Своеобразие фразеологии в дневнике Эриха Кестнера "Kriegstagebuch" (1941-1945 гг.)

Фразеология дневника "Kriegstagebuch", созданного в 1941-1945 гг. немецким писателем Эрихом Кестнером и написанного в эпистолярном жанре. Исследование функций и стилистики фразеологизмов, обоснование случаев модификации фразеологических единиц.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 22,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

Своеобразие фразеологии в дневнике Эриха Кестнера «Kriegstagebuch» (1941-1945 гг.)

Сулимова Мария Геннадьевна

Немецкий писатель Эрих Кестнер (1899-1974 гг.) известен в первую очередь своими детскими повестями или поэзией для взрослых. По мнению исследователей, уже к началу 1930-х годов стиль Кестнера сформировался окончательно, его основной чертой называют близость к языку современников. В статье рассматривается фразеология произведения «Kriegstagebuch» («Журнал боевых действий»), опубликованного впервые в 2006 г. дневник кестнер фразеологический

«Kriegstagebuch» - тайный дневникврем?н Второй мировой войны, вошедший вместе с набросками к роману о Третьем Рейхе в издание «Das Blaue Buch» («Голубая книга»). Свою основную задачу Кестнер видел в фиксации деталей военных будней. Не имевший обыкновения вести дневник, писатель дважды бросал свои записи, а позже снова возвращался к ним: в начале 1943 г. и 1945 г. [4, S. 296-308]. «Kriegstagebuch» - единственный сохранившийся дневник Кестнера, представляющий большой интерес и для почитателей творчества писателя, и для исследований его авторского стиля. Выбор названия («Журнал боевых действий») неслучаен и отсылает к жанру военной документации, распростран?нному в то время и предполагавшему объективную фиксацию событий. Это отвечает эстетическим требованием направления «Новая вещественность», к которому принадлежал писатель. Убежд?нный пацифист, Кестнер дистанцируется тем самым от описываемого и занимает позицию бесстрастного очевидца. Таким образом, название указывает на специфику текста, являющегося не личным дневником, а заметками профессионального журналиста.

Фокус стилистических исследований фразеологических единиц в последние десятилетия сместился с общих узуальных свойств на их стилистическую роль в типе текстов или в текстах отдельного автора. Вслед за А. Н. Барановым и Д. О. Добровольским в данном исследовании под авторской идиоматикой понимаются «те специфические особенности использования идиом, которые присущи данному писателю и выделяют его среди других носителей языка» [1, с. 496]. В дальнейшем речь пойд?т о текстовых функциях фразеологизмов в произведении, рассмотрены в том числе и модифицированные единицы.

В дневнике рассказчик занимает позицию наблюдателя, которая формируется за счет используемых средств художественной выразительности. Если в целом проза Кестнера стилистически однородна, то дневник «Kriegstagebuch» отличается от других произведений. Большинство идиом, используемых в произведениях Кестнера, имеет нейтральную (14%) или разговорную (14%) стилистическую окраску (здесь и далее стилистические пометы приводятся по словарю немецкой идиоматики Х. Шеманна [6]). В среднем выражения, имеющие помету «грубое» или относящиеся к сленгу, составляют 1-2% от общего числах фразеологических единиц в прозе Э. Кестнера (проанализированы были, наряду с «Kriegstagebuch», следующие произведения: повесть «Drei Mдnner im Schnee» (Трое в снегу), повести для детей «Das doppelte Lottchen» (ДвойнаяЛоттхен), «Emil und die Detektive» (Эмиль и детективы), «Das fliegende Klassenzimmer» (Летающий класс), роман «Fabian» (Фабиан), пьеса «Die Schule der Diktatoren» (Школа диктаторов)). При этом в произведении «Kriegstagebuch» 5% фразеологических единиц относятся к сленгу (солдатскому), а 6% несут грубую стилистическую окраску.

Кестнер использует идиомы из солдатского жаргона, например, при описании военных действий:

In Berlin geht das Gerьcht, das von Ahnungslosen ebenso wie von Generalen verbreitet wird, dass England im Frьhjahr besonders Berlin auf Korn nehmen werde. / По Берлину ходит слух, который распространяется как людьми, никакого понятия о происходящем не имеющими, так и генералами: в начале года Англия возьм?т Берлин на мушку.

