Особенности хронотопа романа А. Кастильо "Письма Миксквагуалы"

Раскрытие темы "поиска идентичности" представителями мексикано-американской общности. Организация пространства и времени в романе особенности хронотопа промежуточности. Формирование мировоззрения героини, принадлежащей одновременно нескольким культурам.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 30.09.2018
Размер файла 15,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Особенности хронотопа романа А. Кастильо «Письма Миксквагуалы»

Елена Анатольевна Принеслик, Забайкальский институт предпринимательства Сибирского университета потребительской кооперации

Понятие «хронотоп», обозначающее «существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений» [1], введенное в литературоведческий обиход М.М. Бахтиным в трудах по исторической поэтике, остается актуальным и в анализе произведений современных авторов «с идентичностью через дефис». «Определение специфики транскультурной литературы неизбежно ведет к проблеме хронотопа», утверждает М.В. Тлостанова, отмечая вместе с тем, что «явления детерриторизации и де-историзации <…> опрокидывают привычные представления о хронотопе, выводя на первый план парадоксальные метаморфозы времени и пространства и, соответственно, представлений о них, проблему дисконтинуальности настоящего, прошлого, будущего» [4, c. 232-233].

К числу авторов, мировоззрение и творческое мышление которых формировались под влиянием различных расовых, национальных культур, языков, гендерных моделей, принадлежит и мексикано-американка (чикано) Ана Кастильо. Это имя в современной женской этнической литературе США находится в одном ряду с именами Тони Моррисон, Максин Хонг Кингстон, Эми Тан, Сандры Сиснейрос, Луизы Эрдрих.

Публикация в 1986 году романа «Письма Миксквагуалы» стала знаковым событием в ее творческой карьере. Первый опыт создания прозаической литературы (до этого А. Кастильо была известна как поэт) оказался весьма успешным, поскольку уже в 1987 году «Письма» были отмечены престижной наградой - Американской литературной премией фонда доколумбовой Америки. Роман, выпущенный первоначально небольшим издательством «Байлингвэл Пресс», привлек широкое внимание как критики, так и читающей публики, и уже в начале 1990-х права на издание книги были куплены солидным «мэйнстримовским» издательским домом «Даблдэй». Сегодня в США роман включен во многие университетские программы по литературе.

На протяжении четверти века после выхода в свет «Письма Миксквагуалы» продолжают оставаться предметом серьезного научного интереса для исследователей современной мексикано-американской (чикано) литературы, о чем свидетельствует значительное количество критических работ, появившихся как сразу после выхода романа в свет, так и в последующие годы. Несмотря на то, что тема «поиска своей идентичности» представителями мексикано-американской общности, поднимаемая писательницей, не только не нова, но стала к середине 1980-х гг. традиционной, «центральной темой» творчества чиканос [2, с. 103], исследователи практически единодушны, называя Кастильо новатором, «самым смелым и экспериментирующим романистом латинос», а «Письма Миксквагуалы» - «стилистическим и жанровым экспериментом» [9, р. 148]. Как представляется, отдельного внимания заслуживает и организация пространства и времени в романе, поскольку и в этом аспекте автор отходит от традиционных форм повествования.

Необходимо отметить, что в романе А. Кастильо, принадлежащем эпистолярному жанру, отсутствуют привычные обозначения дат в конце каждого письма. Лишь по содержанию романа в целом мы можем заключить, что речь идет о 1970-х - «водоворот наших двадцати», как пишет главная героиня и автор всех писем Тереза - периоде, ознаменовавшемся в США подъемом национального самосознания этнических меньшинств, активизацией движения чиканос за свои социально-экономические права и второй волной феминизма [5, р. 23]. Время действия романа «Письма» охватывает примерно десятилетие из жизни подруг - чикагской писательницы Терезы и Алисии, художницы из Нью-Йорка. Следует отметить ретроспективность повествования. Во всех письмах (за исключением первого) Тереза обращается к прошлому опыту, описывая совместно пережитые с Алисией события, обстоятельство, вызвавшее недовольство определенной части читателей, недоумевающих по поводу необходимости возвращаться к прошлому и говорить о том, что давно известно и автору письма, и адресату. Ответ на этот вопрос может быть найден в письме 21, где Тереза, утверждает: «Un cuento sin ritmo / Time is Fluid» [Ibidem, p. 70] - «время изменчиво». «Испанскую» часть фразы можно перевести - «история без времени» или «история без ритма». Отношение автора к времени объясняет и использование строчного «i», вместо традиционного «I» - прием, к которому Кастильо прибегала еще в своих ранних стихах, и который, по мнению критиков, символизирует коллективную идентичность.

