Влияние культуры на народный фольклор на примере некоторых русских и немецких сказок
Определение значительной корреляции между характером сказок, культурой и менталитетом русского и немецкого народов. Отражение менталитета немцев как народа, для которого порядок превыше всего. Немецкие шванки и их близость к народному творчеству.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.09.2018 |
Размер файла | 22,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Влияние культуры на народный фольклор на примере некоторых русских и немецких сказок
А.М. Мурашко,
Н.П. Миронова
Аннотации
В статье рассматривается влияние культуры русского и немецкого народа на их сказки. Изучены и проанализированы сходства и различия русской сказки: "Конек-Горбунок" Ершова П.П., русских народных сказок "Иван-Царевич и серый волк", "Белый голубь"; немецких сказок: "Золотой гусь", "Белоснежка и семь гномов", "Гензель и Гретель" братьев Гримм и немецкой шванки "Шильдбюргер".
Ключевые слова: сказка, народное творчество, фольклор, добро, зло, традиции и обычаи.
Мурашко Анастасия Максимовна, студентка группы СОПЗб -13-1, института архитектуры и строительства
Миронова Надежда Павловна, старший преподаватель кафедры иностранных языков для технических специальностей №1
KULTURAUSWIRKUNG AUF DIE FOLKLORE AM BEISPIEL VON EINIGEN RUSSISCHEN UND DEUTSCHEN MДRCHEN
Im Artikel wird die Kulturauswirkung des russischen und des deutschen Volkes auf ihre Mдrchen betrachtet. Es wurden Дhnlichkeiten und Unterschiede der folgenden russischen Mдrchen: "Das buckelige Pferdchen" von P.P. Erschow; Volksmдrchen: "Ivan Zarewitsch und der graue Wolf", "WeiЯe Taube" und der deutschen Mдrchen: "Die goldene Gans", "Schneewittchen und die sieben Zwerge", Gensel und Gretel" von Brьdern Grimm; des deutschen Schwankes "Schildbьrger" erlernt und analysiert.
Stichwцrter: das Mдrchen, die Volkskunst, die Folklore, das Gute, das Bцse, Traditionen und Brдuche.
Только в XX веке книги стали доступны каждому. До этого времени устное народное творчество было основой культуры каждого народа. Жизнь, воззрения, идеалы, деятельность и быт народа нашли свое отражение в народном творчестве - фольклоре, зародившемся глубоко в древности. Фольклор стал основой всей мировой художественной культуры, основой народного самосознания, источником обычаев и традиций народа. С течением времени фольклор постоянно пополняется и преобразовывается. Впервые термин фольклор ввел в 1846 г. английский ученый Уильям Томсон. "…Начало искусства слова - в фольклоре. Собирайте ваш фольклор, учитесь на нем, обрабатывайте его. Он очень много дает материала и вам, и нам, поэтам и прозаикам Союза. Чем лучше мы будем знать прошлое, тем легче, тем более глубоко и радостно поймем великое значение творимого нами настоящего" - так говорил М. Горький [1].
Самым распространённым жанром среди фольклорного творчества, даже до настоящего времени, являются сказки. Сказка - жанр литературного творчества. Все мы выросли на сказках, из них мы получили первые познания о добре и зле, познакомились с народной мудростью, научились смекалке. Сказки очень ярко отражают характер народа, который их сочиняет.
В начале XIX века проявился особенный интерес к сказкам каждого народа. Многие увидели в сказках отражение своей культуры, народной философии, веру в добро и зло. Сказки отражают богатство языка, его сочность, и образность. Основу для своих сочинений многие писатели брали именно из народного фольклора. Так еще с древности в людях с самого рождения воспитывалась любовь к Родине, нравственность, вера в то, что добро всегда побеждает зло. Писатели следовали принципам фольклорной сказки, перенимали описание быта, красоты, и чувств, передаваемых в сказках из поколения в поколение.
В статье проведен сравнительный анализ русских и немецких сказок, находятся общие черты и различия. Анализ показывает значительную корреляцию между характером сказок, культурой и менталитетом русского и немецкого народов.
Корни любого народного фольклора уходят в глубокую древность. Жанры немецкого фольклора (песни, сказки, заговоры, пословицы) тесно связаны с развитием и этапами становления жизни народа.
Саги, сказки и шванки характерны для устной немецкой прозы. Все они имеет свою историю, особенности написания, национальное своеобразие.
