Языковая репрезентация жестов как существенный компонент непрямой коммуникации (на материале романа Джека Лондона "Маленькая хозяйка большого дома")

Анализ языковой репрезентации жестовой коммуникации. Особенности жестов и мимики как средств непрямого коммуникативного взаимодействия. Анализ значений отдельных элементов непрямого общения, примеры их языкового выражения в художественной литературе.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.09.2018
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

языковая репрезентация жестов как существенный компонент непрямой коммуникации (на материале романа Джека Лондона «Маленькая хозяйка большого дома»)

В.Н. Ляпина, Е.Д. Ю

В статье рассматривается языковая репрезентация жестовой коммуникации на материале английского произведения, в частности, особенности жестов и мимики как средств непрямого коммуникативного взаимодействия. С опорой на известную классификацию проанализированы и объяснены значения отдельных элементов непрямого общения, приведены примеры их языкового выражения в художественной литературе.

Библиогр. 6 назв.

Ключевые слова: непрямая коммуникация, неречевые (невербальные) средства, жесты, мимика, репрезентация.

Ляпина Валентина Николаевна, студентка группы ГСХб-12-1 института архитектуры и строительства.

Ю Елена Дюнеровна, к. филол. н., доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей №1

непрямой общение художественный литература

LINGUISTIC REPRESENTATION OF GESTURES AS ESSENTIAL COMPONENT IN INDIRECT COMMUNICATION (based on «THE LITTLE LADY OF THE BIG HOUSE» by J. LONDON)

The article describes the linguistic representation of gestural communication in English fiction, particularly, the gestures and facial expressions as the essential components of non-verbal communicative interaction. Based upon the famous classification, the meaning of individual elements in indirect communication, examples of their reflection in literature language are analyzed and explained.

Keywords: indirect communication, non-verbal means, gestures, facial expressions, representation.

Граф Честерфилд в своих «Письмах к сыну» писал: «Не думай, что знания, приобрести которые я тебе так настоятельно советую, заключены в книгах, как бы приятны, полезны и необходимы эти знания ни были; я имею в виду настоящее знание людей, еще более необходимое, чем добытое из книг… Оно приобретается только среди людей, а не в тиши кабинета… не обольщайся надеждой, что ты сможешь приобрести это знание за пустою и праздною болтовней. Нет, ты должен проникнуть гораздо глубже. Ты должен не просто смотреть на людей, а внимательно в них всматриваться» (4 окт. ст. стиля 1746 года) [Цит. по: 1].

В наше время практически каждому человеку приходится общаться с представителями разных сфер деятельности, разных культур, носителей разных языков. Несомненно, изучение этики, психологии, культуры, различных форм прямого и непрямого общения способствует оптимальному процессу взаимоотношений. Значение человеческой речи, как наиболее известного прямого средства коммуникации, трудно переоценить. Наряду со всем этим всегда осуществляется процесс непрямой коммуникации.

Итак, что же такое непрямая коммуникация и как она выражается?

Непрямой коммуникацией принято называть содержательно осложненную коммуникацию, в которой понимание сообщений включает смыслы, не содержащиеся в собственно высказывании, и требует дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата. Иными словами, непрямая коммуникация охватывает целый ряд речевых явлений, при использовании и интерпретации которых как в повседневной речевой практике, так и во вторичных, книжных или официальных сферах общения оказываются недостаточными одни лишь правила языка [2].

В данном рассмотрении непрямую коммуникацию мы принимаем как сферу, включающую в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова, в том числе язык поз и жестов. Именно поэтому разные специалисты (психологи, социологи, культурологи) обращают внимание на существование несловесных действий, которые помогают восприятию и осмыслению речи. Очевидно, что эффективность общения зависит не только от того, насколько понятны собеседнику слова, но и от умения корректно и адекватно интерпретировать информацию, передаваемую жестами, мимикой, движениями тела, темпом, тембром голоса и другими непрямыми средствами коммуникации. Они способны передавать информацию о личности собеседника; об отношении коммуникантов друг к другу; об отношении участников коммуникации к ситуации, в которой они находятся. С помощью непрямых взаимодействий можно узнать, что на самом деле чувствует человек. Когда мы говорим, то зачастую непроизвольно совершаем действия, выдающие истинное значение наших слов или мыслей.