Представляется, что это «i» символизирует и изменчивость, текучесть времени (как утверждал Гераклит: «нельзя дважды войти в одну и ту же реку») и изменчивость личной идентичности вместе с ним: вчерашняя Тереза не тождественна Терезе сегодняшней, так же, как и двадцатилетняя Тереза не тождественна себе тридцатилетней. В строчном «i» Кастильо находит отражение и концепция децентрированного субъекта Ж. Лакана, воплотившаяся в «одну из наиболее влиятельных моделей представления о человеке не как об “индивиде”, т. е. о целостном, неразделимом субъекте, а как о “дивиде” - фрагментированном, разорванном, смятенном, лишенном целостности человеке Новейшего времени» [3, с. 78]. И в этом случае «я» Терезы - это множество «я». Строчное «i» обнажает множественную идентичность мультикультурной личности, попытку в поиске себя расставить все точки над i, попытку собрать воедино «части женщины, которой я была». Поэтому Тереза и пишет подруге о том, что было, стараясь по прошествии времени, по-новому, более трезво и рационально, без лишних эмоций, взглянуть на события: «я должна создать дистанцию» [5, p. 70].

Повествование не линейно. Так, в первом письме Тереза, которой исполнилось тридцать, делится с подругой впечатлениями о наступившей зрелости: «чувствую, будто я начинаю новую фазу жизни» [Ibidem, p. 21]. А в третьем письме мы встречаемся с совсем еще юной героиней, берущейся «за самую немыслимую работу», чтобы собрать средства на свою первую поездку в Мексику. Во многом под влиянием революционных настроений 1960-1970-х годов, когда чиканос провозгласили Ацтлан мифической прародиной мексикано-американцев и заговорили о необходимости обращения к своим индейским корням, формируется мировоззрение Терезы. Она отправляется на родину своих предков, к истокам, «корням», наивно полагая, что «ее индейская внешность, беглый испанский» [Ibidem, p. 25] и имя легко помогут ей интегрироваться в мексиканское общество. Однако первая поездка становится «шоком, который пробил трехдюймовую брешь в моем национальном самосознании». Планируя провести лето в мексиканском колледже «среди братьев и сестер», Тереза обнаруживает себя в школе с «труднопроизносимым ацтекским названием, лишь прикрывающим ее мошеннический статус», где преподают белые учителя, не говорящие по-испански, и куда приезжают белые американцы, чтобы провести «лето, полное экзотических впечатлений» [Ibidem]. Впрочем, еще более неприятное открытие ожидает Терезу впоследствии, по мере знакомства и общения с простыми мексиканцами. Испытывая определенную дискриминацию в США, как «другой», представитель этнического меньшинства и, надеясь обрести «чувство принадлежности» по другую сторону границы, Тереза с горечью вынуждена признать, что и в Мексике она остается все тем же чужаком, а в ее идентичности гораздо больше американского, нежели это могло ей казаться ранее.

Отправляясь в Мексику, героиня предпринимает «Женский Поиск Свободы и Самоопределения» [Ibidem, p. 37]. Она не только стремится обрести родину, испытать «чувство принадлежности», но фактически сбегает от супруга, чтобы избавиться от его «указующей руки <…>, семейных праздников, благословляемых противоречивым Богом, от общества, дорожных и уличных знаков, и, прежде всего, от нищеты. Ее однообразия» [Ibidem, p. 29]. Ей неуютно в США, где самые близкие родственники, включая мать, полагают, что «плохие жены - плохие люди» [Ibidem, p. 35], она пытается вырваться из «оков» своего несчастливого союза без любви, брака, который сравнивается со «ссылкой в Сибирь». Упоминания о «нищете» символизируют разочарование и сомнения молодой чиканы в достижимости Американской мечты.

Но и Мексика - идеализируемое Терезой пространство обманывает ее ожидания. Здесь она сталкивается с еще большим неприятием и непониманием, чем в США. Понятие «свободная» (liberal) женщина синонимично для мексиканцев определению «падшая женщина», и уже по поводу Мексики Тереза восклицает: «С меня довольно страны, где отношения никогда не бывают ясными и откровенными, но сплетены в клубок противоречий и лицемерия» [Ibidem, p. 60].

