Образ Богородицы в апокрифических текстах крестьян Верхней Вычегды

Рассмотрение текстов богородичной тематики – духовных стихов, апокриф, распространенных в рукописной традиции коми крестьян-старообрядцев. Почитание образа Богородицы в неканонических текстах апокрифической направленности, в переводах русских источников.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.01.2019
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОБРАЗ БОГОРОДИЦЫ В АПОКРИФИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ КРЕСТЬЯН ВЕРХНЕЙ ВЫЧЕГДЫ

Прокуратова Екатерина Владимировна

к. филол. н., доцент

Сыктывкарский государственный университет

имени Питирима Сорокина

В статье рассматриваются тексты богородичной тематики - духовные стихи, апокрифы, распространенные в рукописной традиции коми крестьян-старообрядцев верхней Вычегды в конце XIX - XX в.: «Сон Богородицы», «Плач Богородицы», «Успение Богородицы». Неканонические тексты апокрифической направленности, являясь переводами русских источников на коми язык, отражают особое почитание образа Богородицы в среде коми населения, а также интерес к занимательным сюжетам о земной жизни и об успении Богородицы, неизвестным по библейским текстам.

Ключевые слова и фразы: верхняя Вычегда; коми крестьянские книжники; старообрядческая литература; апокрифы; духовные стихи; апокрифические сюжеты.

THE IMAGE OF THE BLESSED VIRGIN IN APOCRYPHAL TEXTS OF THE PEASANTS OF THE UPPER VYCHEGDA

Prokuratova Ekaterina Vladimirovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor

The article deals with the texts of the Blessed Virgin's themes - spiritual verses, apocryphal works, widespread in the manuscript tradition of the Komi Old Believers' peasants of the upper Vychegda at the end of the XIX - in the XX century: “The Dream of the Blessed Virgin”, “Lamentation of the Blessed Virgin”, “Assumption of the Blessed Virgin”. The non-canonical texts of the apocryphal orientation, being the translations of the Russian sources into the Komi language, represent the special honor of the image of the Blessed Virgin among the Komi population, as well as the interest in amusing plots about the mortal life and the assumption of the Blessed Virgin, which are not known from the biblical texts.

Key words and phrases: the upper Vychegda; Komi peasant scribes; Old Believers' literature; apocryphal works; spiritual verses; apocryphal plots.

образ богородица апокрифический

Образ Богородицы - небесной заступницы человечества и просительницы перед Богом - является одним из почитаемых в христианской традиции. Как известно, новозаветные тексты не дают подробной информации о жизни и успении Марии, сообщая о ней лишь скупые сведения. В канонических евангельских текстах присутствуют лишь несколько эпизодов, связанных с именем Богородицы [4, с. 486; 15, с. 17]. Согласно Новому Завету, распятый Христос усыновляет Богородице ближайшего ученика - апостола Иоанна: «При кресте Иисуса стояли Матерь Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се сын Твой. Потом говорит ученику: се Матерь твоя. И с этого времени ученик сей взял Ее к себе» (Ин. 19:25-27). Как свидетельствуют Деяния святых апостолов, во время вознесения Христа Богородица пребывала со всеми апостолами в молитве: «все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, материю Иисуса, и с братями Его» (Деян. 1:14) и в день Пятидесятницы она получила дар Святого Духа (Деян. 2:1-4).

Первоначальными источниками внебиблейских сведений о жизни Богородицы явились апокрифические сочинения, которые подробнее канонических текстов освещали отдельные евангельские сюжеты. Интерес к данной группе текстов проявили и коми крестьяне, проживавшие на территории верхней Вычегды в XIX - первой половине ХХ в. (современный Усть-Куломский район Республики Коми).

Культурный центр, возникший в бассейне р. Вычегды, представляет собой самобытную традицию, сложившуюся благодаря взаимодействию различных этноконфессиональных и этнокультурных явлений. Наряду с официальным православием, значительная часть населения верхней Вычегды придерживалась старообрядчества: в середине XVIII в. в отдельных верхневычегодских селениях укореняется «глухая нетовщина» спасовского согласия. В конце XIX в. на верхней Вычегде (села Мыелдино, Усть-Нем) появляется своеобразное религиозное движение, получившее название «бурсьылысьяс» («певцы добра»). Основателем этого религиозного движения являлся С. А. Ермолин, с именем которого связано возникновение своеобразной рукописной традиции на верхней Вычегде, известной, прежде всего, переводами на коми язык литургических текстов, Псалтыри, духовных стихов [2, с. 218-221; 16, с. 67].