Актуальность выбранной темы определяется тем, что исследование направлено на пополнение знаний о непрямом взаимодействии между людьми и его отражении в литературном произведении, как одной из форм непрямой коммуникации (опосредованной временем, местом и другими факторами). При общении важно уметь понимать чувства и эмоции людей, чтобы правильно познать их. В достаточно полной мере этому способствует жестовая и мимическая коммуникация.

Цель публикации - раскрытие языковой репрезентации средств непрямого общения на примерах жестовой коммуникации и мимики. Поставленная цель определила следующие задачи:

· проанализировать и объяснить значение элементов непрямой коммуникации;

· проанализировать языковые примеры описания жестов, как существенного компонента коммуникативного взаимодействия, для уточнения значения их репрезентации на материале романа Джека Лондона «Маленькая хозяйка большого дома (The Little Lady оf the Big House)».

При общении люди пользуются не только языком слов, но и «языком чувств» - неречевыми средствами выразительности. Не следует думать, что речь - это одно, а жесты, мимика, движения - другое. Речь в совокупности с невербальными средствами представляет собой единый экспрессивный поток внутренней жизни человека. Мы легче вникаем в процесс его мышления, как раз обращая внимание на мимику, жесты, позы, движения собеседника. Осознание данного факта также явилось предпосылкой появления науки паралингвистики, сущность которой детально обозначена в трудах В. Г. Колшанского.

Паралингвистика (para- в переводе с греческого - возле, около) изучает факторы, которые сопровождают речь, участвуют в передаче информации, в процессе вербального общения; она раскрывает сущность и виды околоязыковых средств выразительности, их роль в системе обратных связей [3]. Долгое время существовало мнение о том, что неречевые средства являются не самостоятельным, а вспомогательным средством коммуникации. Они подготавливают, сопровождают, комментируют, разъясняют речь, вскрывают ее глубинную суть. Однако другие позиции в новейших исследованиях доказывают, что невербалике присуще и свойственно реализовывать те же функции, что и словесным средствам. Отсюда, классификации жестово-мимических средств выразительности, понимание их сути и роли помогают добиваться эффективного и качественного взаимодействия с собеседником. В данном рассмотрении примем их за основные элементы непрямой коммуникации и проанализируем более детально.

Жесты - это движения различных частей тела (кистей рук, ног, головы), которые сопровождают речь человека. Они отражают истинное отношение к собеседнику, обсуждаемому событию или предмету, выражают скрытые намерения или желания человека.

Анализируя практический материал, мы говорим о жестовой коммуникации и включаем в это понятие коммуникативно значимые жесты и мимические выражения. Жесты, как уже упоминалось, в каждой культуре различны. Они символичны и несут много информации. Они группируются по разным принципам, помогают достичь понимания, дают дополнительную информацию. Существуют различные классификации жестов. Однако, мы опираемся на выводы отечественного учёного Г. Е. Крейдлина, и согласно одному из его подходов, жесты делятся на 3 основные группы [4]:

1) Абсолютно незначимые (по отношению к кому-либо) движения тела и природные физиологические процессы, не являющиеся жестами.

· «He awoke in the dark. His awakening was simple, easy, without movement save for the eyes that opened and made him aware of darkness» [5: 5]. «Он проснулся в темноте; проснулся сразу, легко, не сделав ни одного движения,- просто открыл глаза и увидел, что еще темно».

В обозначенном примере: герой проснулся и не сделал ни одного движения. Открытие глаз в данном случае не является жестом, носит физиологический характер и не имеет отношения к кому-либо.

· «Almost in a sweep of glance he read the messages of the dials» [5: 6]. «Скользнув по ним взглядом, он сразу прочел их показания».

Герой просто посмотрел на что-либо. Здесь описывается действие, которое мы не можем назвать жестом.

· «With another press, the gauges of time and heat and air were sent back into the darkness» [5: 6]. «Другим движением пальца он опять погрузил во мрак измерители времени и температуры». Герой касается пальцем кнопки прибора. Это движение - касание, но это не жест, так как он не адресован к кому-либо.

