.
4. Кісельова Л. О. Поетика й ідеологія міфу Василя Герасим'ю- ка / Л. О. Кісельова. - Київ : НаУКМА, 2016. - 105 с.
5. Лишега О. Б. Великий міст / О. Б. Лишега. - Львів : ЛА «Піраміда», 2012. - 160 с.
6. Лишега О. Б. Старе золото / О. Б. Лишега. - Львів : ЛА «Піраміда», 2015. - 248 с.
7. Лосев А. Ф. Диалектика мифа / А. Ф. Лосев. - Москва : Академический проект, 2008. - 303 с.
8. Москаленко М. Н. Віктор Кордун: поезія і велич світу / М. Н. Москаленко // Сучасність. - 1994. - № 4. - С. 143-158.
9. Моренець В. П. Слово, що випало з мовчання філософів (Київська школа поетів: Михайло Григорів) / В. П. Моренець // Оксиморон. Літературознавчі статті, дослідження, есеї / В. П. Моренець. - Київ : Аграр Медіа Груп, 2010. - С. 195-235.
10. Шестопалова Т П. Міфологеми поезії Павла Тичини: спроба інтерпретації / Т. П. Шестопалова. - Луганськ : Альма-матер, 2003. - 198 с.
Анотація
УДК 821.161.2-343.09
Слово, що стало «міфом»: спроба інтерпретації поезій Олега Лишеги. Вороновська Д. І.
У статті здійснено аналіз шести поетичних текстів: «пісня 212», «пісня 8», «пісня 7», «пісня 55», «пісня 43» та «пісня 3», яких між собою поєднує образ очерету, рослини, що багата своєю символікою.
Розглянуто процес творення авторського міфу. Обрані тексти входять до першої частини збірки Олега Лишеги «Великий міст» - «Зима у Тисмениці» і складають єдину історію, тобто взаємодоповнюють один одного. Основою дослідження є спроба показати «історію» одного слова в її розвитку, прочитати «повідомлення» поета, повертаючись до первісних витоків походження цього слова.
Ключові слова: Олег Лишега, «Великий міст», авторський міф, очерет.
Annotation
The word has become “myth”: an attempt of interpretation of poetry by Oleh Lysheha. D. Voronovska
For this article the researcher has chosen six poetries (“song 212”, “song 8”, “song 7”, “song 55”, “song 43”, “song 3”) and interpreted them to show how these texts combine in one “story” which the author tells to the reader. There is the word “cane” in each of the poetries that has somewhat different symbols; for example, the ancient population of Central America considered cane as a symbol of drought and lost youth, while the ancient Greeks associated cane with fire as the beginning of life. Therefore, provided we know these and other symbols, we could read poetries at a deeper level. On the other hand, the word “cane” expands, and it is not only an image but also a part of the author's myth.
The theoretical part of this research is based on works by R. Barthes, A. Losev, L. Kisel'ova, T. Shestopalova, V Morenets, and I. Borysiuk, and the practical on the collection of poetries “The Great Bridge” (publishedin 1989) by the Ukrainian author Oleh Lysheha.
Keywords: Oleh Lysheha, “Great Bridge”, author's myth, cane.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Стилізація спрямованості ранньої лірики поета та її настрої, розмаїтість метричної, ритмічної та строфічної форм поезії. Значення тропів для віршів дебютної збірки М. Рильського. Аналіз мелодичності звукопису та засоби її досягнення у віршах поета.
курсовая работа [41,7 K], добавлен 26.02.2012Теорія міфу в зарубіжному літературознавстві. Структурно-семантичний аналіз творів французької драматургії XX ст., написаних на міфологічні сюжети античних міфів. Елементи класичних міфів у міфологічній драмі. Звернення до міфу як шлях її оновлення.
дипломная работа [247,5 K], добавлен 06.09.2013Незалежна Україна – заповітна мрія Олександра Кандиби, відомого під псевдонімом Олега Ольжича. Життя, політична та творча діяльність поета. Націоналістичні мотиви, відтінки героїзму та символічні образи поезій митця. Поезія українського націоналізму.
реферат [23,8 K], добавлен 08.03.2012Аналіз тропів як художніх засобів поетичного мовлення. Особливості Шевченкової метафори. Функції епітетів у мовленнєвій палітрі поезій Кобзаря. Використання матеріалів із поезій Тараса Шевченка на уроках української мови під час вивчення лексикології.
дипломная работа [89,6 K], добавлен 11.09.2014Унікальність творчого феномену Наталії Лівицької-Холодної. Модерн і традиція у творчості. Поезії Н. Лівицької-Холодної у руслі філософської концепції любові. Місце збірки еротичної поезії "Вогонь і попіл". Аналіз засобів творчої майстерності поетеси.
