Традиции верхоянских олонхосутов в записях И.А. Худякова

Исследование сказительской традиции верхоянских олонхосутов, репертуар которых впервые записал известный русский фольклорист И.А. Худяков. Анализ эпических текстов, бытовавших в середине ХIХ века, отражение в них мифологических и сказочных мотивов.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.12.2018
Размер файла 22,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Традиции верхоянских олонхосутов в записях И.А. Худякова

Изучению традиций верхоянских олонхосутов положил начало И.А. Худяков, он же впервые ввел их в сферу науки. За участие в революционном движении Иван Александрович был сослан царем в ссылку на срок до конца жизни в город Верхоянск, куда он прибыл 7 апреля 1867 года. К тому времени он уже проявил себя в студенческой среде как подготовленный, подающий надежды фольклорист и этнограф, имеющий конкретные цели в сфере науки. Политссыльному Худякову запрещалось покидать город Верхоянск. Молодой человек с передовыми идеями не стал отчаиваться, решил заниматься изучением фольклора, культуры, этнографии народа, среди которого был вынужден коротать свой век, и стал в этом первопроходцем, проложив тропку к истинной сокровищнице мудрости, неисчерпаемое богатство которой не убывает по прошествии столетий. Его поселили в бедной многодетной семье, к жилищу которой тесно прилегал коровник. «И в таких условиях приговоренный к духовной смерти политический ссыльный проявляет исключительную силу воли, чтобы не поддаться и еще раз найти себя в жизни», - пишут В.Г. Базанов, Н.В. Емельянов [1, с. 14]. Талантливый филолог в скором времени освоил якутский язык. С помощью сына местного купца Н.С. Горохова за год научился свободно разговаривать и писать по-якутски, познакомился с горожанами и с головой окунулся в желанную работу. Как свидетельствуют архивные документы, к концу 1867 года он подготовил статьи «Достижения человечества в прошлом и будущем времени», «О строительстве железной дороги в Сибири», крупный этнографический труд «Описание Верхоянского округа и города». В начале 1869 года в статистический комитет были переданы его рукописи «Русскоякутский словарь», «Материалы для народной словесности и характеристика местного языка и обычаи инородцев Верхоянского округа», «Верхоянский округ». Но, опираясь на негативные отзывы Д.Д. Попова, статистический комитет, кроме статьи «Верхоянский округ», вернул труды автору. Это стало для И.А. Худякова моральнопсихологическим ударом, привлекшим депрессивное состояние от сознания своей бесполезности.

Дальше записанные Худяковым на якутском языке тексты были включены в серию «Образцы народной литературы якутов», изданную под редакцией Э.К. Пекарского, в которую также вошли тексты олонхо, якутские сказки, предания, песни, пословицы и поговорки.

Человеку с тонкой натурой, лишенному общения с равными по уму, познаниям, И.А. Худякову сложно было переносить все тяготы ссылки, в 1871 году у него проявились признаки душевной болезни. Без надлежащего ухода и лечения болезнь прогрессировала, и в 1876 году он скончался в иркутской больнице.

После смерти замечательного ученого-фольклориста был издан сборник его переводов народного творчества «Верхоянский сборник». Об этом труде И.А. Худякова Г.У. Эргис сказал: «Значение ЇВерхоянского сборника? трудно переоценить. Он впервые широко и разносторонне ознакомил ученых и образованных людей с устнопоэтическим творчеством якутов. Книга Худякова была воспринята как подвиг ученого» [14, с. 32].