Братья Гримм были одними из первых, кто стал собирать "жемчужины" своего народа. В 1812-1815 гг. были изданы "Детские и домашние сказки". Это собрание и по сей день является одним из главных культурных достояний немецкого народа. В народных сказках отражаются древнейшие периоды истории человечества. Часто встречается отказ от детей, каннибализм, варварские наказания. Встречаются великаны и карлики, кобольды, призраки и русалки.
История же славян полна тайн и загадок. Это тоже отразилось в их сказках. Русский народ создал огромную коллекцию мудрых пословиц, поучительных сказок, хитрых загадок, веселых и грустных песен, подвиги героев (богатырей). Как писал А.Н. Толстой: "…Русский народ создал огромную изустную литературу: мудрые пословицы и хитрые загадки, весёлые и печальные обрядовые песни, торжественные былины, - говорившиеся нараспев, под звон струн, - о славных подвигах богатырей, защитников земли народа - героические, волшебные, бытовые и пересмешные сказки.
Напрасно думать, что эта литература была лишь плодом народного досуга. Она была достоинством и умом народа. Она становила и укрепляла его нравственный облик, была его исторической памятью, праздничными одеждами его души и наполняла глубоким содержанием всю его размеренную жизнь, текущую по обычаям и обрядам, связанным с его трудом, природой и почитанием отцов и дедов" [2, с. 358].
Жизнь обычного крестьянина в России или в Германии всегда была очень тяжёлой и это отразилось в народном творчестве. Главный герой Иванушка в русских сказках или Ганс в немецких сказках зачастую простоват и глуповат, но, так или иначе, он попадает в сложную ситуацию, выбраться из которой ему помогает либо его смекалка, либо животные, мудрецы или потусторонние силы. При этом в конце сказки главный герой попадает "из грязи, да в князи", получает красавицу - принцессу в жёны и полцарства в придачу. И в русских и в немецких сказках роль помощника может выполнять животное, оно помогает главному герою выполнить сложные задания или выбраться из заточения. В русских сказках это Сивка - бурка, Конёк - Горбунок, Серый Волк в сказке "Иван царевич и серый волк", а в немецких голубь в сказке "Белый голубок", золотой гусь. Также главные герои получают себе в помощь различные волшебные предметы: клубок, иголку, сани, веревки.... Мораль сказок сводится к одному и тому же: надо быть честным и добрым, тогда тебе будут помогать, и ты сможешь выбраться из любой переделки, а если ты будешь злой и жадный, тогда тебе никто не поможет и как правило в сказках персонажи с отрицательными чертами погибают. Мы можем это наблюдать в сказке Конёк - Горбунок:
"Царь велел себя раздеть,
Два раза перекрестился, -
Бух в котёл - и там сварился!"[3, с. 70].
В сказке Братьев Грим "Белоснежка и семь гномов": "Но для нее уже давно были приготовлены железные башмаки и поставлены на горящие уголья... Их взяли клещами, притащили в комнату и поставили перед злой мачехой. Затем ее заставили вставить ноги в эти раскаленные башмаки и до тех пор плясать в них, пока она не грохнулась наземь мертвая"[4, с. 124].
"Abereswaren schoneiserne Pantoffelьber Kohlenfeuergestellt und wurden mit Zangenhereingetragen und vorsiehingestellt. Da muЯte sie in die rotglьhenden Schuhetreten und so langetanzen, bissie tot zur Erdefiel."
С древнейших времен люди одомашнивали животных и с того времени они стали неотъемлемой частью жизни человека и человек стал: рисовать их на стенах пещер, рассказывать про них необычные истории, сопровождающиеся аллегорическим смыслом. Аллегория - художественное сравнение идей посредством конкретного художественного образа или диалога. И у немцев, и у русских очень много сказок про животных. В них животные умеют говорить и имеют свойственные людям черт: лиса - хитрая, медведь - сильный и глуповатый, как и волк, заяц - трусишка, голубь - добрый помощник. В сюжете всех сказок про животных "хитрая" лиса обводит всех вокруг пальца, благодаря своей хитрости, но в конце концов всё равно не избегает наказания. Мораль в таких сказках такова: "Сколько веревочке не виться, все равно конец найдётся". Эти сказки учат тому, что не нужно быть глупым, чтобы не попасть впросак и в тоже время не надо обманывать других, потому что, в конце концов, это не приведёт ни к чему хорошему.