курсовая работа [81,8 K], добавлен 08.05.2014Трансформація міфу в комедії Б. Шоу "Пігмаліон". Визначення проблематики твору. Дослідження трансформації античного сюжету в різних творах мистецтва ряду епох. Виявлення схожих та відмінних рис в образах героїв, особливо в образах Галатеї та Пігмаліона.
курсовая работа [54,7 K], добавлен 21.10.2014Характеристика історії створення та утримання збірки М. Номиса, який зіграв важливу роль у розвитку української літератури, її фольклорного стилю. Відображення особливостей народної української мови, своєрідності в фонетиці в прислів'ях збірки Номиса.
реферат [27,0 K], добавлен 01.12.2010Специфіка вивчення народних творів кінця XVIII - початку XIX століття. Виникнення нової історико-літературної школи. Перші збірки українських народних творів. Аспекти розвитку усної руської й української народної поезії. Роль віршів, пісень, легенд.
реферат [33,4 K], добавлен 15.12.2010Розвиток української поезії в останній третині XX ст. Мотиви і образи в жіночій поезії. Жанрова специфіка поетичного доробку Ганни Чубач. Засоби художньої виразності (поетика, тропіка, колористика). Специфіка художнього світобачення в поезії Ганни Чубач.
магистерская работа [105,2 K], добавлен 19.02.2011Розвиток української літератури в 17–18 столітті. Короткий нарис історії дослідження вітчизняних латиномовних курсів теорії поетичного та ораторського мистецтва. Поняття поезії в українських латиномовних поетиках. "Поетика" М. Довгалевського.
курсовая работа [42,6 K], добавлен 19.09.2010Пейзажна особливість в ліричних творах Л. Костенко, яка входить у склад збірки "Триста поезій. Вибрані вірші". Аналіз пейзажу у літературному творі. Складові пейзажу, його основні функції. Перспектива як спосіб зображення простору, його властивості.
курсовая работа [72,5 K], добавлен 03.10.2014Франческо Петрарка – видатний культурний діяч Відродження і один з засновників італійського гуманістичного руху. Розуміння ліричних творів поета сучасниками та нащадками. Співвідношення форми та змісту поезій Петрарки. Жанрові особливості його лірики.
реферат [22,0 K], добавлен 15.07.2009Проблеми та психологічні особливості вивчення творів фольклору в середній школі. Усна народна творчість: поняття, сутність, види. Методична література про специфіку вивчення з огляду на жанрову специфіку. Специфіка вивчення ліричних та епічних творів.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 22.04.2009Австрійський прозаїк Йозеф Рот як один з найвідоміших представників феномена "Габсбурзького міфу в модерній літературі". Огляд життєвого та творчого шляху Й. Рота. Обґрунтування української домінанти в міжлітературній рецепції споріднених текстів.
реферат [23,6 K], добавлен 30.04.2011Переживання самотності як емоційна константа ліричного героя у поезії Тодося Осьмачки. Зустріч, що не сталася - типова ситуація, навколо якої обертається ліричний сюжет інтимної лірики поета. Коротка характеристика ліричних віршів Тодося Осьмачки.
реферат [26,1 K], добавлен 20.09.2010Біографія В.М. Сосюри. Вихід у світ його першої збірки "Поезії". Ознайомлення із ліричними ("Так ніхто не кохав...", "Колискова"), історичними ("Мазепа", "Тарас Трясило") і патріотичними ("Червона калина", "Любіть Україну") творчими доробками поета.
реферат [20,4 K], добавлен 22.11.2010Особливості авторського самовираження відомого українського поета Миколи Вінграновського. Специфіка вираження художньої образності в поезії даного автора. Патріотична лірика, її тональність. Образно-емоційний світ у пейзажних та інтимних творах митця.
курсовая работа [43,7 K], добавлен 31.01.2014Витоки оригінальної манери віршування В. Барки. Індивідуально-авторська номінація поета як визначна риса творчості. Особливості тропіки В. Барки, словотворча практика. Знаки присутності добра і зла в поезії Василя. Символічність образів збірки "Океан".
курсовая работа [37,3 K], добавлен 08.05.2014Життя та творчість Вергілія, його образ. Основні мотиви першої поетичної збірки поета. Історична основа появи та сюжет героїчної поеми "Енеїда". Люди та їх взаємовідносини з богами, різноманітність жанрів у творі. Світове значення поезії Вергілія.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 14.04.2009Творчість як можливість власної свободи: особливості авторського самовираження Василя Стуса. Найважливіші етапи життєвого шляху поета. Ліричний герой і його існування в ворожих умовах, дослідження вияву духовної міці та його протидії тоталітарній системі.
дипломная работа [64,6 K], добавлен 31.10.2014