Академик Э.К. Пекарский о переводческом труде Худякова отозвался так: «Перевод Худякова точный, близкий к тексту, выразительный. Человек с большой фольклорной подготовкой, Худяков смог при переводе на русский язык подобрать соответствующие слова и выражения» [8, с. 422]. В.Л. Серошевский же заметил: «Язык сказок, песен, былин, украшенный аллитерациями, вставками, повторениями, очень труден для перевода и пока существует только один образцовый, подстрочный, всюду сохраняющий своеобразный отблеск якутской речи, Худяковский перевод якутских былин» [11, с. 588]. А в труде о русских революционных демократах В.Г. Базанов написал: «Находясь в постоянном общении с народом, изучая его быт и воззрения на жизнь и природу, Худяков записывал сказки совершенно точно и, таким образом, осуществил принципы, рекомендованные собирателям фольклора В.Г. Белинским, именно Белинский требовал самых точных записей и не терпел ни малейших отступлений от оригинала» [1].

Последний труд И.А. Худякова, талантливого ученого, человека передовых идей, «Краткое описание Верхоянского округа» долго переходил из рук в руки частных лиц, затем находился в архивах, и наконец в 1969 году была издана отдельная книга. Если, не вдаваясь в посторонние для нас темы, рассмотренные в этом важном труде богатого содержания, затронуть лишь стороны, представляющие для нас большой интерес, можно отметить, что кроме сбора большого фольклорного материала Иван Александрович сделал анализ и очень точные заключения по нему. Оценивание им фольклора как зеркала нации и истории ее развития имеет огромное значение, о чем свидетельствуют его слова: «Сказки составляют для якутов несомненную историческую истину. Они служат у них главным родом поэзии, главным средством просвещения, они идут рядом с их поверьями и обычаями, они по возможности осмысливают последние, они служат главным источником для объяснения всех явлений жизни» [13, с. 371-372].

В 14-16 главах книги автор основное внимание уделяет национальной культуре, мифологии, шаманству, особенно олонхо. Он хоть и четко не определил олонхо как отдельный от сказки жанр, но сделал очень важные для дальнейшего изучения заметки об особенностях исполнения олонхо, сути сражений богатырей айыы и абаасы, значении якутских божеств и духов, кроме того, остановился на историзме и отражении верования в олонхо.

И.А. Худяков оставил достойные внимания фольклористов XXI века замечательные записи об олонхо и олонхосутах Верхоянья, в которых раскрыл природные способности олонхосутов, приведя примеры из старинных преданий тех краев. Раскрывая суть предания о состязании в пении абаасы с олонхосутом, он отмечает, что якуты обратили внимание на такое явление природы, как эхо [Там же, с. 365]. Также, высоко оценивая исполнительское мастерство олонхосутов, пишет, что как Гомер в своем детище «Илиада» и «Одиссее» воспевает каждый гвоздик, укрепляющий остов корабля, так олонхосут сказывает подробно, восполняя свой рассказ красочными дополнениями [Там же, с. 366]. Фольклорист помногу раз встречался с верхоянскими олонхосутами, записывая их репертуар, но, к сожалению, как случалось в те времена, не зафиксировал, от кого какое именно олонхо записано. Но позднее В.Л. Серошевский вспоминал, что встретил информатора И.А. Худякова - олонхосута Манчаары, который мог исполнять одно олонхо в течение месяца [11, с. 590].

Как известно, фольклорист-этнограф впервые записал, как определяет современная верхоянская сказительница Д.А. Томская, «сээм олонхо», т.е. небольшие по объему эпические тексты, исполняемые за один вечер: «Урааныкаан огонньор» (Старик Искусник), «Огонньордоох эмээхсин» (Старик со старухой), «Бэрт Хара» (Силач Хара). В этих небольших текстах «можно обнаружить весьма интересные мифологические мотивы и объяснения, касающиеся сказительского дара и опыта» [6, с. 83].