Тексты богородичной тематики - молитвы, песнопения, апокрифы, духовные стихи - переписывались в составе рукописей вычегодских книжников в XIX-XX вв. Большинство подобных сборников написано в подражание печатному тексту, многие рукописи выполнены небрежным полууставом и почерком, подражающим письму кириллических книг. Среди книг ХХ в. можно встретить сборники, написанные гражданской скорописью, в ряде случаев выполненные шариковой ручкой. Некоторые рукописи выполнены полууставом, подражающим поморскому письму. Сборники конца XIX - начала XX в. оформлены в виде рукописных кодексов, в то время как современные рукописные книги представляют собой ученические тетради объемом от 4 до 100 листов.

Говоря о развитии вычегодской рукописной традиции, можно отметить двуязычный характер культуры местного населения, в том числе проявившийся в книжном наследии. Среди вычегодских рукописей ХХ в. встречаются рукописные тексты, написанные в школьных тетрадях на двух языках - русском и коми. Нередко под одним переплетом объединяются тексты строго богослужебной направленности и сочинения с художественным началом - жития, апокрифы, духовные стихи. В рукописях можно наблюдать параллельное написание текстов на двух языках. В других случаях использование русского языка присутствует лишь в названиях сочинений, входящих в состав рукописи. Так, в рукописном сборнике из частного собрания, написанном в середине ХХ в. на листах из школьной тетради, представлен апокриф «Хождение Богородицы по мукам» на коми языке, известный в русской традиции. В рукописном сборнике заголовок текста с указанием на источник написан по-русски - «Хождение Богородицы по мукам из Вологодского источника», само же сочинение выполнено на коми языке (нач.: «Пресвятая Богородица кайис Елеонскцй гордц …») [12, л. 4 об. - 11].

Среди вычегодских сборников встречаются рукописи XIX-XX вв., полностью написанные на коми языке. Например, в одной из книг второй половины ХХ в. содержатся следующие тексты на коми языке: апокрифические произведения - «Богородицалцн кулцм» («Успение Богородицы») [6, л. 2 об. - 8 об.], «Богородицален бордцм» («Плач Богородицы») [Там же, л. 10 об. - 14], «Христос ученикъяс дiнас вичкоысь петэ…» («Христос к ученикам из церкви выходит») [Там же, л. 21 об. - 22 об.]; тексты богослужебной направленности - «Моленте Енлы» («Молитва Господу») [Там же, л. 8 об. - 10], «Слава, Вылся» («Слава, Всевышний») [Там же, л. 14 об. - 18 об.], «Бцрд да шогси грешнцй лолцй» («Плачь и страдай, моя грешная душа») [Там же, л. 19 - 21 об.]. В другом сборнике коми книжников второй половины ХХ в. также представлены апокрифы и молитвы на коми языке: «Богородицалцн кулцм» («Успение Богородицы») [7, л. 1 - 3 об.]; «Надейчи лолцй менам…» («Надейся, душа моя…») [Там же, л. 3]; «Молитва грешницалцн крест кок улын» («Молитва грешницы кресту») [Там же, л. 3 об. - 4].

На особое почитание Богородицы среди верхневычегодского населения указывают рукописные книги, в которых представлены богослужебные тексты - акафисты и молитвы Богородице: «Молитва ко Пресвятой Богородице» [9], «Канон Пресвятой Богородице» [10]; «Молитва Богородице» [Там же], «Акафист Пресвятой Владычице нашей Богородице» [9] и др.

В народной культуре населения верхней Вычегды, кроме чтения канонических богородичных молитв, религиозно-обрядовая практика была связана с апокрифическими текстами и духовными стихами, которые нередко переписывались наряду с богослужебными текстами, по сути, неканонические тексты становились частью богослужебного обряда. Об этом свидетельствует тот факт, что рукописи с подобными сочинениями становятся непременным атрибутом поминальных обрядов и в современной обрядовой практике местных жителей, их берут с собой для совершения песнопений и чтения назидательных произведений.

Эпизоды земной жизни Богородицы, времени и обстоятельств ее кончины и погребения нашли отражение в ряде текстов апокрифической направленности, получивших распространение в рукописной традиции вычегодских книжников в конце XIX - XX в.: «Успение Богородицы», «Хождение Богородицы по мукам», «Сон Богородицы», «Плач Богородицы», бытовавших на коми языке.

