Этнический кулинарный феномен в азиато-американской литературе (на примере романа Эми Тан "Клуб радости и удачи")

Особенности идентификационной функции кулинарного феномена в художественном произведении. Исследование этнического кулинарного феномена в азиато-американской литературе на примере романа китайско-американской писательницы Эми Тан "Клуб радости и удачи".

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.12.2018
Размер файла 22,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Забайкальский государственный университет

Кафедра литературы

Этнический кулинарный феномен в азиато-американской литературе (на примере романа Эми Тан "Клуб радости и удачи")

Анастасия Викторовна Скопина,

Лю Цисян

Аннотации

В статье рассматривается этнический кулинарный феномен в азиато-американской литературе на примере романа китайско-американской писательницы Эми Тан "Клуб радости и удачи". Основное внимание в работе уделено проявлению китайских кулинарных традиций в китайско-американской литературе (в указанном романе), которые становятся ключом к раскрытию национальной и/или этнической принадлежности писателя и героев. Авторы данного исследования приходят к выводу, что кулинарный феномен в художественном произведении играет идентификационную функцию.

Ключевые слова и фразы: питание; кулинария; национальная самоидентификация; кулинарные традиции.

The authors consider ethnic culinary phenomenon in the Asian-American literature by the example of the novel “The Joy Luck Club” by the Chinese-American writer Amy Tan, pay special attention to the manifestation of the Chinese culinary traditions in the Chinese-American literature (in the mentioned novel), which become a key to the revelation of the national and/or ethnic background of the writer and heroes, and come to the conclusion that culinary phenomenon in a work of fiction plays an identification function.

Key words and phrases: nutrition; cookery; national self-identification; culinary traditions.

кулинарный феномен этнический художественное произведение

Основное содержание исследования

Культура питания является важнейшим элементом материальной культуры любого народа и представляет собой совокупность питания, кулинарии и методов питания [3]. Культура питания складывается веками, сохраняя и передавая из поколения в поколение этнические и национальные особенности приготовления блюд, традиции приема (потребления) пищи, застольного этикета и др. [4, с. 209].

Одним из ключевых элементов культуры питания является кулинария, история которой насчитывает не одно тысячелетие. Искусство кулинарии складывается из кулинарных традиций различных стран, проходя долгий путь от примитивной пищи до изысканных кушаний.

Кулинария, как и многие явления окружающей действительности, находит свое отражение в художественном тексте, который аккумулирует в себе все изменения, происходящие в процессе развития того или иного общества. В настоящее время можно наблюдать, как национальные кулинарные традиции и художественная литература сливаются в полном симбиозе, что способствует появлению таких жанров, как кулинарный роман ("Шоколад", "Ежевичное вино", "Пять четвертинок апельсина" Дж. Хэррис, "Принцесса специй" Читры Дивакаруни, "Как вода для шоколада" Лауры Эскивель и др.), кулинарная комедия, гастрономический детектив и т.д. [7]. Продукты и блюда, появляющиеся на страницах того или иного художественного произведения, выступают не только в качестве реалий действительности, но и в качестве главных героев, а также используются писателями (Читра Дивакаруни, Лаура Эскивель, Эми Тан и др.) как средства художественной выразительности, например, как метафора и сравнение.

Кулинарные традиции в художественной литературе, по мнению авторов данной работы, отражают культурную картину мира, становятся знаками национальной и/или этнической самоидентификации, тем базисом, на котором основаны уникальность и самобытность любой культуры. В связи с данным утверждением, целью данного исследования становится выявление этнического кулинарного феномена в художественном произведении как средства формирования национальной и этнической идентичности. В качестве материала для исследования выбран роман азиато-американской писательницы Эми Тан "Клуб радости и удачи". В указанном романе кулинарные традиции занимают немаловажное место, они дают представление об особенностях культуры питания Китая. Необходимо отметить, что именно особенности питания и кулинарные пристрастия становятся ключевыми факторами, определяющими принадлежность героев к той или иной этнической общности.