Эти олонхо И.А. Худяков включил в один раздел под названием «Сказки» вместе с такими популярными якутскими народными сказками, как «Старушка Бэйбэрикээн, имеющая пять коров», «Имеющие крылья, Прилетные птицы», «Хороший Ёдюйян», «Чаарчахаан». Исходя из этого, пришедшие вслед за ним ученые в дореволюционной русской научной литературе стали применять термин «сказка». В то время основной целью исследователей было собирательство имеющихся материалов, поэтому они не занимались исследованием олонхо как жанра фольклора, а только записывали, переводили на русский язык и публиковали олонхо. Опираясь на их работу, И.В. Пухов пишет: «И.А. Худяков не оставил специального теоретического исследования об олонхо и его жанре. Поэтому можно только предположительно сказать, что олонхо он назвал Їсказкой?, основываясь на фантастическом характере его сюжета» [9, с. 24]. Но если принять во внимание то, что Худяков сравнил олонхо с «Илиадой» и «Одиссеей», употребил местами термин «былина», отметил, что олонхо, подобно опере, исполняется в песенном сопровождении, можно сказать, что он оценил олонхо как особенный жанр фольклора.

Олонхо «Хаан Дьаргыстай», записанный И.А. Худяковым, относится к крупным, поскольку охватывает жизнь трех поколений богатырей. Все части олонхо названы именами героев-богатырей: «Юрю? Уолан» («Благородный Юноша»), «Кююстээх киси Кюенчэ Беге» («Могучий муж Кенчэ Силач»), «Хаан Дьаргыстай» («Почтенный Дьаргыстай»). Судя по анкетам эпических сказителей, олонхо, охватывающие три поколения богатырей, все же встречаются. Рассказывающее о жизни и подвигах трех поколений богатырей полностью олонхо «Алаатыыр Ала Туйгун» было записано от олонхосута Усть-Алданского улуса Р.П. Алексеева. Всемирно известный киргизский эпос «Манас» также описывает жизнь трех поколений богатырей. Предполагаем, что наличие у народа саха олонхо о жизни и подвигах трех поколений богатырей связано с древней эпической традицией. Но киргизский эпос назван именем первого героя. А якутский олонхо, изображающий жизнь и приключения богатырей двух и трех поколений, позднее стал называться по имени последнего героя. Возможно, это объясняется тем, что последние герои по физической силе, уму и авторитету в своем роду превосходят первых.

Первая часть олонхо начинается с рассказа о жизни самих главных героев, брата и сестры Юрюн Уолана и Юрюн Юкэйдээн Куо, и играет определяющую роль в развитии сюжета олонхо.

В олонхо «Хаан Дьаргыстай» от начала до самого конца встречаются моменты, когда герои творят добро по отношению друг к другу. К примеру, Юрюн Уолан вместе с собой из преисподней вытаскивает богатыря Кытыгырас Барааччы, которого бросили туда коварные девки абаасы. Спасенный богатырь, в свою очередь, спасает своего спасителя Юрюн Уолана от богатыря абаасы Железного Бучустая и впоследствии не раз выручает его, спасая от неминуемых бед, также помогает и сыну его (представляющему второе поколение богатырей) избежать беды. Благодарный Юрюн Уолан в качестве подарка уступает Кытыгырас Барааччы свою первую жену.

В.М. Жирмунский, отмечая идентичность таких мотивов в эпосе всех народов, пишет: «…побратимству обычно предшествует поединок между будущими назваными братьями, в котором они оказываются либо равными по силе, либо победитель (главный герой), трудом одолев своего противника, проявляет благородство и великодушие, так братаются после поединка» [4, с. 28]. И.В. Пухов же пишет: «…современные якутские олонхо не знают боя между отцом и сыном, хотя вполне возможно, что некогда эти сюжеты существовали» [10, с. 105]. Кроме этого, как отмечает И.В. Пухов, в олонхо И.И. Данилова «Хаан Дьаа?ын» герой, долгое время побывавший в походах, не узнает своего возмужавшего сына и решает вступить с ним в поединок. Только после выяснения обстоятельств он отменяет свое решение. Подобная ситуация также присутствует в олонхо «Старик со старухой», вошедшем в сборник И.А. Худякова. Но там возвращающийся из похода, изнуренный битвами, отощавший богатырь Джоруо Беге встречает молодого богатыря, едущего верхом на лошади своей жены Кюн Туналынса, и принимает его за ее нового мужа. Разъяренный богатырь затем с большим удивлением узнает, что молодой человек - его собственный сын. Таким образом, в данных эпизодах намечающиеся поединки за отсутствием реального предлога не состоялись.