Следует отметить, что в «Письмах Миксквиагуалы» автор постоянно сопоставляет два топоса - США и Мексика. Однако, определение «свое/чужое» применительно к пространству затруднено (если вообще возможно) в случае Терезы. Ее постоянные перемещения - Мехико, Акапулько, ацтекская деревушка Миксквагуала, Чикаго, Сан-Франциско, Нью-Йорк и снова какой-нибудь мексиканский город, отсутствие привязки к определенному месту оставляют ощущение неприкаянности, неукорененности героини ни в одной из культур. Возникающий при этом в романе «хронотоп промежуточности» [4, c. 236], снимает изначально предполагаемый антагонизм двух пространств - США и Мексики, поскольку ни одна из этих стран не может быть определена Терезой как «своя», равно как и ни одна из них не может категорично быть отвергнута как «чужая».

Хронотоп дороги - один из основных в романе. «Невозможно предсказать с уверенностью, где и когда мы встретим Терезу и Алисию в следующем письме», - пишет критик Ш. Джирон-Кинг. Она отмечает и то внимание, которое писательница уделяет судьбе «путешественниц по миру, в котором мужчины не способны понять неприкаянную женщину «без корней». Отношение к Терезе и Алисии, странствующим в одиночестве, без мужского сопровождения, всегда отрицательное.

Так, в письме 1, планируя новую поездку в Мексику, Тереза пишет подруге, что ее дядя Чино отказывается везти их туда в своем автомобиле, так как не желает быть «соучастником» блужданий незамужних женщин: «Тетушка говорит, что мой дядя признался ей однажды, что уверен - кроме его святой матери, конечно, - все женщины охвачены дьяволом. “Даже я?”, - спросила тетя... “Особенно ты”, - ответил он. <...> поездка в Мексику с дядей Чино отменяется. Он только что сказал по телефону тете Филомене, что не поедет в Мексику с тремя ведьмами в автомобиле» [5, p. 8].

Неизменным спутником всех путешествий Алисии и Терезы по Мексике - будь то столица, курортный город либо доконкистадорская деревушка, «не ведающая о прогрессе» - оказывается негативное отношение к женщинам, путешествующим без спутников: «Насколько отвратительны мы были, открыты для насмешек, злоупотреблений, непочтительности... Что являлось нашим самым серьезным проступком? Мы путешествовали одни. (Предполагается, что ни одна из нас не могла быть легитимной спутницей другой)» [Ibidem, p. 9]. Впрочем, позднее, уже понимая, что причина недовольства мексиканцев, в том, что Тереза нарушает нормы и правила их патриархальной культуры, требования, предъявляемые к поведению женщины в обществе, она продолжает намеренно игнорировать их. Тереза «… испытывает презрение к мексиканским обычаям отношения к женщине, но и она явно отвергается мексиканцами обоего пола за ее неспособность уважать их традиции», констатирует исследователь М. А. Оливер-Роджер [9, p. 169]. Отсюда и горькое признание героини: «…причина - настолько болезненно очевидная - была в том, что мы неожиданно появились в Мексике, как две спустившиеся петли в ее узоре. Обществу не оставалось ничего больше, как просто срезать нас» [5, p. 65]. Тереза сравнивает социокультурную среду Мексики с «орнаментом» (pattern) (последний, как известно, представляет собой «узор, основанный на повторе и чередовании составляющих его элементов»), констатируя, что их с Алисией появление нарушает этот веками патриархального уклада слагавшийся «образец», нарушает баланс мексиканского гендерного кода «мужчина-женщина».

Отсутствует в романе и однозначный финал. А. Кастильо предваряет «Письма Миксквагуалы» словами: «Дорогой читатель! В обязанности автора входит предупредить вас, что эта книга не предназначена для чтения в обычной последовательности. Все письма пронумерованы, чтобы облегчить следование за любым из предложенных автором вариантов». Далее писатель приводит три схемы для чтения: первую «для конформиста», вторую «для циника» и третью, «донкихотскую». Варианты отличаются тем, что каждый начинается и заканчивается разными письмами, и в каждом пропущены некоторые из них. «Читателем, предпочитающим только малые литературные формы, все письма, могут быть прочитаны как отдельные рассказы», добавляет автор. Не возбраняется и традиционное последовательное чтение писем.