2) Симптоматические жесты (значимые по отношению говорящего к себе) - движения тела, выражающие какие-либо чувства, эмоции и состояния говорящего на момент исполнения жеста.

· «He paused and gave a slight bow, full of dignity» [5: 36]…

«Он смолк и отвесил легкий поклон, полный достоинства»… Данное действие происходит во время разговора двух мужчин и носит симптоматический характер, так как показывает информацию, выражающую какие-либо чувства, эмоции, в данном случае, уважение и почет. Это пример эмоционально окрашенного жеста.

· «Oh My lowered his head, ebbed swiftly through the French windows, and as swiftly returned with the rest of Forrest's clothes-gear, helping him into undershirt and shirt, tossing a tie around his neck for him to knot, and, kneeling, putting on his leggings and spurs» [5: 10]. «О-Дай наклонил голову, неслышно выскользнул в дверь и тут же вернулся с остальной одеждой своего хозяина, помог ему надеть нижнюю и верхнюю сорочку, набросил на шею галстук, который тот завязал сам, и, опустившись на колени, затянул краги и нацепил шпоры». Слуга помогает своему хозяину одеться. Наклон головы и опускание на колени, в данном примере, показывают преданность, покорность и услужливость своему хозяину. Эти жесты мы можем отнести к симптоматическим.

· «Lute tossed her blond head defiantly, glanced at her comrades in solicitation of support» [5: 23]. «Льют задорно качнула белокурой головкой, взглянула на подруг, как бы прося поддержки». Это пример эмоционально окрашенного жеста, выражающего кокетство и флирт - молодая девушка разговаривает с героем, выражая ему симпатию.

· Еще один жест, который производится с эмоциями: «He shook his head emphatically» [5: 24]. «Он упрямо покачал головой». Жест показывает чувства, которые испытывает герой - несогласие и возмущение при разговоре.

· В достаточно иллюстративном примере встречаем описание: «Dick nodded slowly, as if letting the information sink in » [5: 33]. «Дик задумчиво кивнул головой, как бы стараясь запомнить этот ответ». Кивок головой - жест согласия при разговоре, направленный на собеседника.

В связи с вышеизложенным наблюдается переход к следующей группе.

3) Коммуникативные жесты (значимые по отношению исполнителя жеста к адресату) - движения тела, направленные на адресата и несущие ему какую-либо информацию коммуникативного плана.

· Примером коммуникативного жеста является: «Forrest prepared for battle, then held up his hand for parley» [5: 23]. «Форрест приготовился, затем поднял руку для переговоров». Здесь описывается, что герой поднимает руку, и тем самым, без слов, просит о переговорах. Действие происходит при разговоре двух людей и жест, в этом случае, несёт информацию адресату о намерении высказаться.

· Приведём дополнительный пример, в котором движение руки интерпретируется как коммуникативный жест, адресованный конкретному человеку: «He held up his hand to stall off interruption» [5: 47]. «Он поднял руку, ибо профессор хотел прервать его».

Мимика представляет собой все изменения выражение лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Она является ещё одним важнейшим элементом непрямой коммуникации. Лицо партнёра по общению вольно или невольно привлекает внимание, поскольку выражение лица позволяет получать обратную связь о том, понимает нас собеседник или нет. Человеческое лицо пластично и может принимать самые разные выражения. Именно мимика иллюстрирует универсальные эмоции: печаль, счастье, отвращение, гнев удивление, страх и презрение.

· «Where is my Boy in Breeches? - he shouted before him, out to the sleeping porch; and found only a demure, brow-troubled Chinese woman of thirty, who smiled self-effacing embarrassment into his eyes» [5: 68]. «- Да где же мой мальчик? - крикнул он уже у дверей спальной веранды; там оказалась только китаянка, скромная женщина лет тридцати, которая, приподняв брови, смущенно и растерянно ему улыбнулась». В примере описывается женщина, у которой изменяется выражение лица: она приподнимает брови и улыбается. Это свидетельствует о её удивлении и реакции на героя.

