Роман Томаса Делонэ "Джек из Ньюбери"
Описание творчества Томаса Делонэ, создателя своеобразного "производственного романа" XVI в. в Англии. Особенности воспроизведения в романе "Jack of Newbery" быта ремесленных корпораций в канун их трансформации в формы, известные нам как индустриальные.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.10.2018 |
Размер файла | 17,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 821.111
Роман Томаса Делонэ "Джек из Ньюбери"
Эвелина Владимировна Роот
Магнитогорский государственный университет
Томас Делонэ (Thomas Deloney, 1543(?)1600) английский ткач, «посовместительству» писатель, по иронии судьбы, оказавшийся, как принято говорить, создателем весьма своеобразного «производственного романа» XVI века в той Англии, которая известна и признана как Шекспировская. В тени гения Возрождения «затерялись» многие, в том числе и ткачписатель Т. Делонэ. Его издавали и читали при жизни, его скоро забыли после смерти, о нем вспомнили в веке двадцатом в стране строящегося социализма по причинам очевидным. В романах: «Jack of Newbery» (Джек из Ньюбери, 1594), «The gentle craft» (Славное ремесло, 1597), «Thomas of Reading» (Томас из Рэдинга, 1612), воспроизведен быт ремесленных корпораций в канун их трансформации в формы, известные нам как индустриальные. Шекспира интересовало и привлекало историческое, мифологическое, общезначимое и масштабное, Делонэ же только то, чем жил он сам и его «собратья» по труду.
В «Истории английской литературы» И. Тэна писатель даже не упомянут; Жюссеран, Филон, обозревая английскую литературу в век XIX тоже обходятся без Делонэ, и только в 19031904 годах в Берлине издательство «Палестра» решается издать и «Джека из Ньюбери», и «Томаса из Рэдинга». делонэ роман производственный
Пройдет год, и писатель, наконецто, обретет свое место в Кембриджской «Истории английской литературы». По словам Аткинса, Делонэ «чудный юморист» и «наблюдательный художник, способный запечатлеть мельчайшие штрихи своего времени».
В 1912 г. «Clarendon Press» выпускает впервые полное собрание всех известных доныне сочинений Томаса Делонэ. Это три его романа, баллады и памфлеты, которые собрал в одном издании Фрэнсис Оскар Манн.
Свой первый роман «Джек из Ньюбери» Томас Делонэ зарегистрировал 7 марта 1597 года, о чём мы узнаем из архивов лондонской компании «Stationers», в которых сохранились свидетельства регистрации печатных работ шестнадцатого и последующих веков. Изначально Томас Делонэ передал копию романа печатнику Томасу Милингтону, который её и зарегистрировал в «Stationers' Registers», но затем, 25 мая, копия была передана на хранение другому печатнику Хамфри Лоунсу. В архивах «Stationers' Registers» за 15961597 годы есть следующие записи, подтверждающие вышесказанное: «7 марта Томас Милингтон зарегистрировал копию книги «Джек из Ньюбери». Затем 25 мая Ханфри Лоунс получил полномочия на эту книгу от Томаса Милингтона» [5, р. 506].
Известен такой любопытный исторический факт: «С 1557 года печатную продукцию можно было производить только членам Лондонской компании «Stationers». Книги и памфлеты, напечатанные членами этой компании, регистрировались в журнале, где указывалось имя печатника, заголовок и регистрационный взнос. До марта 1588 года минимальный взнос был четыре пенса за памфлет, и обычно шесть пенсов за книгу. Например, баллада приравнивалась по объёму к «книге», таким образом, по сумме взноса можно было определить, являлось ли зарегистрированное произведение книгой или памфлетом» [6, р. 25].
Через месяц, 8 июля 1597 года, Томас Милингтон зарегистрировал балладу под названием «Первая часть Джека из Ньюбери», и есть все основания предполагать, что написана она была самим Делонэ, удачно воспользовавшимся популярностью своей книги: подобным образом будут поступать и английские писатели века восемнадцатого. У Хайдера Роллинза в «An Analytical Index to the BalladEntries» читаем: «Роман Делонэ, по мотивам которого написана эта баллада, был зарегистрирован 7 марта и 25 мая 1597 года» [Ibidem, p. 110]. Ни одного экземпляра баллады не сохранилось.