В этом олонхо сын Юрюн Уолана просит у него коня, но богатырь не хочет отдавать. Тогда в это вмешивается его жена Кюн Туналынса и уговаривает мужа отдать коня сыну, тогда Юрюн Уолан уступает ей. И.В. Пуховым данная ситуация объясняется так: «Поскольку в олонхо скот, особенно богатырский конь, является главным богатством героев, то это означает, кто здесь фактически распоряжается богатством семьи» [Там же, с. 133].

Также в олонхо встречаются эпизоды, когда мать указывает сыну, на ком жениться. Так, богатырь Кюенчэ Беге безо всяких проблем женится на указанной матерью девушке. Исходя из таких освещающих женскую роль моментов в олонхо, И.В. Пухов пришел к следующему выводу: «В олонхо сказались пережитки более древних общественных отношений, в частности, матриархата» [Там же, с. 134].

О рождении и взрослении богатыря рассказывается в рассматриваемом нами олонхо иным образом, чем в других олонхо. Новорожденного Хаан Дьаргыстая, принадлежащего к третьему поколению богатырей, настигает вихрь и бросает в корневище пустотелой осины, откуда в течение десяти долгих лет мальчик не может выбраться. Все десять лет заточения его кормит белой живительной влагой, получаемой у Верховного Божества - Юрюн Аар Тойона, дядя по матери Бэриэт Бэргэн. По истечении десяти лет малыш Хаан Дьаргыстай превращается в богатыря, потягиваясь, разрушает корневище и освобождается. О подобном описании рождения богатыря И.В. Пухов пишет: «Чудесное рождение служит залогом необыкновенных событий в жизни героя, что в данном олонхо проявляется в спасении отца сыном от богатыря абаасы, а не наоборот» [Там же, с. 65].

В этом олонхо заслуживающим интерес моментом является то, что спасенный Юрюн Уоланом богатырь айыы Кытыгырас Барааччы принимает облик абаасы. Пухов отмечает, что в других олонхо богатыри иной вид принимают на незначительный период времени. А в рассматриваемом нами олонхо богатырь айыы остается в таком виде до конца, так что о том, что это Кытыгырас Барааччы, можно догадаться лишь по тому, что он сражается на стороне Юрюн Уолана и его сына против абаасы. Такое внешнее перевоплощение богатырей айыы И.В. Пухов объясняет: «Богатырь айыы перевоплащается в абаасы, чтобы обмануть бдительность охраны враждующего с ним абаасы» [Там же, с. 145].

Отмечая, что Юрюн Уолан строит себе жилище собственными руками, Е.М. Мелетинский пишет: «Очень важно отметить, что в этом варианте Юрюн Уолан не находит готового дома и хозяйства, как обычно, а сокрушается, что их нет» [7, с. 302]. Сравнив данный мотив с другими, И.В. Пухов предполагает: «Ранее в олонхо хозяйственная и культурная деятельность героя как первого человека и зачинателя жизни на земле, возможно, была более значительной, чем в современных олонхо» [10, с. 71].

Во многих олонхо люди рода айыы после смерти оживают в результате воздействия на них живой воды. В олонхо «Хаан Дьаргыстай» Ытык Нуруллаан Куо, умершую в радости от разрыва сердца при появлении вернувшегося домой мужа, Хаан Дьаргыстай оживляет, искупав в Арат Байхале. Таким образом, олонхо заканчивается женитьбой и началом спокойной семейной жизни богатыря айыы в третьем поколении Хаан Дьаргыстая.