Отличительной чертой немецких сказок является аккуратность, даже наблюдая за отрицательными героями, мы можем заметить, что все у них на своих местах, все в чистоте и порядке. Так в сказке "Белый голубок" злая ведьма при виде девушки здоровается, в доме ведьмы все лежит на своих местах и дом чист. В сказке "Гензель и Гретель", когда старуха готовила им кровати, она положила белые чистые простыни. Русским персонажам соответствует и их окружение: в избушке у бабы Яги всё в грязи, жадный Кощей живёт в каменном дворце, Иванушка -дурачок в обычной хате, лежит на печи или в стогу сена. В немецких сказках добрые персонажи никогда не преступают закон, русские же герои во имя добра готовы идти на любые поступки, зачастую нарушая все правила. Эти характерные черты во многом отражают и менталитет немцев как народ, для которого порядок превыше всего, в то время как русские - это люди, живущие как бог на душу положит.
XVI век занимает выдающееся место в истории немецкой литературы. Литература очень тесно связана с историей народа. Освободительное движение в начале века в Германии наложило глубокий отпечаток на всю культуру XVI века. сказка творчество народ
Очень хорошо представляют немецкую прозу XVI века такие литературные произведения, как прозаические шванки и народные книги.
В середине XVI века ситуация в стране нормализовалась, перемены происходят и в литературе. Сюжеты религиозных побоищ уступают место весёлым сюжетам. Многочисленные сборники веселых и занимательных шванков завладели немецкой словесностью. Начало было положено Йоргом Викрамом плодовитым прозаиком и поэтом, опубликовавшим в 1555 году занимательную "Дорожную книжицу", за которой последовало множество других сборников шванков, принадлежавших разным авторам.
Шванки очень близки к народному творчеству так как их авторы широко используют различные фольклорные и письменные немецкие и иноземные источники. Также активно авторы заимствуют материалы друг у друга, по нескольку раз обрабатывая один и тот же сюжет.
В шванках, преследовавших главным образом развлекательные цели, как правило, не затрагивались большие социальные проблемы.
Нередко шванки представляют собой яркие жанровые картинки, приуроченные к тем или иным местностям Германии. Чаще всего в них рассказывается о всевозможных чудачествах, смешных поступках, забавном неразумии или ловкости, хитроумии и т. п. Излюбленными героями являются незадачливые глупцы, лукавые обманщики, лицемеры, честолюбцы, обжоры, пьяницы, модники, пронырливые жены, шарлатаны врачи, взяточники судьи, нерадивые слуги, трусливые баварцы, глуповатые и жадные швабы
Ярким примером шванков являются истории о Шильдбюргерах. Книга об этих персонажах вышла в 1598 году под шуточным заглавием "Шильдбюргеры, удивительные, причудливые, неслыханные и доселе не описанные похождения и деяния вышеназванных жителей Шильды из Миснопотамии, что позади Утопии". К 1597 году относится первая редакция произведения "Книга болтунов" (Lalenbuch), собрание почерпнутых из различных сборников шванков XVI века забавных побасенок о проделках и причудах горожан. В "Шильдбюргерах" эти побасенки были приурочены к жителям саксонского селения Шильда, в лице которых народная книга остроумно осмеивает мещанское тупоумие и самодурство.
Было время, когда жители Шильды обладали большой мудростью. Их охотно призывали к себе князья и вельможи, весьма ценившие их совет и помощь в делах правления. Однако на жизни родного селения их длительное отсутствие сказывалось самым губительным образом. Наконец, женщины Шильды, которым наскучило одиночество, решительно потребовали немедленного возвращения мужей. Последние возвратились и, по совету старейшин, решили искоренить в себе мудрость и превратиться в глупцов, чтобы никто уже больше не вызывал их к себе для помощи и совета, и они могли бы безмятежно жить в своем родном селении. Так они и поступили, и вскоре глупость воцарилась в Шильде. За этим следует длинный ряд самых удивительных по своей нелепости и причудливости "похождений и деяний" шильдбюргеров (гл. 5. "О том, как шильдбюргеры вернулись домой и как их встретили жены"; гл. 11. "Как шильдбургеры в своей ратуше палаты готовили"; гл. 14. "Как шильдбюргеры пашню солью засеяли…"; гл. 16. "Какой подарок шильдбюргеры преподнесли императору"; гл. 43 "Как шильдбюргеры страшного зверя мышкодава купили, а вместе с ним свою погибель обрели"и т. п.), в результате чего селение, затем прославленный город Шильда, сгорает дотла. Оставшись без крова, шильдбюргеры с женами и детьми расселяются по миру, повсюду насаждая глупость.