Такое использование единиц, принадлежащих к определ?нному социолекту, немецкий лингвист Б. Зандиг относит к текстообразующей функции фразеологизмов. За сч?т социальной маркированности они используются для формирования многоголосия текста, ср.: [5, S. 157-173].

Фразеологизмы, несущие помету «грубое», выявлены исключительно в произведениях для взрослых, в „KriegstagebuchЇ их 6%:

Wдhrend der Fahrt drehte sich der Chauffeur um… und sagte (auf Berlinerisch): «Ich weiЯ ja nicht, wen ich fahre… Aber so viel kann ich Ihnen sagen: Der Krieg ist im Arsch!» / Во время поездки шоф?р обернулся… и сказал (по-берлински): «Я, конечно, не знаю, кого везу… Но вот что я вам скажу: войну мы продули!»

Грубую стилистическую оценку в этот контекст вводит выражение im Arsch sein «погибнуть, пропасть, накрыться» [2]. Важно отметить, что выражения с такой стилистикой нехарактерны для произведений Кестнера, в этом случае мы имеем дело с передачей прямой речи.

Стилистически высокие, книжные выражения составляют 1% от всех идиоматических единиц, используемых Кестнером - и 9% в «Kriegstagebuch». К ним относится и латинизм в следующем примере:

Und wie wenig er «mens sana in corpore sano» verstehen und wьrdigen konnte. / И как мало он понимает и насколько не способен ценить «здоровый дух в здоровом теле».

Такие выражения передают «дух» времени, остальные книжные выражения также являются либо цитатами, популярными в те годы в стране, либо встречаются в приводимых Кестнером беседах со знакомыми.

В. М. Мокиенко говорит о «приглушении» у фразеологизмов номинативной функции в пользу экспрессивной [3], но в отношении авторского стиля Кестнера это утверждение не всегда верно. Напротив, часто фразеологизм сохраняет за собой номинативную функцию, при этом другие функции вводятся контекстом. Ср.:

Neuerdings haben die Herren der Ufa … ihr Herzfьr die Amerikaner, ihren Schnaps und ihre Zigaretten entdeckt. / С недавнего времени господа из «Уфы»… открыли свою душу американцам, их шнапсу и сигаретам (досл. „обнаружили сво? сердце?).

Выражение sein Herz fьr etw. haben «любить что-л.» трансформировано, компонент haben замен?н компонентом entdecken, но отношение говорящего выражено сочетанием этого модифицированного выражения с лексемой neuerdings - таким образом, субъективная модальность формируется всем предложением.

Немецкий литературовед Ульрих фон Бюлов сравнил «Журнал боевых действий» с тр?хактной классицистической драмой, описывающей победоносное начало войны, коренной поворот и катастрофу [4]. Если в первых двух частях повествователю уда?тся сохранять нейтральный тон очевидца, а эмоционально окрашенные фразеологизмы звучат из уст его героев, то ближе к «развязке» содержание текста меняется:

Vorgestern hieЯ es, eine Oberschwester habe in einem Vortrag erklдrt, dass man nicht zцgern solle, gesunde deutsche Mдdchen zu Staatsmьttern zu machen. Der Kommentar verwahrte sich dagegen, dass die deutschen Frauen und Mдdchen «zu Matratzen fьr die russischen Untiere» gemacht wьrden. Wir hцrten es im Gasthof „Neuhaus“, wo die kleinen Seminaristinnen um das Radiogerдt saЯen und lauschten. Uns blieb allen die Spucke weg. / Позавчера по радио рассказали, что одна старшая медсестра заявила, что ради страны следует без промедления сделать из здоровых немецких девушек матерей. Автор комментария возражал против того, чтобы делать из немецких женщин и девушек «подстилку для русских животных». Мы слушали эту передачу в гостинице «Нойхаус», с нами вокруг радио сидели школьницы и тоже слушали. Мы замерли от ужаса.

Но это один из немногих примеров, когда в фокусе повествования «Kriegstagebuch» оказываются эмоции рассказчика.