"Клуб радости и удачи" Эми Тан - роман не о пище как таковой, но еда и кулинарные традиции играют в нем существенную роль. Пища и кулинария, как отмечает K. C. Chang в работе Food in Chinese Culture, - это ключевые элементы китайской культуры, в которой ярко выражен культ еды [8, р.11]. Китайская кулинарная традиция в романе Эми Тан проявляется через описания приготовления и употребления пищи, блюд, кухонной утвари и т.д. Даже окружающие героев романа предметы и люди наделяются писательницей цветом, запахом, схожестью с пищевыми продуктами. Так, в первой главе встречаем: "При виде холмов я рассмеялась и вместе с тем содрогнулась. Их вершины были похожи на головы гигантских рыб, пытающихся выпрыгнуть из котла с кипящим маслом"; "А у подножия холмов были потайные пещеры, на сводах которых росли целые огороды из свисающих вниз камней, формой и цветом напоминающих капусту, арбузы, репу и лук" [5]. Так видятся главной героине холмы, окружающие город Куэйлинь, куда она переезжает по настоянию своего мужа во время китайско-японской войны. Стоит сказать, что темы войны и кулинарии очень тесно переплетаются в первой главе, так как война - это, прежде всего, голод, а голод, как говорил один советский полковник ГРУ, проживший много лет в Китае, главный страх для китайцев [1]. Но, несмотря на лишения, которые выпали на долю героини, она не сдается и организовывает "Клуб радости и удачи", куда приглашает четырех женщин для игры в маджонг. В связи с этим в романе мы встречаем одну из китайских кулинарных традиций: "Чтобы задобрить судьбу, хозяйке полагалось подавать особую еду дяньсюнь: пирожки в форме серебряных слитков, длинную рисовую лапшу, удлиняющую жизнь, вареный арахис, помогающий зачинать сыновей, и, конечно, апельсины, от которых жизнь становится изобильной и сладкой" [5]. По китайским традициям лучшим лакомством для задабривания судьбы являются пирожки в виде серебряных слитков, которые считаются обрядовым кушаньем и подаются обычно на праздник весны; апельсины и мандарины, символизирующие счастье, удачу, здоровье; длинная лапша и орехи [6]. Таким образом, приведенный пример говорит нам о том, что китайцы придают огромное значение еде, наделяя ее символическим значением, чтобы привлечь удачу и благополучие.

Еще один пример перенесения свойств блюда на "не съедобный объект", в данном случае на человека: Хуан Тайтай, выбирая жену для своего сына, останавливает свой выбор на девочке, которая "была как румяная булочка, сладкая и аппетитная" [5]. Другая героиня, Уиверли, сравнивается с тухлой рыбой, которую пора выбросить. В данном случае образ тухлой рыбы характеризует эмоциональное состояние героини, которая находится под гнетом своей матери и хочет освободиться от него.

Также в романе представлена еще одна китайская кулинарная традиция, связанная с праздником луны, символом которого являются так называемые лунные пряники. В ночь на пятнадцатый день восьмого месяца по лунному календарю все члены семьи собираются вечером, чтобы полюбоваться полной луной, особенно яркой и круглой в этот вечер. Эми Тан подробно описывает провизию, которую собирает семья Иннин, чтобы отпраздновать праздник луны: "…закрытую крышкой плетеную корзину, наполненную танши, клейким рисом, завернутым в листья лотоса, с начинкой из жареной свинины или сладких семечек лотоса; маленькую печку, чтобы вскипятить воду для чая; другую корзину с пиалами, чашками и палочками для еды; полотняную сумку с яблоками, гранатами и грушами; запотевшие глиняные кувшины с консервированным мясом и овощами; груду красных коробок, в каждой из которых лежало по четыре лунных пряника; и, конечно, циновки для послеобеденного сна" [Там же].

В китайской кухне очень популярны зернобобовые, которые являются основным источником белка и заменяют мясо в рационе китайцев [1], о чем упоминается в романе не один раз: "Тетя Линь готовила суп из красных бобов для прошлой встречи Клуба. Я приготовлю суп с кунжутными семечками" [5] и т.д.