Так на исходе XVI века вновь звучит тема глупости, столь популярная в немецкой литературе конца XV - начала XVI века ("Корабль дураков" Себастиана Бранта, "Похвала Глупости" Эразма Роттердамского и др.). Только сатирические тенденции народной книги о жителях Шильды лишены той социальной остроты, которая присуща памятникам "дурацкой литературы" начала XVI века, а также ранним народным книгам, таким как "Тиль Уленшпигель". Дурачества жителей Шильды всего лишь нелепые причуды смешных глупцов, а не пороки, порожденные социальной или этической дисгармонией. К тому же глупость шильдбюргеров - плод их сознательных устремлений. Они отрекаются от разума во имя мещанского уюта, который, однако, бесследно исчезает в пламени, превратившем Шильду в груду золы. При всем том, книга о шильдбюргерах была для своего времени весьма злободневна. В условиях мелкобуржуазной Германии осмеяние филистерского скудоумия имело глубокий общественный смысл.
Во многих сказках мира на первое место ставится сюжет, но в русских и немецких сказках на первом месте всегда стоит мораль. Это крайне важно для формирования нравственности, доброты и честности. В русских и немецких сказках есть различия во внешнем виде и поведении сказочных героев. В описание героев в русских сказках активно используется не только описание его внешности, но и всего его окружения. В немецких сказках сочетания внутреннего состояния персонажа и его внешнего вида не всегда совпадает. Это мы можем наблюдать в сказках братьев Гримм, особенно в сказке "Белоснежка и семь гномов" мачеха снаружи была красива, а являлась отрицательным героем. В русских же сказках мы не видим красивую Бабу - Ягу или прекрасного Кощея Бессмертного. В сказках можно наблюдать национальный характер народа, он представляет собой целостность определенных качеств и черт, свойственных народу, побуждения к добру, традиции, стереотипы, отражающие культуру и поведение главных героев, присущих только определенной нации.
Библиографический список
1. Фундаментальная электронная библиотека [Электронный ресурс]. - М., 2002-2014. URL: http://www.http:// feb-web.ru. (Дата обращения: 05.04.2014).
2. Славянские древности. Этнолингвистический словарь в 5-ти томах [Текст] / под ред. Н. И.Толстого. - Том 2. - М.: "Международные отношения", 1999. - 702 с.
3. Конек-Горбунок: русская сказка [Текст] / A. П. Ершов - M.: Государственное издательство детской литературы Министерства просвещения РСФСР, 1889. - 75 с.
4. Сказки, собранные братьями Гримм [Текст ]/ П.Н. Полевой. - M.: Алгоритм, 1998. - 356 с.
5. Пушкин, А.С. Бахчисарайский фонтан [Текст] / Пушкин А.С. // Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 4. Поэмы. Сказки. - М.: Наука. 1977. - С. 131 - 150.
6. Немецкие шванки и народные книги XVIвека [Текст] / М.: Художественнаялитература,1990. - 296 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Перечень анализируемых немецких сказок, записанных братьями Гримм и русских народных сказок разных авторов. Проведение их количественного и качественного анализа. Сравнительная характеристика животных и анализ частотности употребления их названий.
курсовая работа [37,4 K], добавлен 01.02.2016Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.
презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010История собирания и изучения народных сказок. Проблема редактирования и адаптация текста для восприятия. Виды и жанры русских народных сказок. Их культурологический потенциал и особенности сказочного пространства. Народные сказки и их творчество в ХХ в.
дипломная работа [168,8 K], добавлен 15.06.2013Национальный характер сказок, их тематическое и жанровое многообразие. Особенности немецких романтических сказок братьев Гримм. Маленькие рассказы Л.Н. Толстого о животных. Веселые сказки в стихах как основной жанр творчества К.И. Чуковского для детей.
реферат [36,7 K], добавлен 03.03.2013Анализ русских народных сказок по типам, их сходство со сказками Коми. Правила поведения для юношей и девушек по книге "Юности честное зерцало". Жанры детского фольклора. Речевая структура сказок-поэм А.С. Пушкина. Анализ стихотворения "Береза" Есенина.
контрольная работа [51,8 K], добавлен 01.11.2009Яблоко в культуре разных народов и его символическое значение. Яблоко как символ бессмертия и вечной молодости. Роль яблока в Библии. Взаимосвязь культур разных народов. Сопоставление русских, датских, польских, немецких, армянских народные сказок.