Если богатырь первого поколения Юрюн Уолан чуть не погибает, попадаясь на уловки девок абаасы, то его сын, богатырь второго поколения - силач Кюенчэ Беге, умом избегает все поджидающие несчастья, богатырь же третьего поколения Хаан Дьаргыстай обладает исключительной мощью, он сильнее своих отца и деда и даже не нашедшего себе равных богатыря Кытыгырас Барааччы.

В олонхо изображается наступление мирной счастливой жизни в Срединном мире в результате героических подвигов трех поколений богатырей.

Остается неизвестным, с чьего исполнения И.А. Худяков записал это олонхо, как отметили выше, лишь с упоминания В.Л. Серошевского известно имя олонхосута Манчаары, помогавшего Худякову.

Н.С. Горохов, помогавший записать олонхо И.А. Худякову, не был олонхосутом, что видно из его комментариев к сделанным им самим записям: «…сказку эту мне приходилось прослушать не один десяток раз, она лучше врезалась мне в память. Из сказки я ничего не выбрасывал, но ее пришлось сильно сократить, потому что я не имею возможности передать подробности причудливости сказочного языка» [5, с. 94].

О том, что первая часть олонхо «Хаан Дьаргыстай» не имеет больших отличий от записанных по памяти

Н.С. Гороховым олонхо, Г.У. Эргис писал: «Сюжет олонхо во многом сходен с первой частью олонхо ЇХаан Дьаргыстай?, вошедшей в ЇВерхоянский сборник? И.А. Худякова» [14, с. 43]. Здесь привлекающей внимание особенностью является дополнение о том, что богатырь перед отъездом в поход поклоняется священному дереву Аал Луук мас, здесь же подробно рассказывается о духе этого дерева.

Из приведенных сравнений видно, что вышерассмотренные олонхо относительно сюжета гармонично дополняют друг друга. Появление в олонхо разнохарактерных персонажей, различных действий, ситуаций, раскрывающих их взаимоотношения, свидетельствует о богатстве содержания, разнообразии сюжета верхоянского олонхо конца девятнадцатого столетия. Изречение И.В. Пухова о рассмотренном нами олонхо «Хаан Дьаргыстай» - «Это крупное олонхо, соответствующее всей традиции якутского эпоса» - подтверждает наш вывод о том, что в данном олонхо отражаются все традиции якутского эпоса [10, с. 10]. Полнота его формы говорит о большом творческом воображении, широком эпическом познании олонхосута, что отражает появление истинных олонхосутов в Верхоянье.

«Олонхо представляет собой героические сказания о недавних древних богатырях-родоначальниках или защитниках людей - саха ураанхай (древнее самоназвание якутов), род которых происходит из большого и могучего эпического племени айыы» [3, с. 4].

Из этого также видно наличие архаических форм якутского олонхо в эпических текстах верхоянских олонхосутов. Таким образом, верхоянский олонхо занимает достойное место в ряду эпического творчества народа саха. Традиции верхоянских олонхосутов впервые вошли в научный мир благодаря известному фольклористу И.А. Худякову. Изучение записанных олонхо дает нам возможность ознакомиться с эпическими текстами середины XIX века, дает понятие о его жанровом состоянии, о взаимодействии олонхо и сказки.

Список литературы

верхоянский олонхосут худяков эпический

1. Базанов В.Г., Емельянов Н.В.И.А. Худяков и его «Краткое описание Верхоянского округа» // Худяков И.А. Краткое описание Верхоянского округа. Л.: Наука, 1969. С. 8-32.

2. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989. 404 с.

3. Емельянов Н.В. Сюжеты ранних типов якутских олонхо. М.: Наука, 1983. 246 с.

4. Жирмунский В.М. Тюркский героический эпос. Л.: Наука, 1974. 724 с.

5. Илларионов В.В.Н.С. Горохов: первые записи олонхо и их перевод на русский язык (к изучению верхоянской эпической традиции) // Северо-Восточный гуманитарный вестник. 2014. №1 (8). С. 93-98.