В XVII веке роман переиздавался много раз. Однако, как свидетельствует Фрэнсис Оскар Манн, сохранилось только восемь изданий разного времени романа «Джек из Ньюбери». Несколько изданий хранится в Бодлианской библиотеке (Библиотека Оксфордского университета наделена правом на получение обязательного экземпляра всех изданий, выпускаемых в стране с 1610 года). В одном из изданий отсутствует титульный лист, и нет даты. Несколько изданий в Британском Музее. Одно из них: 1700года было напечатано в журнале «Tracy of the Three Bibles». Вильям Хэзлит упоминает об издании 1619 года, но о нём ничего не известно современным литературоведам.
Самое раннее издание, которое удалось обнаружить это издание 1626 года. Оно находится во владении «Earl of Ellesmere». Это издание и использует Ф. О. Манн.
Издание 1775 года было изменено до неузнаваемости, и только по следующей записи можно было отнести его к «Джеку из Ньюбери»: «Мистер Уинчкомб (которого звали Джек из Ньюбери) служил многие годы украшением общества и являлся великим основателем текстильной отрасли. Он построил башню в западной части Церкви Ньюбери, и умер 15 февраля 1519 года, что следует из эпитафии, которая всё ещё сохранилась в Церкви» [5, p. 506].
Таким образом, мы понимает, что Джон Уинчкомб, по прозвищу Джек из Ньюбери реальное историческое лицо. Известен и такой исторический факт: завещание Уинчкомба, датированное январём 1519 года, всё ещё хранится в Somerset House. В нём упоминается его первая жена Алиса и его вторая жена Джоан; также он завещал 40 фунтов церковному приходу в Ньюбери и оставил наследство каждому своему слуге. Его эпитафия, которая сохранилась в Церкви в Ньюбери, гласит следующее: «Молитесь за душу Джона Смаллвуда (это тот же Джек), подругому Уинчкомба и его жену Алису. Джон умер в пятнадцатый день февраля Рождества Христова 1519 года» [Ibidem].
История Джека из Ньюбери почти полностью заимствована из старого предания о Джеке основателе текстильной отрасли. Автор посвящает свой роман «Джек из Ньюбери» ремесленникам, «работникам текстильной промышленности Англии». Делонэ говорит о своей писательской работе, как о «грубом труде, который вытащил из пыли забвения самого знаменитого и достойного человека». Он рассматривает свой труд как первый письменный подробный «отчёт» о прославленном ткаче, который был представлен на рассмотрение читателей, таких же ткачей, как и Джек, как сам Томас Делонэ.
На протяжении всего романа Делонэ показывает, что детально знаком с Ньюбери, его окрестностями, местными семьями Елизаветинского Беркшира, что, по всей видимости, могло быть возможным только в том случае, если он сам жил там. По тексту романа мы можем судить о том, что автор хорошо знаком с текстильным производством. «Современная топография подтверждает историю Делонэ в существенных деталях. Подтверждают её и Елизаветинские хроникёры» [Ibidem, p. 507].
В исторических работах можно обнаружить сведения о жизни Джека из Ньюбери. Алексис Ланж писал: «Делонэ искал и находил свой материал там же, где его искали и хроникёры в это же самое время, и куда здоровый национальный дух направлял поэтовшколяров, таких как Варнер и Дрейтон, наряду с другими балладниками низкого происхождения, за эпическими миниатюрами английского прошлого» [4, p. 34].
Очевидно, Делонэ использовал исторические работы для того, чтобы заинтересовать своего читателя описанием реального человека, который уже являлся для них героем и которого многие из них знали сами. Например, Томас Фуллер в своей главной работе «Английские знаменитости» упоминает о Джоне Уинчкомбе, описывает его дом, который видел сам: «Джон Уинчкомб, которого обычно звали Джек из Ньюбери, был в то время самым уважаемым ткачом без всякого преувеличения и выдумки, какого только Англия видела» [3, p. 241]. Делонэ называет его «бедным», но так же, как и Томас Фуллер, «всеми уважаемым Джеком». Далее у Фуллера: «Его ткацкие станки были его землями. И у него было сто станков, и каждым управляли мужчина и мальчик». Мы читаем у Делонэ почти то же самое, но с использованием изобразительновыразительных средств (эпитетов, сравнений, метафор) для придания красочности, выразительности своему описанию: «В большой и широкой мастерской стояло двести станков, и двести человек работало за этими станками. Рядом с каждым из этих рабочих сидел хорошенький мальчик и весело управлял челноками». Читателей «славных работников английского сукна», конечно, больше должно было привлекать описание Томаса Делонэ, которое было не только более точным и полным, по сравнению с любым историческим трудом, но и более эмоциональным и патриотичным.