Авторская ирония часто выражается трансформацией фразеологических единиц, этот при?м весьма характерен для прозы Эриха Кестнера: в среднем около 15% фразеологических единиц подвергаются семантической, формальной, синтаксической модификации. В «Kriegstagebuch» трансформировано около четверти фразеологизмов.

Denn sicher hat man an den Frontkabaretts die wenigsten Blдtter vor den Mund genommen. / Ведь именно во фронтовых кабаре говорили почти без обиняков.

От существительного в составе идиомы kein Blatt vor den Mund nehmen («говорить напрямик, начистоту, без обиняков, не стесняясь») образована форма множественного числа, а отрицание kein заменено неопредел?нным числительным die wenigsten, что в этом контексте вносит во фразеологизм значение ?едва ли`.

[Ь]berall ist Russland Angrenzer. Und der erklдrte Freund, wie auch der heimliche Feind des Dreimдchte-pakts. Russland: die Ochsenzunge an der Dezimalwaage!/ Россия со всеми граничит. А ещ? она заклятый друг, равно как и тайный враг Берлинского пакта. Россия: аргумент, перевешивающий все!» (досл. „воловик лекарственный на десятичных весах?).

Оценка изначально заложена во фразеологизме Zunge an der Waage sein («быть решающим фактором»). Писатель подчеркивает неоднозначную позицию Советского союза, а также то, что власти неверно е? оценивают, модифицировав фразеологизм, заменив его компоненты сложными словами Ochsenzunge („воловик лекарственный?)и Dezimalwaage („десятичные весы?). Трансформация лежащей в основе фразеологизма метафоры („стрелка весов? > ?аптекарское растение, отмеренное на товарных весах`) повторяет ход авторских рассуждений: весы для тяж?лых товаров не подходят для измерения лекарств. Таким образом, объектом оценки, помимо самого Советского союза, становится и близорукость политиков Германии, Японии и Италии.

Stalin erlдsst viel freundlichere Verlautbarungen als die Englдnder und Amerikaner. Er fдngt die Mдuse mit Speck. / Сообщения Сталина куда дружелюбнее чем англичан и американцев. Как не соблазниться на его лакомый кусок.

В привед?нном примере пословица mit Speck fдngt man Mдuse (досл. „мышей ловят на сало?, ср. «бесплатный сыр только в мышеловке»),включ?нная в пассаж рассуждений о стратегиях поведения странпобедителей на территории Германии в 1945 г., модифицирована: подвергнут замене компонент man и добавлен определ?нный артикль die, вследствие чего обобщающе-дидактическое содержание пословицы оказывается конкретизированным. Кроме того, это предложение повторяет структуру предшествующего предложения, вследствие чего возникает эффект психологического параллелизма, и декларации, выпускаемые Сталиным, приравниваются к сыру в мышеловке - так автор выражает сво? недоверие.

Особую роль в структуре художественного текста играют фразеологизмы, включ?нные в состав разв?рнутой метафоры.

Wie ich hцre, sind die in Berlin stationierten Rundfunkberichter auЯer sich ьber solche realistische Darstel-lungen, die doch die Bevцlkerung nur in tцdliche Angst versetzen. Es habe bei einer Besprechung eine Art Palastrevolution gegeben. Gestellte Berichte wolle man andererseits aber auch nicht hinzaubern. Man will, kurz,den Pelz waschen, ohne ihn nass zu machen. / Как я слышу, берлинские радиовещатели вне себя от таких реалистичных изображений, нагоняющих на население смертельный ужас. Говорят, за одним совещанием случилось что-то вроде дворцового переворота. Сочинять псевдорепортажи никто не рв?тся. Одним словом, им хочется устроить головомойку, но не замочить волос.

В данном примере реанимируется внутренняя форма фразеологизма den Pelz waschen («задать баню / головомойку»), метафора расширяется за сч?т добавления «ohne ihn nass zu machen», предложение получает новое значение: журналисты хотят писать статьи, привлекающие внимание публики, но при этом боятся откровенно сочинять новости.

В следующей Таблице сопоставлены доли идиом, выполняющих определ?нные функции в дневнике, с общими данными по прозаическим произведениям Кестнера:

Функции

всего

фатич.

конатив.