В романе упоминаются также и другие блюда - чоу мэйн (китайское овощное блюдо), суп с вонтонами, часвэй (сладкая свинина, нарезанная кусочками размером с монетку и обжаренная в гриле), пирожки - "они из тонкого теста с начинками из свинины, говядины, креветок и чего-то непонятного, что мама относила к разряду “питательных вещей”" [Там же] и т.д. Но так как Эми Тан описывает сложные отношения матерей-китаянок и дочерей, воспитывавшихся в традициях американской действительности, то кулинарная традиция является тем фактором, который определяет этническую принадлежность героев. Ярким примером тому становится эпизод, когда Линдо приглашает свою дочь Уиверли и ее будущего мужа-американца Рича в гости, что приводит к столкновению восточной и западной застольных традиций и вызывает непонимание и негативное отношение со стороны Линдо: "И потом он (Рич) совершил ошибку, выпив не один, а целых два стакана, тогда как все остальные только пригубили - “попробовать”"; "А потом он (Рич) положил себе большую порцию креветок и молочного горошка, не понимая, что из деликатности должен был взять только одну ложку, пока блюдо не обойдет всех сидящих за столом"; "Он (Рич) думал, что ведет себя вежливо, отказываясь от добавки, тогда как ему надлежало брать пример с моего отца, который устраивал целые представления, беря по ложечке добавки во второй, третий и даже в четвертый раз, повторяя, что не может удержаться от соблазна взять еще маленький кусочек того или другого, и потом стонал, демонстрируя, как он объелся: вот-вот лопнет" и др. [Там же]. Кулинарная традиция имеет явное влияние на отношение матерей-китаянок и дочерей. Цзиньмэй объясняет, почему она не могла отказаться от еды, которую предлагала ее мать: для китайской матери пища - это выражение ее любви к ребенку. Еда, таким образом, становится символом любви и своеобразного контроля над ребенком. Так, в романе мы встречаем такой пример - Иннин учит Лену не переводить зря еду, говоря, что у будущего мужа Лены будет "одна оспина на каждый рис, что ты не съел" [Там же]. Иннин также говорит Лене, что мужчина с оспинами на лице - плохой человек. Таким образом, традиция доедать все без остатка и китайские поверья, касающиеся пищи, становятся методом воспитания ребенка. Эми Тан доводит ситуацию до абсурда, описывая то, как Лена перестает есть вообще, чтобы противный соседский мальчишка никогда не стал ее мужем: "Я начала оставлять больше риса в своей чашке. И даже перестала ограничиваться китайскими блюдами. Я не доедала молочную кашу, брокколи, воздушный рис и бутерброды с ореховым маслом, А однажды, откусив от шоколадного батончика и увидав, сколько в нем темных пятен, какой он зернистый, тягучий и липкий, я и его принесла в жертву" [Там же].

Наряду с китайскими блюдами Эми Тан упоминает также в романе и американскую пищу. Читатель может иметь представление об американской пище и американском образе питания, когда читает о том, например, как Рич "хрумкает кукурузные хлопья" [Там же] или отец Лены, американец, ест бекон и яйца на завтрак. Но американским традициям питания уделено незначительное место, так как главная проблема романа связана с обретением китайских корней детьми китайских эмигрантов. С этой целью Эми Тан изображает кулинарные традиции культуры матерей - китайской культуры, пытаясь воссоздать образ родины, соединить два поколения.

В заключительной главе романа Эми Тан показывает "китайскую" еду. Цзинмэй приезжает на родину своей матери и обнаруживает "встроенный бар с маленьким холодильником, набитым банками пива “Хайнекен”, кока-колы, лимонада “Севен-Ап”, миниатюрными бутылочками виски “Джонни Уокер”, рома “Бакарди” и Смирновской водки, пакетиками с драже “М энд М”, засахаренными орешками и шоколадками “Кэдбери”" [Там же]. Цзинмэй представляла себе свой настоящий китайский обед с большим банкетным столом с "дымящимся супом в украшенной причудливой резьбой тыкве, с цыплятами, запеченными в глине, с уткой по-пекински и кучей закусок" [Там же], но все ее ожидания превратились в "гамбургеры, жареную картошку и пирог" [Там же].