Мимика складывается из спонтанных и произвольных мимических реакций. Развитие мимики стало возможным потому, что человек может управлять каждым отдельным мускулом своего лица. В связи с этим осознанный контроль над выражением лица позволяет усиливать, сдерживать или скрывать переживаемые эмоции. Для их усиления мы делаем мимику выразительной и точной в соответствии с характером и содержанием процесса коммуникации.

Итак, в статье рассмотрены и объяснены значения несловесных элементов - жестов и мимики. Исследование было направлено на пополнение знаний о невербальном взаимодействии между людьми, отражённом в литературной ситуации, то есть непрямой коммуникации. Показательным материалом стали примеры жестов из произведения «The Little Lady of the Big House».

В коммуникации важно уметь понимать чувства и эмоции людей. Жесты, в данном случае, играют роль проводников, которые передают эти компоненты и средства общения. Римский учитель красноречия Квинтилиан сказал: «Без содействия рук всякая речь слаба и недостаточна» [Цит. по: 6]. Согласимся с его утверждением, поскольку без использования жестов и мимики коммуникация была бы неполной и невыразительной. Невербальный язык, включает в себя формы самовыражения человека, которые не опираются на слова.

Анализ значений репрезентированных языковыми средствами жестов подтвердил их (не-)контролируемое использование. Умение правильно считывать информацию, которую несут невербальные средства, поможет преуспеть не только в повседневной жизни, но и в деловой сфере, поскольку их спектр очень широк, а реализация в разных аспектах с учётом ситуативных факторов довольно многозначна. В то же время, для читателя репрезентация жестовой коммуникации выступает палитрой дополнительного информационного потока. Безусловно, авторы прибегают к описанию неречевых средств из-за их спонтанности, бессознательности и, в отличие от слов, большей доли искренности. Изучение и разработка многогранного комплекса подходов в русле данной темы является перспективным направлением для дальнейших исследований с использованием самого разнообразного практического материала и источников.

Библиографический список

1. О вербальном и невербальном общении / Электронный ресурс. - http://www.proshkolu.ru/user/alex-279z/file/3206053/ (дата обращения 13.11.13)

2. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация. - М.: Гнозис, 2006. - 376 с.

3. Колшанский Г. В. Паралингвистика. - М.: КомКнига, 2010. - 96 с.

4. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. - М.: Новое литературное обозрение, 2002. - 581 с.

5. London J. The Little Lady of the Big House. - London: Condensed Books Division. The Readers Digest Association Limited, 2001. - 265 p.

6. Леонтьев А. А. Психология общения / А.А. Леонтьева. - М.: Смысл, 2002. - 239 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Рассмотрение проблемы взаимоотношений главного героя романа Джека Лондона "Мартин Иден" с представителями буржуазного общества. Убеждения и мировоззрение Д. Лондона. Особенности индивидуализма главного героя. Приемы и способы формирования образа.

    курсовая работа [49,5 K], добавлен 16.06.2012

  • Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления Джека Лондона как известного американского писателя. Анализ произведения Лондона о Кише, особенности и источники образа мальчика. Особенности отношения героя к матери и факторы, на него влияющие.

    презентация [951,9 K], добавлен 22.10.2013

  • Тематика, персонажи, пейзаж и композиционные особенности "Северных рассказов" Джека Лондона. Художественный образ и речевая характеристика героев "Северных рассказов" Д. Лондона. Человек как центральный компонент повествования цикла "Северные рассказы".

    курсовая работа [25,4 K], добавлен 10.01.2018

  • Биография Джека Лондона. "Сын Волка" - жестокая книга о жестокой борьбе человека за существование с "белым безмолвием" природы, пытающейся "доказать человеку его ничтожество", с первобытной яростью зверя. Анализ произведения "Межзвездный скиталец".

    реферат [44,8 K], добавлен 05.05.2010

  • Метафоры в языке художественной литературы. Значение романа Михаила Шолохова "Тихий Дон" как источника языкового материала для русской словесности. Способы выражения и варианты использования разного метафор в тексте романа, описание его необычности.

    курсовая работа [52,2 K], добавлен 15.11.2016

  • Выявление феномена языковой личности персонажа художественного произведения. Автор и персонажи художественного произведения как взаимодействующие языковые личности. Языковая личность автора. Речевые портреты героев романа "Коллекционер" Джона Фаулза.