На русский язык на сегодняшний день переведены только два романа Делонэ. Это переводы 1926 года: «Джек из Ньюбери» (перевод О. М. Новиковой) и «Томас из Рэдинга» (перевод С. А. Полякова). В 1928 году Государственное издательство «МоскваЛенинград» издает оба романа одной книгой под редакцией и со вступительной статьей Леонида Петровича Гроссмана и с предисловием одного из ведущих марксистских критиков, президента Государственной академии художественных наук того времени Петра Семеновича Когана. Оба исследователя высоко оценили творчество Делонэ. В частности П. С. Коган писал о «верном социальном чутье Делонэ» и о том, что он «остаётся передовым человеком своей эпохи, стоит на высокой ступени социальной мысли». Персонажу Делонэ Джеку исследователь дал следующую оценку: «Среди Гамлетов и Ричардов он был, несомненно, типом будущего» [1, с. 22].
Л. П. Гроссман называет романы Томаса Делонэ «первыми в этом роде и до сих пор единственными в европейской литературе». И далее добавляет: «Среди целого поколения возбуждённых и мечтательных умов он спокойно и радостно выкладывает своё словесное сокровище, созданное ежедневным опытом всенародного общения, собранное на месте, среди мастеровых, городских низов, кумушек и служанок, в самой гуще многокрасочного быта гильдий и корпораций» [Там же, с. 29].
Дэлоне широко и свободно ввел в свой первый роман «Джек из Ньюбери» красочные бытовые эпизоды торговых площадей и изображения происходящего в рабочих мастерских, как комического, так и серьезного толка, познакомил своих читателей с «новыми героями», хорошими и давними их знакомцами: ремесленниками и крестьянами. В истории европейского искусства он отважился сделать ремесло, столь важное для каждого в XVI веке, темой для романа, одновременно в качестве «художника», осваивая для себя новое, неизведанное, но тоже ремесло.
Сегодня, в век двадцать первый, не боясь впасть в грех преувеличения, можно говорить о том, что Т. Делонэ одинаково заслуживает нашего признания и благодарности «как превосходный труженик романа и как первый романист труда» [Там же, с. 30].
Остается злободневным и сегодня, намечая перспективу исследования и оставляя простор для всестороннего анализа, написанное о Т. Делонэ еще в 1929 г. одним из основателей российской медиевистики Б. И. Пуришевым: «Романы Делонэ единственные в своем роде памятники художественной литературы, отражающие психологию буржуапромышленников эпохи Возрождения, разрушающих мир средневекового ремесла, но еще в известной степени связанных с последним. Отсюда, с одной стороны, жажда обогащения, накопительские настроения, с другой внимательное, полупатриархальное отношение к мастерамрабочим, демократический дух» [2, стб. 189].
Список литературы
1. Делонэ Т. Джэк из Ньюбери. Томас из Рэдинга / предисловие П. С. Когана; ред. и вступ. статья Л. П. Гроссмана. М.Л., 1928.
2. Литературная энциклопедия: в 11ти т. М., 1930. Т. 3. Стб. 189.
3. Fuller T. The Worthies of England. London: Reprinted by John Nichols (1811) and by P. A. Nuttall (1840).
4. Lange A. F. The Gentle Craft. Berkeley: Univ. of California, 1903.
5. Mann Francis Oscar. The Works of Thomas Deloney. Oxford: Clarendon Press, 1912.
6. Rollins Hyder E. An Analytical Index to the BalladEntries (15571709) in the Registers of the Company of Stationers of London. Hatboro: Tradition Press, 1967.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Переводческие термины в применении к роману. Типы переводческой эквивалентности в романе. Переводческие соответствия в романе. Лексические и стилистические трансформации в романе. Трансформации для передачи семантической информации в романе.
курсовая работа [28,4 K], добавлен 29.04.2003Творчество Т. Манна в контексте западноевропейской литературы рубежа XIX-XX вв. Развитие жанра романа в западноевропейской литературе. Роль Т. Манна в развитии жанра "семейный роман" на примере произведения "Будденброки. История гибели одного семейства".
курсовая работа [96,9 K], добавлен 23.02.2014История создания романа. Связь романа Булгакова с трагедией Гете. Временная и пространственно-смысловая структура романа. Роман в романе. Образ, место и значение Воланда и его свиты в романе "Мастер и Маргарита".
реферат [44,8 K], добавлен 09.10.2006Особенности романов А. Рэдклиф в контексте предромантической эстетики. Готический роман: философия и поэтика жанра. Причины появления в XIX в. пародий на жанр готического романа. Творчество А. Рэдклиф и пародия Томаса Л. Пикока "Аббатство кошмаров".