Таким образом, кулинария - это один из ключевых компонентов любой культуры, который находит свое отражение в художественной литературе. Этнический - азиато-американский - кулинарный феномен в исследуемом произведении выполняет идентификационную функцию, раскрывая принадлежность героя и/или автора к китайской культуре. Изображаемые писательницей пища, сервировка стола, кухня, процесс приготовления еды и другие кулинарные описания способствуют раскрытию психологии персонажей, а также их отношения друг к другу. Кулинарные традиции становятся фактором этнической идентификации героев, разделяя их на "истинных" китайцев, предпочитающих только китайскую пищу (Линдо, Иннин), американцев - Рич, и азиато-американцев - Уиверли, Цзинмэй и др. Последние находятся между двумя культурами, совмещая в себе американский и китайский менталитеты и традиции.

Список литературы

1. Девятов А. Китайская специфика: как понял её я в разведке и бизнесе. М.: Муравей, 2002.336 с.

2. Лили Чу. Лунные пряники на фестивале Середины осени [Электронный ресурс]. URL: http://www.epochtimes.ru/ content/view/52268/4/ (дата обращения: 11.11.2012).

3. Рябинин Г.А. Тайные грани эволюции. Основы технической безопасности [Электронный ресурс]. URL: http://interlibrary. narod.ru/GenCat/GenCat. Scient. Dep/GenCatNatS/120000001/Pat5/5Part41. htm (дата обращения: 11.11.2012).

4. Саяхова Л.Г. Тематический словарь русского языка. М.: Русский язык, 2000.

5. Тан Э. Клуб радости и удачи [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/INPROZ/TAN_E/klub. txt (дата обращения: 11.11.2012).

6. Энциклопедия символики и геральдики [Электронный ресурс]. URL: http://www.symbolarium.ru/index. php/Апельсин (дата обращения: 11.11.2012).

7. Это не поваренная книга: интервью с Петром Вайлем и Александром Генисом [Электронный ресурс]. URL: http://www.timeout.ru/journal/feature/1589/ (дата обращения: 11.11.2012).

8. Chang K. C. Food in Chinese Culture. New Heaven - L.: Yale UP, 1977.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Отражение идеи "американской мечты" в литературе первой половины XX века. Концепция общества и человека в американском романтизме, отказ от идеи общественного договора. Критическое отношение к "американской мечте" в произведении "Моби Дик" Г. Мелвилла.

    реферат [15,7 K], добавлен 27.01.2017

  • Предпосылки написания романа "Унесенные ветром" Маргарет Митчелл, его идейно-художественное содержание и отражение биографии писательницы. Место и роль романа "Унесенные ветром" в американской литературе XX века, его специфика как исторического романа.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 09.06.2010

  • Анализ статей американской публицистики и литературы, определение понятия истеблишмента. Становление класса буржуазии в контексте американской литературы и публицистики XX века. Подходы американских литераторов к рассмотрению вопроса о сущности элиты.

    курсовая работа [62,1 K], добавлен 09.07.2013

  • Изучение факторов, повлиявших на написание исторического романа "Унесенные ветром" американской писательницей Маргарет Митчелл. Характеристика героев романа. Прототипы и имена персонажей произведения. Исследование идейно-художественного содержания романа.

    реферат [21,4 K], добавлен 03.12.2014

  • Жизнь и творческая деятельность американского писателя Т. Драйзера. Объект исследований писателя: психология обделенного и честолюбивого "солдата удачи" и объект его честолюбивых устремлений - американское общество. Анализ романа "Американская трагедия".

    реферат [21,0 K], добавлен 21.12.2010

  • Фронтир как воплощение американского духа. "Фронтирная тема" в американской литературе. Основная проблематика Фронтира и его влияние на судьбы и характеры людей по материалам романа Д.Ф. Купера "Прерия". Закон прерии и закон государства и общества.

    курсовая работа [33,7 K], добавлен 17.05.2009

  • Выявление особенностей изображения развенчания американской мечты в "Американской трагедии" Т. Драйзера. Рассмотрение особенностей развития литературы США первой половины ХХ века. Средства описания краха американской мечты в "Американской трагедии".