Одним из распространенных апокрифических сочинений в вычегодской рукописной традиции является апокриф на коми языке «Богородицалцн кулцм» («Успение Богородицы») [13, с. 20]. Коми апокриф восходит к известному в русской рукописной традиции «Слову об Успении Богородицы» [14]. Коми апокриф об успении Богородицы в настоящее время известен в трех списках [6-8], между которыми нет существенных разночтений, встречаются лишь небольшие фонетические, грамматические и лексические изменения, не затрагивающие содержательный уровень. Источником коми апокрифа стал русский апокрифический текст об успении Богородицы, известный коми книжникам по сборникам постоянного состава и входящий в старопечатные Минеи-Четьи, бытовавшие в книжной традиции вычегодских крестьян [13, с. 25-26]. Старообрядческий книжник взял за основу коми апокрифа русский минейный текст, читающийся под 15 августа: «Месяца августа в 15 день. Успение пресвятыя владычицы нашея Богородицы и приснодевы Марии: Сказание о безсмертном успении пресвятыя Богородицы, собрано от святых отец и достоверных списателей» [5, л. 473 об. - 478 об.], который можно отнести ко второй распространенной в древнерусской книжности редакции [13, с. 23]. Редакторская работа коми книжника отразилась на сокращении отдельных эпизодов, прежде всего диалогов, введении новых персонажей, не заявленных в тексте-источнике («неверный царь»), добавлении новых мотивов (монолог Христа, адресованный Богородице), а также художественной разработке концовки (эпизод об апостоле Фоме, не успевшем проститься с Богоматерью).

Духовные стихи богородичной тематики на коми языке представлены двумя текстами, построенными на апокрифических преданиях: «Сон Богородицы» и «Плач Богородицы». Оба текста связаны с темой Господних страстей. Образ Богородицы становится центральным в разработке данной сюжетной линии, поскольку через страдание и любовь матери к сыну показана мученическая смерть Христа.

Апокриф «Сон Богородицы» в рукописной традиции верхневычегодских коми известен в двух редакциях - пространной и краткой, первая из которых получила наибольшее распространение. Пространная редакция коми апокрифа восходит к русскому апокрифу «Сон Пресвятыя Владычицы нашия Богородицы и присно Девы Марии» [3, с. 387-388]. В первой композиционной части Богоматерь рассказывает свой сон-видение о распятии сына, Господь объясняет ей, что означают его страдания. Вторая часть текста представляет собой заговорный текст, выполняющий функцию оберега - предохранения человека от различных природных и социальных бедствий (пожара, наводнения, грабежа и пр.). Сон Богородицы является частью современной погребальной обрядности верхневычегодских жителей: листки с текстом «Сна Богородицы» кладут в гроб с усопшим [17].

Духовный стих «Богородицалцн бордцм» («Плач Богородицы») связан с тем местом Евангелия от Иоанна (19:25-27), где говорится о стоянии Пресвятой Богородицы у креста. По наблюдению А. А. Чувьюрова, обратившегося к изучению устного бытования духовных стихов на верхней Вычегде, исполнение их в среде местных жителей было приурочено к определенным календарным датам, духовный стих «Плач Богородицы» исполняется в четверг, перед Страстной пятницей [16, с. 67].

В настоящее время в книжной традиции крестьян верхней Вычегды нами выявлено три списка духовного стиха «Богородицалцн бордцм» («Плач Богородицы») на коми языке. Два рукописных списка данного текста представлены в составе Вычегодского собрания Научной библиотеки СГУ. Оба текста созданы в середине ХХ в. на листах из школьной тетради фиолетовыми чернилами: первый - подражанием печатному тексту [6, л. 10 об. - 14], второй - гражданской скорописью [11, л. 1-2]. Третий вариант рассматриваемого духовного стиха упомянут в исследовании А. А. Чувьюрова [16, с. 67].

Проведенный текстологический анализ позволил сделать вывод о том, что между рассмотренными коми списками духовного стиха «Плач Богородицы» нет существенных разночтений. Сопоставление коми варианта духовного стиха «Богородицалцн бордцм» с русским списком «Плача Богородицы» («Со страхомъ мы, братие, мы послушаемъ, Божие Писание, Господних Страстей…»), опубликованным П. А. Бессоновым (№ 381) [1, с. 214], показало, что духовный стих на коми языке является переводом с русского апокрифического сочинения. Вычегодский книжник сохраняет сюжетную основу русского текста, все детали повествования и характеристики персонажей.