6. Илларионов В.В., Илларионова Т.В. Мифологические мотивы в сказительской практике народов Якутии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. №7. С. 80-83.

7. Мелетинский Е.М. Происхождение героического эпоса. М.: Изд-во вост. лит., 1963. 462 с.

8. Пекарский Э.К. Якутская сказка // Сергею Федоровичу Ольденбургу: к пятидесятилетию научно-общественной деятельности. Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1934. С. 421-426.

9. Пухов И.В. От фольклора к литературе. Якутск: Кн. изд-во, 1980. 128 с.

10. Пухов И.В. Якутский героический эпос - олонхо. Основные образы. М.: Изд-во АНСССР, 1962. 256 с.

11. Серошевский В.Л. Якуты: опыт этнографического исследования. СПб.: Изд-во РГО, 1896. Т. 1. 714 с.

12. Смирнов Ю.И. Подвижник зарождавшейся науки // Худяков И.А. Краткое описание Верхоянского округа (отдельные главы). Якутск: Бичик, 2002. С. 4-17.

13. Худяков И.А. Краткое описание Верхоянского округа. Л.: Наука, 1969. 442 с.

14. Эргис Г.У. Очерки по якутскому фольклору. М.: Наука, 1974. 404 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Специфика славянского фэнтези в русской литературе на примере "Дозоров" С. Лукьяненко, и в белорусской литературе на примере произведений Вл. Короткевича. Использование мифологических и сказочных мотивов. Самые известные представители жанра фэнтези.

    курсовая работа [50,5 K], добавлен 07.09.2010

  • Новаторство и традиции русской поэзии начала ХХ века, основательная трансформация традиционных жанров оды, романса, элегии и развитие нетрадиционных жанров: фрагмент, миниатюра, лирическая новелла. Особенности творчества Есенина, Блока, Маяковского.

    презентация [1,2 M], добавлен 15.09.2014

  • Доминанты средневековой культуры. Христианство как основа менталитета человека Средневековья. Средневековый театр. Культурные и народные традиции в средневековой литературе. Театр У. Шекспира и традиции. Роль цвета в мировоззрении средневекового человека.

    дипломная работа [132,6 K], добавлен 19.02.2009

  • Истоки русского романтизма. Отражение творческой многогранности в романтизме Пушкина. Традиции европейского и русского романтизма в творчестве М.Ю. Лермонтова. Отражение в поэме "Демон" принципиально новой авторской мысли о жизненных ценностях.

    курсовая работа [53,6 K], добавлен 01.04.2011

  • Краткие сведения о жизненном пути И.З. Сурикова. Литературные истоки: традиции Некрасова, Кольцова и Никитина в поэтической концепции Сурикова. Фольклорные образы и мотивы в поэтике Ивана Захаровича. Традиции Сурикова в поэзии Дрожжина и Леонова.

    курсовая работа [63,8 K], добавлен 09.07.2013

  • Понятие и значение литературной традиции, факторы ее формирования и развития. Традиции романа-воспитания в творчестве зарубежных писателей-реалистов. Особенности сюжетостроения романов "Красное и черное" Стендаля и "Американская трагедия" Драйзера.

    курсовая работа [56,3 K], добавлен 16.03.2015

  • Народные традиции, языческие и христианские обычаи в ранней есенинской лирике. Славянский языческий праздник "Ивана Купалы" в лирике Есенина. Отражение православных праздников Радуницы и Покрова Богородицы в стихотворении Есенина "Чую Радуницу божью".

    реферат [32,8 K], добавлен 17.11.2009

  • Значение З.Н. Гиппиус для русской общественной жизни и литературы рубежа XIX – XX веков. Зарубежные истоки и русские литературные традиции в поэзии Зинаиды Гиппиус. Наследие и традиции Тютчева в гражданской и натурфилософской лирике Зинаиды Гиппиус.

