Ономастические ориентализмы в очерках А.С. Пушкина "утешествие в Арзрум"

Лингвистическая и историческая интерпретация ономастических ориентализмов в путевых очерках "Путешествие в Арзрум". Антропонимы, образованные от арабского, тюркского и персидского языков, которые играют важную роль при формировании социального статуса.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.11.2018
Размер файла 18,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Воронежский государственный университет

Ономастические ориентализмы в очерках А. С. Пушкина «Путешествие в Арзрум»

Абдалкарем Набель Джамель

«Путешествие в Арзрум» А. С. Пушкина - это произведение особого жанра. Конечно, и до Пушкина жанр путевых очерков существовал - это сообщения русских паломников в Палестину, «Хожение за три моря» А. Никитина, «Письма русского путешественника» Н. М. Карамзина и ряд других произведений. Но только Пушкин создал цикл очерков, отличающихся скрупулезным документализмом, точными этнографическими сведениями и высокохудожественным осмыслением ситуаций.

Ономастические единицы, используемые А. С. Пушкиным в очерках «Путешествие в Арзрум», - это, прежде всего, имена собственные и фамилии, образованные от слов восточногопроисхождения, а также топонимы, отражающие конкретную национальную специфику территорий, через которые проезжал А.С.Пушкин. В мусульманских странах большинство имен имеют религиозное происхождение. Важную роль имена собственные играют в создании художественных образов произведения, где они могут указывать на время, место действия, а также возраст, социальный статус, национальность описываемых персонажей. Фамилии, многие из которых содержат в своих основах нарицательные компоненты, способны параллельно с функцией именования выполнять и функцию характеристики персонажа. При передаче на другой язык имена собственные принято в настоящее время транскрибировать, иногда с элементами транслитерации. Пушкин специально использует много таких имен для придания своему очерку эффекта документальности.

А. С. Пушкин старался достоверно передать обстановку и взаимоотношения между людьми с разными характерами, зачастую принадлежащими к разным языковым и религиозным этническим общностям. Употребленные им заимствованные единицы, включаясь в русскую систему словоизменения, как правило, приобретают окончания при склонении. пушкин ориентализм антропоним

Ага-Мохамед - арабское имя, значит: достохвальный. Титул военачальников и начальников некоторых групп придворных слуг (в султанской Турции) [6, с. 12]. «Грузия прибегнула под покровительство России в 1783 году, что не помешало славному Аге-Мохамедувзять и разорить Тифлис и 20000 жителей увести в плен (1795 г.)» [2, с. 457]. В тексте использование «говорящего» имени, то есть онима, обладающего семантикой, помогает выразить авторское отношение к этому персонажу.

Амин - арабское имя, которое значит `верный, честный, хранитель', это - одно из имён мусульманского пророка [4, с. 32]. «Вот начало сатирической поэмы, сочиненной янычаром Амином-Оглу» [2, с. 478]. Автор упоминает Амина-Оглу один раз. Здесь реализуется основная функция онима - выделения и классификации.

Бей-булат - имя, состоящее из двух элементов: бей (бег, бек, бей) - турецкое слово, которое значит `господин, правитель' [6, с. 38], булат - `сталь' [Тамже, с. 46]. В русский язык заимствовано из тюркских языков. «Бей-булат мужчина лет тридцати пяти, малорослый и широкоплечий» [2, с. 479]. Имя Бей-булата упоминается в повести дважды, по описанию понятно, что в целом характер этого человека соответствует значению его имени.

Мансур - арабское имя, которое обозначает `побеждающий, поддерживаемый (Богом), несущий победу, победитель' [4, с. 128]. «Они были увлечены деятельным фанатизмом апостолов Корана, между коими отличался Мансур, человек необыкновенный» [2,с. 447]. Человек с именем Мансур упоминается в повести один раз. Имя собственное выполняет здесь функцию референции.

Осман-паша -имя нескольких правителей Османской империи [4, с. 231]; Паша - турецкое слово (pacha), которое значит `титул высших военных и гражданских чиновников в бывшей султанской Турции, в Египте и некоторых других мусульманских странах' [6, с. 238]. Так же как и «паша», первый компонент - «Осман» - склоняется и изменяется в контексте по правилам русского языка. Иноязычное имя собственное демонстрирует признаки хорошей освоенности русским языком: «Мы пришли к дому Османа-паши; нас ввели в открытую комнату, убранную очень порядочно, даже со вкусом, - на цветных окнах начертаны были надписи, взятые из Корана» [2, с. 480]. Имя Османа-паши упоминается в тексте произведения 7 раз. Есть и другие примеры употребления антропонимов с элементом паша: Осман-паша, Гаки-паша, Топчи-паша. Спомощью такого словосложения автор не только называет человека, но и указывает на его знатное происхождение. Примеры отдельного употребления слова «паша» также многочисленны.