аксиол.

номинат.

эмотив.

Kriegstagebuch

0

0%

4

10%

5

12%

30

71%

3

7%

42

Всего

3

1%

11

8%

14

5%

221

74%

48

16%

297

В «Kriegtagebuch» выше всего доля идиом, выполняющих номинативную функцию, она составляет 71%. Фразеологизмы, выступающие в номинативной функции, служат средством автохарактеристикиперсонажа (использование сленговых выражений, канцеляризмов) для формирования полифонии (многоголосия) текста. Количество идиом, выражающих эмоции, в тексте дневника «Kriegstagebuch» меньше, чем в других произведениях - 7%. 5% идиом выполняют аксиологическую функцию. При этом в дневнике «Kriegstagebuch» их доля (12%) значительно выше, чем в остальных произведениях. Фатическаяфункция используется для установления контакта с читателем, в первую очередь пут?м создания иронического тона - в текстах Кестнера в этой функции выступают прежде всего трансформированные идиомы, и «Kriegstagebuch» представляет собой исключение из этого общего правила, что, по-видимому, обусловлено его принадлежностью к эпистолярному жанру. Вместе с тем стилевая палитра дневника разнороднее других произведений Э. Кестнера: встречаются и грубые, непристойные выражения (правда, вложенные в уста персонажам), а также латинизмы и парафразы различных прецедентных текстов, например, молитв.

Список литературы

Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М.: Знак, 2008. 656 с.

Девкин В. Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: Русский язык, 1994. 768 с.

Мокиенко B. M. Славянская фразеология. M.: Высшая школа, 1980. 207 с.

Bьlow U. v. Nachwort // Erich Kдstner. Das Blaue Buch. Kriegstagebuch und Roman-Notizen / hrsg. von Ulrich von Bьlow und Silke Becker. Deutscher Literaturarchiv Marbach, 2006. S. 291-311.

Sandig B. Stilistische Funktionen von Phrasemen // Phraseologie. Ein internationales Handbuch der zeitgenцssischen Forschung, 1. Hlb / hrsg. von Harald Burger, Dmitrij Dobrovol`skij, Peter Kuhn & Neal R. Norrick. Berlin - N. Y.: De Gruyter, 2007. S. 158-175.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Панорама литературы в период военных лет, ознакомление с наиболее яркими творческими дарованиями в литературе периода, понятием пафоса произведений о войне. Анализ главных тем, мотивов, конфликтов, образов, чувств, эмоций в произведениях 1941-1945 годов.

    конспект урока [33,1 K], добавлен 23.05.2010

  • Краткие сведения о жизненном пути и творческой деятельности А.И. Солженицына - советского и российского писателя, публициста, общественного и политического деятеля. Участие Солженицына в военных действиях 1941-1945 гг. Обзор основных произведений автора.

    презентация [640,2 K], добавлен 12.05.2014

  • Произведения о войне как трагедии народа в литературе ХХ века. Краткая биографическая справка из жизни В. Быкова. Сюжет повести "Сотников". Основная цель партизанской войны. Нравственная сила Сотникова. Роль и место повести в творчестве писателя.

    реферат [21,1 K], добавлен 09.12.2012

  • Жанровое своеобразие произведений малой прозы Ф.М. Достоевского. "Фантастическая трилогия" в "Дневнике писателя". Мениппея в творчестве писателя. Идейно–тематическая связь публицистических статей и художественной прозы в тематических циклах моножурнала.

    курсовая работа [55,5 K], добавлен 07.05.2016

  • Анализ особенностей различных типов художественного пространства в произведениях, написанных после 1945 г. Взаимосвязь принципов построения художественного пространства в произведениях Дж. Стейнбека с художественным миром автора, пространственные образы.

    дипломная работа [106,3 K], добавлен 01.05.2015

  • Характеристика устойчивых выражений, употребленных в романе В.Я. Шишкова "Угрюм-река". Роль оценочных устойчивых словосочетаний в романе на примере "золотых" фразеологизмов. Особенности употребления фразеологических оборотов отдельными персонажами романа.