    курсовая работа [88,9 K], добавлен 16.12.2011

  • Теоритические предпосылки исследования речевого этикета. Модальные глаголы как средство выражения отношения к совершаемому действию. Точка зрения как текстовая категория. Модальность в речевом этикете на материале романа Джейн Остен "Разум и чувство".

    дипломная работа [71,7 K], добавлен 26.07.2017

  • Тематика, персонажи, пейзаж, интерьер, портреты, традиционность и композиционные особенности "Северных рассказов" Джека Лондона. Человек как центр повествования цикла "Северные рассказы". Роль предметов, системы персонажей и элементов поэтики в рассказах.

    дипломная работа [48,9 K], добавлен 25.02.2012

  • Особенности изображения элементов "расизма" и "терроризма" и их когнитивно-дискурсивная репрезентация в произведениях современных британских авторов. Специфика представления "расистских" и "террористских" мотивов в мировой художественной литературе.

    дипломная работа [142,0 K], добавлен 08.11.2015

  • Сущность и отличительные особенности направления романтизма в литературе, история и этапы его становления и развития, яркие представители. Характерные черты романтического героя. Анализ известных произведений Купера и Джека Лондона, их главных героев.

    реферат [11,2 K], добавлен 08.12.2009

  • Джек Лондон как талантливый художник и трагическая личность, краткий биографический очерк его жизни. Творчество Джека Лондона, этапы его пути к роману-исповеди "Мартин Иден" как к истории взлета и трагедии художника, главного конфликта его души.

    контрольная работа [25,0 K], добавлен 29.09.2011

  • Мировоззрение и эстетические взгляды писателя-ницшенианца Джека Лондона. Остросовременное содержание и тема искусства в романе "Мартин Иден". Образ главного персонажа и раскрытие бесконечно повторяющейся драмы. Трагедия художника в окружающем мире.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 11.03.2011

  • Создание романа Ф.М. Достоевского "Идиот". Образ князя Мышкина. Речевое поведение главного героя романа. Гендерно-маркированные особенности речевого поведения персонажей. Языковые способы выражения маскулинности и феминности в художественном тексте.

    дипломная работа [105,6 K], добавлен 25.10.2013

  • Творчество Джека Лондона. Предпосылки написания романа "Морской волк". Идейная и художественная составляющие образа Волка Ларсена и самого произведения. Действительность как объект психологического и философского осмысления человеческого существования.

    курсовая работа [44,5 K], добавлен 25.10.2013

  • Юмор в художественной литературе, его виды. Специфические особенности английского юмора, который стал восприниматься как национальная черта английского характера. Эпиграммы и эпитафии, примеры из литературы. Особый народный жанр политического анекдота.

    научная работа [5,4 M], добавлен 23.05.2015

  • Символическое значение триады: песок, песочные часы, пустыня. Их отражение в библейских текстах и художественной литературе. Экзистенциальная трактовка романа: песок как бытие чуждое человеку. Топос пустыни в контексте пространственной символики романа.

    дипломная работа [94,8 K], добавлен 08.10.2017

  • Методологія дослідження оповідань Дж. Лондона, жанрово-стилістичні особливості проблематики його творів. Морські фразеологічні звороти в оповіданнях. Вивчення творів англійських письменників на уроках та позакласних заходах з англійської мови (5-8 класи).

    дипломная работа [63,8 K], добавлен 08.09.2010

  • Концептуально-эстетические функции картин природы в художественной литературе. Пейзаж как компонент текста, как философия и мировоззренческая позиция писателя, его доминантная роль в общей семантико-стилистической структуре рассказов А.И. Куприна.

    творческая работа [36,6 K], добавлен 22.11.2010

  • Характеристика основных типов и структуры языковой личности. Анализ конфликтного, центрированного и кооперативного видов коммуникационных людей. Изучение носителя языка через художественные произведения. Особенности интериоризованной речи учителя.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 22.08.2017

  • Литературное определение образа. Построение образной системы художественного произведения. Способы языкового воплощения системы образов. Стиль написания и изобразительные приемы романа "Портрет Дориана Грея". Образы главных героев, их языковое воплощение.

    дипломная работа [84,0 K], добавлен 20.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.