Фазил-Хан- арабо-тюркский антропоним, который состоит из Фазил >Фадил - арабское имя, которое значит `достойный, превосходный', ихан - тюркский компонент сложносоставного имени, который значит `господин' [3, с. 228]. Фазил-хан - персидский поэт, с которым Пушкин познакомился около Казбека на Военно-Грузинской дороге, когда Пушкин ехал в Тифлис, а Фазил-хан - в Петербург. «Я, с помощию переводчика, начал было высокопарное восточное приветствие; но как же мне стало совестно, когда Фазил-Ханотвечал на мою неуместную затейливость простою, умной учтивостию порядочного человека!»[2, с. 454].

Хозрев-Мирза - Хосрев-Мирза, Хосров-мирза - персидский принц, 7-й сын наследника престола АббасМирзы; мирза - персидское слово, которое состоит из двух частей (эмир - князь и заде - сын). Если оно стоит перед именем собственным, то соответствует значению `господин', если же стоит после имени собственного, то означает `член царствующей династии принца крови'[3, с. 227]. «…В полуверсте от Ананури, на повороте дороги, встретил Хозрев-Мирзу» [2, с. 445]. А. С. Пушкин четко демонстрирует важность и значимость человека в обществе, называя его с титулом, который отличает его от других: Фазил-Хани Хозрев-Мирза.

Важно отметить, что автор вводит русские фамилии, образованные от слов ориентального происхождения:

Бекович - Девлет-Кизден-Мурза(во св. крещении князь Александр Бекович-Черкасский), родоначальник рода Бековичей-Черкасских, капитан гвардии Преображенского полка. Фамилия Бекович происходит от слова `бек' [6, с. 24]. «Накануне нашего перехода они напали таким образом на генерала Бековича, проскакавшего сквозь их выстрелы» [2, с. 454].

Не менее значимы в тексте А. С. Пушкина и топонимы. Они как бы прочерчивают путь, преодоленный великим поэтом.

Ананур - город бывшей Тифлисской губернии у реки Арагви. «Я пошел пешком, не дождавшись лошадей; и в полверсте от Ананура, на повороте дороги, встретил Хозрев-Мирзу. <…> Я дошел до Ананура, не чувствуя усталости» [Там же]. Топоним Ананурупотребляется в тексте два раза, четко обозначает этапы путешествия автора.

Аракс -река, приток Куры; протекает в Турции, Армении, Азербайджане, на значительном протяжении по границе с Ираном. В тюркском Араз значит `приток, проточная вода' [1, с. 41].«Мы увидели Аракс, быстро текущий в каменистых берегах своих» [2, с. 472]. Река Аракс упоминается в повести однажды. Из всего многообразия существующих названий (что неудивительно, когда река протекает через три страны и граничит с четвертой) автор выбирает написание Аракс. Выбор такого варианта говорит о том, что данный гидроним заимствовался в русский из древнегреческого.

Арзрум - арабское слово, которое происходит от слов арз - земля и рум - Рим, Византия, т.е. земля Византии. От этого названия - старая русская форма Арзрум - город на востоке Турции, Эрзурум. В древности принадлежал Армении и назывался Карин от арм. кар`камень' [1, с. 482]. Пушкин уделил особое место описанию этого города: «Арзрум(неправильно называемый Арзерум, Эрзрум, Эрзрон) основан около 415 году, во время Феодосия Второго, и назван Феодосиополем. Никакого исторического воспоминания не соединяется с его именем. Я знал о нем только то, что здесь, по свидетельству Гаджи-Бабы, поднесены были персидскому послу, в удовлетворение какой-то обиды, телячьи уши вместо человечьих. Арзрум почитается главным городом в Азиатской Турции. В нем считалось до 100 000 жителей, но, кажется, число сие слишком увеличено. Дома в нем каменные, кровли покрыты дерном, что дает городу чрезвычайно странный вид, если смотришь на него с высоты. Главная сухопутная торговля между Европою и Востоком производится через Арзрум» [2, с. 477]. Это название, ставшее также заглавием повести, повторяется 7 раз. А. С. Пушкин не зря приводит множество версий истории происхождения и орфографии данного топонима, поскольку Арзрум являлся конечной точкой его путешествия.