    реферат [14,4 K], добавлен 04.01.2011

  • Традиции русского классического реализма, философия надежды. Социальный характер традиции. "Маленький человек" в контексте русской литературы 19-начала 20 в. Образ "маленького человека" в прозе Ф.Сологуба на фоне традиций русской классики 19 века.

    реферат [57,7 K], добавлен 11.11.2008

  • Рассмотрение основных тем в творчестве А. Пушкина. Исследование поэзии "Серебряного века": символизма, футуризма и акмеизма. Сопоставление произведений автора со стихотворениями А. Блока, А. Ахматовой, М. Цветаевой и Мандельштама; выделение общих тем.

    презентация [5,9 M], добавлен 05.03.2012

  • Анализ мотивов и образов цветов в русской литературе и живописи XIX-ХХ вв. Роль цветов в древних культах и религиозных обрядах. Фольклорные и библейские традиции как источник мотивов и образов цветов в литературе. Цветы в судьбе и творчестве людей России.

    курсовая работа [47,2 K], добавлен 27.07.2010

  • История жизни и творчества Данте Алигьери, неотделимая от событий политической жизни Италии XIII в. Исследование содержания и мотивов написания «Божественной комедии», нравственно-религиозного предназначения и общественно-политического звучания поэмы.

    курсовая работа [5,8 M], добавлен 14.12.2010

  • Современная интерпретация творческого наследия М. Горького. Начало литературной деятельности писателя. Традиции и новаторство Горького-драматурга. Традиции и новаторство поэтических произведений Горького. Анализ "Песни о Соколе" и "Песни о Буревестнике".

    курсовая работа [105,6 K], добавлен 16.12.2012

  • История собирания и изучения народных сказок. Проблема редактирования и адаптация текста для восприятия. Виды и жанры русских народных сказок. Их культурологический потенциал и особенности сказочного пространства. Народные сказки и их творчество в ХХ в.

    дипломная работа [168,8 K], добавлен 15.06.2013

  • Исторические предпосылки русского культурного расцвета на рубеже XIX-XX вв. Направления и имена поэзии "Серебряного века" России, её значение как исторической связи поколений. Падение русской культуры как зеркальное отражение трагедии русского народа.

    реферат [35,9 K], добавлен 15.03.2016

  • В. Жуковский как известный русский поэт, участник войны 1812 года: анализ краткой биографии, знакомство с творческой деятельностью. Общая характеристика баллады "Людмила". Рассмотрение основных особенностей переводческого мастерства В. Жуковского.

    презентация [1,1 M], добавлен 18.12.2013

  • Формирование и характерные особенности жанра новеллы в русской литературе. Исследование преломления классических и модернистских художественных систем в новеллистике М. Булгакова 20-х годов ХХ века: физиологический очерк, реалистический гротеск, поэтика.

    дипломная работа [91,6 K], добавлен 09.12.2011

  • Жизнь и творчество Мо Яня в контексте современного литературного процесса. Уникальность сюжетов и неповторимый стиль повествования в романах "Страна вина" и "Большая грудь, широкий зад". Выявление фольклорных мотивов в романе "Устал рождаться и умирать".

    курсовая работа [47,4 K], добавлен 13.05.2016

  • История утопического жанра в мировой и российской литературе. Традиции утопических идей о государстве. Сопоставление текстов романов Чернышевского "Что делать?" и Замятины "Мы" на предмет выявления отличий роли государства в представленных произведениях.

    курсовая работа [43,2 K], добавлен 17.02.2009

  • Формирование классической традиции в произведениях XIX века. Тема детства в творчестве Л.Н. Толстого. Социальный аспект детской литературы в творчестве А.И. Куприна. Образ подростка в детской литературе начала ХХ века на примере творчества А.П. Гайдара.

    дипломная работа [83,8 K], добавлен 23.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.