Таким образом, для читателя-«конформиста» роман заканчивается письмом 34, из которого мы узнаем, что Алисия стала признанным скульптором и с успехом проводит персональные выставки, а Тереза вышла замуж, родила сына, преподает. Каждая из подруг выбирает в итоге достаточно типичные для большинства женщин модели поведения - карьера или семья. Для читателя, следующего по «маршруту идеалиста дон Кихота», заключительным становится письмо 1, в котором подруги планируют новое путешествие в Мексику, и в котором мы находим размышления о вступлении Терезы в «новую фазу жизни - тридцатилетие», которую она определяет как «взросление» [Ibidem, p. 21].

Для «циника» историю завершает письмо 8, в котором Тереза пеняет подруге за флирт со своим бывшим возлюбленным Висенте; финал, говорящий о том, что между двумя женщинами всегда стоит мужчина. Если читать роман в обычной последовательности, то последнее, 40-е письмо (включенное автором только в схему для «конформиста») заканчивается самоубийством Абделя, любовника Алисии. Таким образом, читая главы-письма в разной последовательности, мы всякий раз оставляем героев в новом времени и пространстве.

Подводя итог, необходимо отметить, что выделенные особенности хронотопа романа «Письма Миксквагуалы», позволяют глубже понять основную идею произведения - болезненность поиска идентичности, поиска собственного «я» человеком, принадлежащим одновременно нескольким культурам.

хронотоп мировоззрение культура роман

Список литературы

1. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе: oчерки по исторической поэтике // Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975.

2. Воронченко Т.В. Мексикано-американский феномен в литературе США. М.: МПУ, 1992. 225 с.

3. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М.: Интрада, 1998. 255 с.

4. Тлостанова М.В. Постсоветская литература и эстетика транскультурации. М.: Едиториал УРСС, 2004. 416 с.

5. Castillo A. The Mixquiahuala letters. Anchor Books, Doubleday, 1992. 138 p.

6. Jiron-King Sh. The second Tower of Babel: Ana Castillo's Borgesian precursors in the Mixuiahuala letters // Philological Quarterly. Fall, 2003.

7. Literature and ethnicity in the cultural borderlands / ed. J. Benito and A.M. Manzanas. Amsterdam - New York, NY: Rodopi, 2002. 203 p.

8. Oliver-Rotger M.A. Battlegrounds and crossroads: social and imaginary space in writings by Chicanas. Rodopi, 2003. 408 p.

9. Torres H.A. Conversations with contemporary Chicana and Chicano writers. UNM Press, 2007. 359 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Проблема хронотопа в литературоведении. Пространственно-временная организация романа Дж. Толкиена "Властелин Колец", доминанты художественного пространства. Пространственно-временной континуум романа М. Семеновой "Волкодав", используемые виды хронотопа.

    магистерская работа [113,9 K], добавлен 11.12.2013

  • Понятие хронотопа в литературоведении. Историчность хронотопа в рассказе Ф. Горенштейна "С кошелочкой". Яркая топонимическая карта - особенность рассказа. Существенная взаимосвязь, неразделимость времени и пространства в художественном мире.

    реферат [12,9 K], добавлен 27.01.2007

  • Понятие хронотопа в теории и истории литературы. Пространственно-временные отношения в художественном тексте. Специфика изображения образа Парижа в романе Оноре де Бальзака. Особенности изображения пространства провинции в "Утраченных иллюзиях".

    курсовая работа [113,7 K], добавлен 16.09.2014

  • Тема религии и церкви в романе. Раскрытие темы греха в образах главных героев (Мэгги, Фиона, Ральф), в их мыслях, отношениях и способностях чувствовать свою греховность, вину. Анализ образов второстепенных героев романа, раскрытие в них темы покаяния.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 24.06.2010

  • Изучение композиционного и художественного своеобразия романа "Герой нашего времени", основанного на анализе исторической эпохи и особенностей восприятия "кавказской" темы. Мнение Белинского, увидевшего в романе богатство содержания и оригинальность.

    реферат [28,0 K], добавлен 27.11.2010

  • Изучение истории создания романа-эпопеи Л. Толстого "Война и мир". Исследование роли статичных и развивающихся женских образов в романе. Описания внешности, черт характера и мировоззрения Наташи Ростовой. Анализ отношений героини с Андреем Болконским.