    курсовая работа [32,8 K], добавлен 14.05.2019

  • Жанрообразующие черты литературного путешествия, история появления жанра в зарубежной литературе. Функционирование жанра литературного и фантастического путешествия. Развитие жанра путешествия в американской литературе на примере произведений Марка Твена.

    реферат [50,9 K], добавлен 16.02.2014

  • Понятие о художественном мире произведения. Становление фэнтези в русской литературе. Анализ романа М. Семеновой "Валькирия": сюжет и композиция, система персонажей и конфликтов, фольклорно-мифологические образы и мотивы. Роман как авторский миф.

    дипломная работа [78,6 K], добавлен 10.07.2015

  • Литературоведение в системе научного знания. Место философии как науки в структуре научного знания. Основные тенденции развития американской литературы XIX-XX веков. Формирование американского социального романа. Реалистическое направление в литературе.

    реферат [35,3 K], добавлен 19.04.2015

  • Творчество Т. Манна в контексте западноевропейской литературы рубежа XIX-XX вв. Развитие жанра романа в западноевропейской литературе. Роль Т. Манна в развитии жанра "семейный роман" на примере произведения "Будденброки. История гибели одного семейства".

    курсовая работа [96,9 K], добавлен 23.02.2014

  • Символическое значение триады: песок, песочные часы, пустыня. Их отражение в библейских текстах и художественной литературе. Экзистенциальная трактовка романа: песок как бытие чуждое человеку. Топос пустыни в контексте пространственной символики романа.

    дипломная работа [94,8 K], добавлен 08.10.2017

  • Описание дискуссий вокруг понятия трансмедийности. Изучение теории этого феномена на примере романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Отражение данного произведения в медиапространстве, а также трансмедийности образов персонажей свиты Воланда.

    дипломная работа [127,5 K], добавлен 02.06.2017

  • Творческая история и замысел романа. Тема Петербурга в русской литературе XVIII-XIX века. Петербург в романах Пушкина, Лермонтова, Гоголя и Достоевского. История преступления Раскольникова, его двойники в других романах. Художественные особенности романа.

    презентация [3,3 M], добавлен 20.04.2011

  • Подтверждение несостоятельности мещанских идеалов, крушение "американской мечты", воплощение принципа лирической прозы, сочетание чувственной наивности с отчётливой беспристрастностью в творчестве Ф. Фицджеральда. Характеристики модернистского романа.

    реферат [16,4 K], добавлен 21.09.2009

  • Представление феномена жизнетворчества в литературе символизма на рубеже XIX–XX веков. Воссоздание целостной картины мироощущения и теоретических взглядов символистов. Философия творчества поэтов-символистов: Дм. Мережковского, В. Иванова, А. Блока.

    дипломная работа [85,8 K], добавлен 11.01.2012

  • Особенности романа "Верноподданный". Образ Дидериха Геслинга в произведении. Становление личности главного героя. Отношение Геслинга к власти и ее представителям. Комическое в романе. "Верноподданный" — отличный образец социально-сатирического романа.

    реферат [20,5 K], добавлен 23.02.2010

  • Истоки и сущность романтизма в американской поэзии, периоды раннего и позднего романтизма. Современные направления поэзии США: традиционализм, поэты-одиночки, экспериментальная поэзия. Своеобразие литературы, связанное с многонациональностью страны.

    курсовая работа [35,9 K], добавлен 01.11.2013

  • Рыцарский роман как жанр средневековой литературы. Стилистические особенности рыцарского романа. Художественные особенности и специфика жанра в романе "Тристан и Изольда". Варианты воплощения "рыцарских мотивов" различными авторами в вариантах романа.

    курсовая работа [704,7 K], добавлен 25.02.2012

  • Краткий очерк биографии А.С. Пушкина. История создания, содержание и сюжетная линия романа "Евгений Онегин". Действующие лица и поэтические особенности романа. Интересные факты о романе, его влияние на произведения в литературе, музыке и кинематографе.

    реферат [42,4 K], добавлен 26.06.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.