Арпачай - левый приток реки Аракс. «Перед нами блистала речка, через которую должны мы были переправиться. “Вот и Арпачай”, - сказал мне казак. Арпачай! наша граница! Это стоило Арарата. Я поскакал к реке с чувством неизъяснимым. Никогда еще не видал я чужой земли» [Там же, с. 463]. В тексте Арпачай упоминается только в цитируемом предложении. Автор поясняет: «наша граница». Для него звучание этого слова, в отличие от большинства читателей, наполнено особым смыслом.

Байбурт - турецкий город недалеко от Арзрума. «Получено было печальное известие, что генерал Бурцов был убит под Байбуртом» [Там же, с. 480]. Топоним упоминается в повести один раз. Упоминание места, где погиб один из генералов, добавляет точности рассказу, что характерно для путевых заметок.

Гассан-Кале- старинная крепость в турецкой Армении. «24 июня утром пошли мы к Гассан-Кале, древней крепости, накануне занятой князем Бековичем» [Там же, с. 472]. Ономастическая единица «Гассан» используется как словообразовательный компонент для образования топонима Гассан-кале, который упоминается в тексте шесть раз. Оба компонента в составе сложного слова остаются несклоняемыми. В тексте топоним выполняет функцию референции.

Необходимо сказать, что употребление подобных единиц Пушкиным создает атмосферу местного колорита, помогает передать особенности восточного уклада, сильно отличающегося от русского. Они также указывают на социальный статус героев, выявляя их ранг в ситуациях их взаимоотношений. Из этого можно сделать вывод, что имена собственные выполняют в очерках А. С. Пушкина вполне свойственную им номинативную функцию. Но она не является единственной. Иноязычные слова (бек, мирза, хан), фамилии, образованные от слов ориентального происхождения, имеющие непривычный облик и звучание, не могут не участвовать в создании художественного образа, в данном случае, человека. В широком контексте антропонимы-ориентализмы вносят свой вклад в повествование и определяют его бытописательный характер. Вполне определенную функцию хронотопа выполняют и топонимы, употребленные А. С. Пушкиным в повести.

Список литературы

Поспелов Е. М. Географические названия мира: топонимический словарь. М.: АСТ, 2001. 512 с.

Пушкин А. С.Полное собрание сочинений: в 17-ти т. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1937-1959. Т. 8.

Розенфельд А. З. Персидский поэт XIX в. Фазил-хан Шайда: к встрече Пушкина с миссией Хосров-мирзы и к русско-иранским культурным отношениям // Средневековый Восток: история, культура,источниковедение. М., 1980. С. 226-230.

Словарь-справочник мусульманских имён / авт.-сост. Ибн Мирзакарим аль-Карнаки. СПб.: ДИЛЯ, 2010. 448 с.

Цирулев А. Ф.Художественная специфика пушкинского автобиографизма // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 9 (27). Ч. 1. С. 177-179.

Шипова Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата: Наука, 1976. 444 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Наследие Пушкина в исторических произведениях. История "Капитанской дочки". Изображение Петра I в произведениях Пушкина. Своеобразие пушкинской исторической прозы. Традиции Пушкина-историка. Соединение исторической темы с нравственно-психологической.

    презентация [905,6 K], добавлен 10.12.2013

  • Жанровая установка произведений-очерк. Пространство и время. Проблемно-тематический уровень.Образы: Крамаренко, Егоршин, жена Егоршина, Вера, Колтунов, Юдин. Система персонажей в очерках Горького. Группы и системы взаимоотношений-наблюдение и анализ.

    сочинение [26,0 K], добавлен 30.10.2007

  • Тяжелое детство Чарльза Диккенса, годы его обучения. Тема голодного детства в "Очерках Боза", роман "Посмертные записки Пиквикского клуба", поиски нравственного идеала. Череда образов в романах Диккенса как воплощение его личного опыта и наблюдений.

    реферат [26,8 K], добавлен 02.06.2009

  • Идея закономерности событий истории, их глубокой внутренней взаимосвязи в творчестве Пушкина. Сущность противоположных тенденций в жизни дворянского общества, порожденных петровскими реформами. Проблемы исторического развития России в осмыслении Пушкина.

    реферат [42,5 K], добавлен 20.02.2011

  • Классификация языковых единиц, являющихся предметом комментирования работы Ю. Лотмана. История комментирования романа в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментирование заимствованных выражений. Формы использования комментария на уроках литературы.

    дипломная работа [92,9 K], добавлен 21.08.2017

  • Семья А. Пушкина и их влияние на судьбу великого поэта. Роль Арины Родионовны в жизни Пушкина. Учеба поэта в Царском Лицее. Помолвка Пушкина с Натальей Гончаровой. Творчество периода Болдинской осени. Роковая дуэль, на которой Пушкин был смертельно ранен.