Такими образом, можно заключить, что тексты апокрифической направленности, рассказывающие о земной жизни и успении Богородицы, нередко представлены в рукописных сборниках вычегодских книжников. Местные старообрядческие авторы были знакомы с сюжетами древнерусских апокрифов о Богоматери, интерес к которым был обусловлен, прежде всего, особым почитанием образа Богородицы в среде вычегодских крестьян. Вычегодские книжники пытались передать известные им сюжеты упрощенным языком, понятным их читателям - коми крестьянам конца XIX - середины ХХ в.

Список источников

1. Бессонов П. А. Калики перехожие: сборник стихов. М.: Тип. Бахметева, 1863. Ч. 2. Вып. 4. 253 с.

2. Гагарин Ю. В. История религии и атеизма народа коми. М.: Коми кн. изд-во, 1978. 326 с.

3. Духовные стихи. Канты: сб. духовных стихов Нижегородской области / сост., вступ. ст., подг. текстов, исслед. и коммент. Е. А. Бучилиной. М.: Наследие, 1999. 416 с.

4. Квливидзе Н. В. Богородица. Иконография // Православная энциклопедия. М.: Православная энциклопедия, 2002. Т. V. С. 486-504.

5. Научная библиотека Сыктывкарского государственного университета (НБ СГУ). Тек. п. 3.

6. НБ СГУ. Вычегод. р.-3.

7. НБ СГУ. Вычегод. р.-4.

8. НБ СГУ. Вычегод. р.-5.

9. НБ СГУ. Вычегод. р.-9.

10. НБ СГУ. Вычегод. р.-12.

11. НБ СГУ. Вычегод. р.-28.

12. НБ СГУ. Вычегод. р.-33 (э).

13. Прокуратова Е. В. Богородичные апокрифы в рукописной традиции крестьян Верхней Вычегды // Традиционная культура: научный альманах. 2013. № 3. С. 20-30.

14. Слово об успении Богородицы / пер. и комм. О. В. Творогова // Апокрифы Древней Руси / сост. и предисл. М. В. Рождественской. СПб.: Амфора, 2002. С. 149-159.

15. Успение Божией Матери // Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона / под ред. И. Е. Андреевского, К. К. Арсеньева, Ф. Ф. Петрушевского: в 86-ти т. СПб.: Тип. акц. общ. Брокгауз-Ефрон, 1902. Т. 35.

16. Чувьюров А. А. Духовные стихи в религиозной и обрядовой жизни вычегодских и печорских коми // Духовная культура Севера: итоги и перспективы исследования: сб. ст. / отв. ред. Т. Ф. Волкова. Сыктывкар: Изд-во Сыктывкар. ун-та, 2002. С. 62-69.

17. Чувьюров А. А. Сон Богородицы в рукописной традиции вычегодских коми: место, семантика, функция [Электронный ресурс]. URL: http://uralistica.ning.com/profiles/blogs/a-chuvyurov-son-bogorodicy-v (дата обращения: 03.11.2017).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Образ Богоматери в историко-культурном контексте западного средневековья. Концепция и композиция готической вертикали, образ Богородицы в стихотворении "Жил на свете рыцарь бедный…" Пушкина. Психология обращения к образу Богоматери, творческие истоки.

    реферат [32,4 K], добавлен 14.04.2010

  • Обзор проблематики трудов С.С. Аверинцева, анализ духовных стихов поэта, поиск основной темы его творчества. Сравнение основного образа в религиозно-богословских стихах С.С. Аверинцева с образами в духовной поэзии других русских писателей и поэтов.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 08.11.2013

  • Описание художественного образа Византии, характерного для русской литературы конца XIX - начала XX веков. Рассмотрение общего и различного в создании образа Византии авторами исследуемых текстов. Сравнительный, контекстуальный анализ и интерпретация.

    дипломная работа [76,3 K], добавлен 26.08.2017

  • Особенности поэтических текстов. Выразительные возможности словообразовательных средств и роль звукописи при создании экспрессии поэтических текстов М. Цветаевой. Стилистические фигуры и лексические средства, создающие экспрессивность в ее поэзии.

    дипломная работа [65,8 K], добавлен 16.05.2014

  • Подходы искусствоведов к классификации русской народной песни. Примеры из песен где присутствует явное повторение ключевых слов. Образ розы и березы в народном творчестве. Понятие символа. Повтор как средство художественной выразительности, происхождение.

    контрольная работа [29,6 K], добавлен 22.01.2016

  • Особенности жанра деревенской прозы в русской литературе. Жизнь и творчество великого русского писателя Ивана Сергеевича Тургенева. Оригинальность характера обычного мужика в рассказах писателя. Юридическая незащищенность крестьян в "Записках охотника".