    курсовая работа [36,3 K], добавлен 30.06.2014

  • Роман В.Ф. Достоевского "Русские ночи" и трактовка танатологической проблематики в экзистенциализме. Экзистенциализм и мотив смерти. Лики танатоса в "Дневнике Экономиста". Три аспекта разрешения танатологической проблематики: смерть, отчаяние и вера.

    дипломная работа [2,0 M], добавлен 08.09.2016

  • Особенности работы Чехова над повестью "Три года". Эволюция творческого жанра от "романа" к повести. Описание системы образов в повести "Три года", ее художественное своеобразие. Литературные приемы, используемые писателем для раскрытия образов героев.

    курсовая работа [72,8 K], добавлен 17.03.2011

  • Отражение становления человеческой личности в повести "Кадеты". "Юнкера" как обзор второй ступени подготовки будущих офицеров. История создания повести "Поединок". Художественное мастерство Куприна, своеобразие стилистики и языка его произведений.

    дипломная работа [119,9 K], добавлен 29.04.2011

  • Жизненный путь Эриха Марии Ремарка. Сентиментализм и психологизм первых произведений автора. Особенности отражения женских и мужских образов в автобиографическом романе "Приют гроз". Поиск смысла жизни главной героини Гэм в одноименном произведении.

    курсовая работа [52,2 K], добавлен 16.11.2010

  • Жанр дневника от истоков до сегодняшнего дня. Оптимальный способ использования современного виртуального дневника для самоконтроля и продуктивного общения. Современные формы дневников. Развитие Интернет-технологий и блог как виртуальный дневник.

    реферат [1,3 M], добавлен 04.08.2010

  • Риторическая стратегия "Дневника писателя" как единого, самостоятельного произведения и как текста, вторичного по отношению к художественному творчеству Достоевского. Образ оппонента, чужая точка зрения. Проблематика "Дневника писателя", Россия и Европа.

    курсовая работа [68,4 K], добавлен 03.09.2017

  • Капіталізм замість соціалізму: детермінанти політико-культурної реставрації. Літературна діяльність. Письменники і професійна спілка. Література раннього періоду - 1945-49р.р. Політико-культурна публіцистика. Манера письма 50-х років. "Загибель літератури

    реферат [25,4 K], добавлен 15.04.2003

  • Детство. Первые шаги в литературе. Война. Эмиграция. Снова в России. Новые и старые темы. В русле официальной идеологии. Историческая проза. Анализ "Петра Первого". Во время Отечественной войны. Противоречивость Толстого.

    реферат [14,8 K], добавлен 20.10.2003

  • Определение понятий конфликта и образа в литературоведении. Своеобразие трактовки образа Антигоны в антическую эпоху. Традиции экспериментирования в жанре новой драмы. Характеристика творчества Ануя в контексте французской литературы начала XX века.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 03.07.2011

  • Краткая биографическая справка из жизни писателя. Заслуги перед Отечеством. Арест Солженицына в 1945 году. Роль повести "Один день Ивана Денисовича" в творчестве писателя. Публикации Александра Исаевича, отличительные особенности его произведений.

    презентация [2,4 M], добавлен 09.11.2012

  • До тоски, до берега, до смерти. Все страницы истории нашей страны писал и пишет русский народ. В мирное время каждый живет своими заботами, но случается беда с Родиной, и люди объединяются, как это было в 1185, в 1812, в 1941 годах.

    топик [11,0 K], добавлен 02.03.2002

  • Стилистика как наука о языке. Язык и стиль служебных и распорядительных документов. Пример составления личных документов: доверенность, заявление. Понятие "функциональный стиль" и его характеристики. Стилистическое использование фразеологических единиц.

    контрольная работа [32,2 K], добавлен 18.12.2010

  • Изучение сходства и отличий политического дискурса художественной литературы и газетной публицистики. Лингвистическая характеристика лексики немецкого языка в 1930-1940 годах. Оценка немецкой публицистики о России, основных особенностей новой лексики.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 11.01.2012

  • Возникновение и развитие жанра исторической прозы в России. Эпоха, отражённая в романе "Князь Серебряный". Отличительные признаки архаизмов и историзмов. Анализ основных темпоральных показателей и фразеологических единиц, встречающихся в произведении.

    дипломная работа [136,5 K], добавлен 08.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.