    презентация [1,4 M], добавлен 18.04.2011

  • История происхождения и жизни славян. Славянская мифология и виды мифологических существ. Происхождение, основные места обитания и внешний вид русалок. Интерпретация образа русалки в искусстве, в частности в творчестве А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова.

    реферат [1,0 M], добавлен 01.12.2010

  • Детские и юношеские годы А. Пушкина, поступление в лицей, его роль в становлении поэта как личности. Либеральный дух, царивший в учебном заведении, его влияние на политические взгляды лицеистов. Друзья Пушкина по школе, посвящение им стихотворений.

    презентация [1,4 M], добавлен 17.10.2014

  • Виды и тематика лирики. Субъективно-лирическая и гражданская поэзия А.С. Пушкина лицейского периода. Лирика А.С. Пушкина Болдинской осени 1830 г. Зрелая лирика А.С. Пушкина 30х годов: темы, образы, жанры. Становление реализма в лирике А.С. Пушкина.

    курсовая работа [117,1 K], добавлен 02.06.2012

  • Темы лирики А.С. Пушкина. Женщина как хранительница домашнего очага, символ материнства. Знакомство Пушкина с Воронцовой. Роль Натальи Гончаровой в жизни поэта. Романтический образ талисмана в стихотворении поэта "Храни меня, мой талисман" (1825).

    курсовая работа [32,5 K], добавлен 05.04.2015

  • Исторические реалии пушкинского времени. Анализ памфлетов А.С. Пушкина, которые были написаны в период полемики поэта с Булгариным. "Несколько слов о мизинце господина Булгарина и о прочем", "Торжество дружбы или оправданный Александр Анфимович Орлов".

    курсовая работа [32,1 K], добавлен 18.05.2016

  • Автор и его время. Путешествие в Лилипутию. Путешествие в Бробдингнег. Путешествие в Лапуту. Путешествие в страну Гуигнгнмов. "Приключения Лемюэля Гулливера" - гневная сатира на государственное устройство, общественные порядки и нравы Англии ХVIII века.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 09.05.2003

  • Понимание термина "образ" в науке о литературе. Трактовка данного понятия в зависимости от эпохи. Образы главных действующих лиц в повести "Пиковая дама". Социологический принцип в характеристике личности человека и общественной среды в прозе Пушкина.

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 29.04.2013

  • Петербургская повесть А. С. Пушкина "Медный всадник". "Медный всадник" и литературная критика. Музыкальность поэмы. Символика поэмы. Историческая трактовка. Памятник- главный герой произведения. "Медный всадник" как образец петербургского текста.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 03.09.2008

  • Роль и значение романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" в русской литературе. Образ Евгения Онегина, его характер и противоречивость взглядов на жизнь и общество. "Евгений Онегин" как роман не только самого Пушкина как автора, но и о нем самом как личности.

    реферат [17,6 K], добавлен 27.03.2010

  • Краткая биография А.С. Пушкина, его детство, беспорядочное домашнее образование. Развитие пушкинского поэтического дара. Место политической темы в лирике Пушкина 1817—1820 гг. Тема личной свободы, мотивы глубокого недовольства собой и своей жизнью.

    контрольная работа [22,8 K], добавлен 11.05.2019

  • История женитьбы Пушкина на Наталье Гончаровой. Первая встреча Дантеса с Пушкиным и его ухаживания за Натальей. Вызов на дуэль Пушкина Дантесом и переговорный процесс между ними. Смертельное ранение Пушкина на дуэли, его похороны, горе близких людей.

    реферат [41,0 K], добавлен 27.08.2009

  • Лицей - колыбель юной поэзии Пушкина. Важная роль в судьбе Пушкина его лицейских друзей, с помощью которых Пушкин стал таким великим поэтом. Судьбы друзей-лицеистов поета: Дельвига А.А., Кюхельбекера В.К., Пущина И.И., Данзаса К.К., Матюшкина Ф.Ф..

    реферат [28,7 K], добавлен 14.01.2008

  • Литературный прием, при котором неодушевленные предметы наделяются основными свойствами, которые присущи живым существам. Функции олицетворения в произведении А.С. Пушкина "Цыганы". Повышение выразительности при описании явлений неодушевленного мира.

    реферат [31,3 K], добавлен 16.10.2013

  • История развития русского литературного языка. Возникновение "нового слога", неисчерпаемое богатство идиом, русизмов. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка, влияние поэзии на его развитие. Критическая проза А.С. Пушкина о языке.

    дипломная работа [283,8 K], добавлен 18.08.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.