дипломная работа [105,1 K], добавлен 07.08.2010Образность и жанровые особенности романа "Война и мир", его значение для мировой культуры. "Народная" подоплека, заложенная Толстым в заглавии романа. Специфика "народной мысли" в романе и формы ее воплощения, поэтизация доброты, нравственности народа.
курсовая работа [31,9 K], добавлен 02.04.2013Художественное своеобразие романа "Анна Каренина". Сюжет и композиция романа. Стилевые особенности романа. Крупнейший социальный роман в истории классической русской и мировой литературы. Роман широкий и свободный.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 21.11.2006Характеристика творчества Вальтера Скотта, отличительные черты художественного стиля. Особенности жанра, его воздействие на дальнейшее развитие литературы. Специфика романа "Роб Рой", значение авторского слова. Проблема взаимоотношений Англии и Шотландии.
реферат [27,9 K], добавлен 09.01.2010Рыцарский роман как жанр средневековой литературы. Стилистические особенности рыцарского романа. Художественные особенности и специфика жанра в романе "Тристан и Изольда". Варианты воплощения "рыцарских мотивов" различными авторами в вариантах романа.
курсовая работа [704,7 K], добавлен 25.02.2012Жизненный и творческий путь Ч. Диккенса. Особенности художественной манеры писателя в изображении общественной и культурной жизни Англии XIX в., значение творчества в английской и мировой литературе. Исторические реалии в тексте романа "Холодный дом".
реферат [40,8 K], добавлен 21.04.2011Понятие и сущность романа-эпопеи. "Тихий Дон" — художественная энциклопедия истории, быта и психологии казачества. Общая характеристика и анализ личностей основных героев романа "Тихий Дон", а также описание исторических событий, в которых они оказались.
контрольная работа [26,3 K], добавлен 18.11.2010Эпоха создания романа. Автор романа «Сон в красном тереме» Цао Сюэцинь. Жанр, сюжет, композиция, герои, метафоричность романа. Иносказательность в романе: аллегорический пролог, образ Камня, имена. Метафора, её определения. Область Небесных Грез в романе.
дипломная работа [73,0 K], добавлен 24.09.2005Детство, образование и начало творчества Ивана Александровича Гончарова. Откуда взялись герои и городок в романе "Обломов". Влияние Белинского на создание романа "Обломов" и на самого Гончарова. Сюжет и главные герои и герои второго плана в романе.
презентация [844,1 K], добавлен 25.10.2013Особенности поэтики романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". Концепция личности и система образов в романе. Язык и стиль романа. "Герой нашего времени" как религиозно-философский роман. Структура композиции романа. Религиозно-философское начало.
курсовая работа [53,0 K], добавлен 25.07.2012Особенности жизни и творчества Достоевского как великого художника, мыслителя и "духовидца". История написание романа "Бесы", его исторические и социально-политические предпосылки. Описание главных образов произведения, отзвуки Лермонтова с ними.
контрольная работа [49,9 K], добавлен 27.11.2015Краткий очерк биографии А.С. Пушкина. История создания, содержание и сюжетная линия романа "Евгений Онегин". Действующие лица и поэтические особенности романа. Интересные факты о романе, его влияние на произведения в литературе, музыке и кинематографе.
реферат [42,4 K], добавлен 26.06.2012Плутовской роман как один из основных жанров испанской литературы эпохи Возрождения, его влияние на развитее аналогичных произведений в Англии, Франции и Германии XVI–XVIII вв. Сущность понятия "пикаро". Сюжет, схема и популярность плутовского романа.
реферат [17,8 K], добавлен 14.04.2009Реальность и вымысел в романе В. Скотта "Роб Рой", исторические лица и события. Психологическое содержание романа и литературные способы объединения вымысла и истории. Действие исторического романа, политические элементы риторического повествования.
реферат [27,3 K], добавлен 25.07.2012Основные этапы творческого пути Татьяны Толстой, отличительные признаки ее художественного стиля. Общая характеристика и описание романа "Кысь", определение его жанра. Освещение проблемы современной интеллигенции в романе, его стилистические особенности.
курсовая работа [33,5 K], добавлен 01.06.2009Анализ романа "Мартин Иден", его тематика, проблематика и идейная основа. Характеристика главных героев. Второстепенные и эпизодические персонажи. Композиция романа и его художественные особенности. Темы любви, общества, стремления и образованности.
реферат [64,4 K], добавлен 23.12.2013Фрасуа Рабле как величайший деятель Эпохи Возрождения. Общая характеристика творчества Франсуа Рабле. Проблематика романа "Гаргантюа и Пантагрюэль". Особенности раскрытия и значение темы войны, утопии, свободы и веры, насилия и справедливости в романе.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 05.06.2014