    контрольная работа [55,6 K], добавлен 12.12.2010

  • Народные традиции, языческие и христианские обычаи в ранней есенинской лирике. Славянский языческий праздник "Ивана Купалы" в лирике Есенина. Отражение православных праздников Радуницы и Покрова Богородицы в стихотворении Есенина "Чую Радуницу божью".

    реферат [32,8 K], добавлен 17.11.2009

  • Головний зміст та аналіз лекції "Дім пам’ять, дім спогад (від) творення дому у "галицьких текстах", відображення в ній трагедії втрати Галичини. Станіслав Лем, Юзеф Вітлін як найславетніші наші співвітчизники, характеристика та аналіз їх творчості.

    топик [19,7 K], добавлен 10.04.2012

  • Клюев Николай Алексеевич - представитель новокрестьянского направления в русской поэзии XX века. Годы учебы, странствия Клюева по старообрядческим скитам, монастырям. Его участие в революционном движении крестьян. Тематика произведений, сборники стихов.

    презентация [559,0 K], добавлен 19.04.2014

  • Экспрессивный синтаксис в художественной литературе. Гипнотические возможности языка рекламы. Примеры слоганов с использованием различных средств экспрессивного синтаксиса. Частотность употребления средств экспрессивного синтаксиса в рекламных текстах.

    научная работа [107,9 K], добавлен 25.02.2009

  • Объем теоретических понятий "образ", "традиция", "картина мира", "поэтика". Связь "картины мира" и "поэтики" русского футуризма и рок-поэзии. Художественная трактовки образа города в творчестве В.В. Маяковского. Образ города в творчестве Ю. Шевчука.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 10.02.2011

  • Историческая основа думы К. Рылеева "Иван Сусанин". Героический подвиг и самопожертвование вотчинного старосты, ценой своей жизни сохранившего будущего царя, независимость Отечества и народа. Отражение психологии и мировоззрения русских крестьян ХVII в.

    презентация [1,5 M], добавлен 31.01.2017

  • Понятие образа в литературе, философии, эстетике. Специфика литературного образа, его характерные черты и структура на примере образа Базарова из произведения Тургенева "Отцы и дети", его противопоставление и сопоставление другим героям данного романа.

    контрольная работа [24,6 K], добавлен 14.06.2010

  • Образ "маленького человека" в произведениях А.С. Пушкина. Сравнение темы маленького человека в произведениях Пушкина и произведениях других авторов. Разборка этого образа и видение в произведениях Л.Н. Толстого, Н.С. Лескова, А.П. Чехова и многих других.

    реферат [40,2 K], добавлен 26.11.2008

  • Определение понятий конфликта и образа в литературоведении. Своеобразие трактовки образа Антигоны в антическую эпоху. Традиции экспериментирования в жанре новой драмы. Характеристика творчества Ануя в контексте французской литературы начала XX века.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 03.07.2011

  • Описание императорской России в поэме Байрона "Дон Жуан". Особенности изображения Родины времен декабристов в романе Дюма "Учитель фехтования". Раскрытие образа СССР в иностранной литературе ХХ века на примере произведения Берджесса "Клюква для Медведей".

    реферат [34,9 K], добавлен 09.02.2012

  • Биография аргентинского писателя Х. Кортасара, история публикаций его произведений в литературных журналах, их культурный контекст. Метафоры, поэтические образы и ассоциации в текстах писателя. Особенности советского периода публикаций Х. Кортасара.

    дипломная работа [123,4 K], добавлен 03.07.2017

  • Неоднородность ижмо-колвинского и коми-зырянского народного эпоса. Своеобразие песен и исполнительская манера певцов. Исторические события, нашедшие отражение в коми фольклоре. Историзм образов защитников русской земли Педора Кирона и Кирьяна-Варьяна.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 18.10.2011

  • Исследование особенностей ирландского фольклорного творчества. Анализ основных функций онимов в текстах саг Уладского цикла как неоднородного и самобытного явления. Хронологические рамки и методология исследования. Круг источников Уладского цикла.

    курсовая работа [892,7 K], добавлен 25.06.2015

  • Синкретизм національної феміністичної проблеми у художньому дискурсі Олени Теліги. Тематична своєрідність лірики поетеси та специфічні зображення жіночих образів. Світоглядні позиції письменниці. Образ ліричної героїні та її морально-етичні домінанти.

    статья [20,1 K], добавлен 27.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.