реферат [22,0 K], добавлен 21.09.2011Исследование отношения А.С. Пушкина к устному народному творчеству. Определение элементов фольклорности в его сказках, анализ их идейного своеобразия и социальной заостренности. Народность и реализм сказок, система образов, богатство и глубина содержания.
реферат [32,7 K], добавлен 26.08.2011Основные жанровые признаки детских сказок, их отличие от сказок для взрослых. Классифицирование сказок, записанных А.И. Никифоровым от детей разного возраста. Механизм передачи сказки. Связь выбора ребенком сказок с возрастными и гендерными стереотипами.
дипломная работа [129,1 K], добавлен 21.03.2011Что такое немецкий шванк. Новая немецкая проза XVI века. Период раздробленного междуцарствия в Германии. Основные группы немецких шванков и их главные герои. Первое собрание немецких шванков "Священник Ами" Штриккера. Появление бюргерских шванков.
реферат [32,0 K], добавлен 03.02.2016Миф как древнейший литературный памятник. Мифы о героях и "мифологические сказки". Связь сказок и мифов. Анализ сказки "Белая уточка". Жизненная основа волшебных сказок. Мечта о власти над природой. Выявление в народном творчестве магических обрядов.
реферат [21,7 K], добавлен 11.05.2009Содержание сказок Гримм и их адаптация к изменению места ребенка и детства в обществе. Неизвестные повороты сюжета оригинальных произведений. Отношение к детям в средневековье. Роль сказок как понятного для детей объяснения морали и нравственности мира.
эссе [8,2 K], добавлен 27.04.2015Человекообразные отрицательные персонажи и вредоносные звероподобные и животные персонажи русских и таджикских народных сказок. Сопоставительный анализ и типологические особенности в изображении отрицательных человекообразных и звероподобных образов.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 27.05.2014Основные виды фольклора. Типы сказок, их строение и формулы. Сказки о животных, бытовые и волшебные. Основные языковые средства, используемые в сказках. Словесный повтор, сказочные функции и постоянные эпитеты. Сказочные места, чудовища и превращения.
презентация [3,1 M], добавлен 04.10.2011Сказка как жанр народного творчества. Результаты анкетирования, проведенного с целью проверки знаний детьми литературных героев своего народа. Характеристика отрицательных персонажей. Сходство и различие злодеев русских и башкирских волшебных сказок.
контрольная работа [476,0 K], добавлен 25.11.2013Немецкие романтики о любимом жанре - сказках. Начало творческого пути братьев Гримм. "Детские и семейные сказки, собранные и обработанные братьями Гримм", предисловие к первому изданию. Сказители и помощники "братьев-сказочников". Деление сказок на жанры.
реферат [37,2 K], добавлен 06.10.2010Понятие "жанр", "сказка" в литературоведении. Сатира как испытанное веками оружие классовой борьбы в литературе. Сказочный мир Салтыкова-Щедрина. Связь сказок с фольклорными традициями. Общечеловеческое звучание и отличительные признаки сказок Щедрина.
курсовая работа [24,7 K], добавлен 15.05.2009Отображение в народном творчестве образа Ильи Муромца - одного из главных героев древнерусского былинного эпоса, богатыря, воплотившего общий народный идеал героя-воина. Прозаические рассказы об Илье Муромце, записанные в виде русских народных сказок.
презентация [3,9 M], добавлен 27.10.2014Жизненный путь и общая характеристика творчества Э.Т.А. Гофмана. Анализ сказок "Золотой горшок", "Песочный человек", "Крошка Цахес, по прозванию Циннобер" и романа "Житейские воззрения кота Мурра". Проблема двоемирия в немецком романтическом искусстве.
реферат [41,9 K], добавлен 07.12.2013Художественные приемы, с помощью которых каждый образ получает углубленную характеристику. Волшебные сказки по сюжетному составу сложный жанр. Характеристика традиционных образов героев и антигероев в русских сказках. Разновидность русских сказок.
курсовая работа [27,3 K], добавлен 07.05.2009Художественное пространство сказок Василия Макаровича Шукшина (1929-1974). Сказки и сказочные элементы в прозе русского писателя: их роль и значение. Художественные особенности и народные истоки повести-сказки "Точка зрения" и сказки "До третьих петухов".
дипломная работа [67,2 K], добавлен 28.10.2013