    презентация [1,5 M], добавлен 30.09.2012

  • Главные подходы к интерпретации пьесы Педро Кальдерона "Жизнь есть сон". Понятие хронотопа, его основные виды. Время Вечности и время личности в пьесе. Действительность, создаваемая в художественном произведении. Пространственные доминанты пьесы.

    реферат [34,8 K], добавлен 12.09.2014

  • Особенности поэтики романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". Концепция личности и система образов в романе. Язык и стиль романа. "Герой нашего времени" как религиозно-философский роман. Структура композиции романа. Религиозно-философское начало.

    курсовая работа [53,0 K], добавлен 25.07.2012

  • Особенности построения пространства в романе Ф.М. Достоевского. Пространство внутреннее и внешнее. Связь пространства и времени в романе. Философская концепция времени у Достоевского. Связь настоящего с будущим. Время в "Преступлении и наказании".

    курсовая работа [49,4 K], добавлен 25.07.2012

  • Исследование онтологического значения пространства и времени в творчестве А.М. Ремизова. Изучение символики художественного космоса в ранних редакциях романа "Пруд". Характеристика круга и его символики, связанной с внутренней организацией текста романа.

    статья [24,0 K], добавлен 07.11.2017

  • Эволюция содержания понятия хронотоп. "Хронотопический подход" как способ постижения смысла человеческого бытия. Развитие идеи М.М. Бахтина о ценностном значении хронотопа. Особенности изображения художественного времени в пьесе А.П. Чехова "Чайка".

    дипломная работа [135,0 K], добавлен 09.11.2013

  • Идейно-художественные особенности романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Художественный анализ образа главной героини романа. Социальный и нравственный смысл трагедии Анны Карениной. Стремление писателя показать семейный быт и общественный уклад эпохи.

    дипломная работа [76,2 K], добавлен 04.01.2018

  • Особенности взаимодействия художественного пространства и времени. Сочетание фантазии и художественного времени в поэмах английского романтика Сэмюеля Кольриджа. Особенности организации фантастического в поэме "Сказание о старом моряке" и "Кристабель".

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 23.04.2011

  • Главный герой романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени", его друзья и недруги. Эпизод поединка как один из ключевых в романе. Ночь перед дуэлью. "Демонические" свойства натуры Печорина. Место образа Грушницкого в романе. Дневниковые записи героя.

    презентация [287,4 K], добавлен 14.10.2012

  • История создания романа "Герой нашего времени". Характеристика персонажей романа. Печорин и Максим Максимыч - два главных героя – две сферы русской жизни. Философский взгляд Лермонтова на духовную трагедию героя нового времени. Белинский о героях романа.

    реферат [19,6 K], добавлен 05.07.2011

  • Образность и жанровые особенности романа "Война и мир", его значение для мировой культуры. "Народная" подоплека, заложенная Толстым в заглавии романа. Специфика "народной мысли" в романе и формы ее воплощения, поэтизация доброты, нравственности народа.

    курсовая работа [31,9 K], добавлен 02.04.2013

  • Особенности романа "Верноподданный". Образ Дидериха Геслинга в произведении. Становление личности главного героя. Отношение Геслинга к власти и ее представителям. Комическое в романе. "Верноподданный" — отличный образец социально-сатирического романа.

    реферат [20,5 K], добавлен 23.02.2010

  • Эпоха создания романа. Автор романа «Сон в красном тереме» Цао Сюэцинь. Жанр, сюжет, композиция, герои, метафоричность романа. Иносказательность в романе: аллегорический пролог, образ Камня, имена. Метафора, её определения. Область Небесных Грез в романе.

    дипломная работа [73,0 K], добавлен 24.09.2005

  • Фрасуа Рабле как величайший деятель Эпохи Возрождения. Общая характеристика творчества Франсуа Рабле. Проблематика романа "Гаргантюа и Пантагрюэль". Особенности раскрытия и значение темы войны, утопии, свободы и веры, насилия и справедливости в романе.

    курсовая работа [35,4 K], добавлен 05.06.2014

  • Понятие о мифологических элементах, их признаки и характеристики, цели и функции использования в произведениях. Мифологические темы и мотивы в романе "Два капитана", систематика его образов и особенности описания полярных открытий в произведении.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 27.03.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.