Имя собственное как наименование сказочного персонажа в авторской волшебной сказке
Изучены способы наименования действующих лиц в сказочном произведении, выбор имени автором волшебной сказки и пути его дешифровки. Рассмотрение личных имен действующих лиц и персонажей литературных сказок с точки зрения мотивации их выбора авторами.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.01.2019 |
Размер файла | 18,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Имя собственное как наименование сказочного персонажа в авторской волшебной сказке
Ирина Ивановна Гришина, к. филол. н.
Кафедра иностранных языков 2 Сибирский федеральный университет
ireene80@mail.ru
В статье рассматриваются способы наименования действующих лиц в сказочном произведении, выбор имени автором волшебной сказки и пути его дешифровки.
Ключевые слова и фразы: имя собственное; волшебная сказка; художественный текст; зашифрованное значение имени.
Sign nature of proper name in author's fairy-tale. Irina Ivanovna Grishina
In the article the author makes a try to define the sign nature of proper name in author's fairy-tale.
Key words and phrases: proper name; symbol; sign; personage image; character; fairy-tale.
Имена собственные (ИС), использованные в художественных произведениях, помогают автору реализовать все его творческие замыслы.
В литературном произведении ИС выполняет ведущую роль в создании «семантической композиции» художественного текста наряду с другими средствами стиля [6, с. 102]. В этом плане ИС является объектом комплексной науки ономастилистики, которая включает в себя методы лексикологии, семиотики, стилистики, поэтики и лингвистики текста в широком смысле. Она (ономастилистика) объединяет, по мнению Г. В. Степанова, три подхода к тексту: общетеоретический, грамматический и стилистический [5, c. 200].
Для изучения ИС важными являются парадигматический и синтагматический контекст или уровень анализа (термины Ф. де Соссюра) [2, c. 43-50]. В плане парадигматики предполагается:
1) выявление и систематизация всего ономастического пространства (макрополе текста);
2) описание отдельных тематических разрядов ИС в художественном тексте;
3) описание отдельных групп, или рядов ИС, представленных в разных частях семантической композиции сюжета - ономастические микрополя поля в пределах отдельных частей произведения; 4) описание вариантов ономастической номинации по отношению к одному денотату; 5) деление ИС по их роли в развитии сюжета.
Таким образом, как отмечает О. И. Фонякова, парадигматика ИС в художественном тексте - это сумма всех отношений каждого имени к остальным единицам «ономастического пространства» произведения. Синтагматика же определяется совокупностью употреблений и «окружений» каждого имени в контексте [6].
Существует определенные подходы к интерпретации и выбору ИС [1]. Давая имя действующему лицу, писатель учитывает характер, внешний и внутренний мир своего героя. Имя собственное входит в художественное произведение с уже определёнными, но завуалированными свойствами действующего лица или персонажа и задачами произведения. Автор не всегда осознанно вводит то или иное имя, но оно может сказать «больше, чем задумал писатель» [4, c. 145], то есть имя может выйти из-под контроля автора и сказать больше, чем задумывал сам автор.
Так, Дж. Роулинг наделяет одного из своих персонажей чертами своего любимого героя из произведения Ч. Диккенса «Крошка Доррит» - параллель Сириус Блэк / Артур Кленнели.
Артур Кленнем - выходец из влиятельной семьи, Сириус Блек - потомок древнего и благородного рода.
И Артур, и Сириус ненавидят атмосферу дома, в котором выросли. Описание родового гнезда Кленнемов и Гриммолд Плейс (Grimmold Place) имеет много общего (затхлый запах, тёмные коридоры, подсвечники, покрытые паутиной, массивная, старая мебель, и тот факт, что обитатели говорят вполголоса, точно опасаясь кого-нибудь потревожить), вплоть до жутковатой детали: в доме Сириуса Гарри замечает «a row of shrunken heads mounted on plaques on the wall. A closer look showed Harry that the heads belonged to house elves» [10, p. 731]. А вот часть описания дома Кленнемов: «Он подошел к двери, на которой был навес, украшенный резьбой в виде развешанных полотенец и детских головок со всеми признаками водянки мозга» [2]. Оба дома наводнены призраками - в случае с Гриммолд Плейс - реальными (боггарт - в письменном столе, докси - в шторах и т.д.), в доме Кленнема - кажущимися, которые терзают обитателей дома. Оба героя вынуждены покинуть из родной дом, после того, как их семьи сами отреклись от них. И Артур, и Сириус вынуждены искать поддержку у тех, кого их родственники называют врагами. Сириус убегает из дома в возрасте шестнадцати лет и поселяется у Поттеров; Артур уезжает в Китай, когда ему исполняется двадцать, а впоследствии женится на Эми Доррит, девушке, олицетворяющей собой все то, против чего боролась его мать. И Сириус, и Артур попадают в тюрьму (по ложному обвинению), Артур - в Маршалси, Сириус - в Азкабан (Azkaban). Даже неоднозначная фигура эльфа Кричера (Kreacher), сыгравшего роковую роль в судьбе Сириуса находит своего двойника в доме Кленнема - это Флинтвинч, слуга миссис Кленнем, не признающий в младшем Кленнеме хозяина.
Выбор имени героя литературного произведения обусловлен несколькими причинами: социальной и эстетической позицией писателя, речевой культурой той среды, к которой принадлежит литературный герой, отношением к нему автора, эмоционально-стилистическим фоном произведения, а также всей совокупностью принципов наречения вымышленных и невымышленных действующих лиц и персонажей, социальноисторического правдоподобия последних [8]. Думается, что основным критерием в выборе личных имён действующих лиц для авторов литературных сказок является сохранение традиций фольклорного именования, так как все формы имён, употребляемые писателем, встречаются в народных сказках; также отмечается стилистическая экономность, учёт этимологического и смыслового содержания («внутренней формы» имени) и адресная точность социальной и национальной принадлежности именуемого лица (для антропонимов), в сказках Дж. Роулинг можно встретить: Виктор Крам (Viktor Krum), Игорь Каркарофф (Igor Karkaroff), Антонин Долохов (Antonin Dolohov), Волков (Volkov), Вулчанов (Vulchanov), Димитров (Dimitrov) - представители Болгарии, Мораг МакДугал (Morag McDougal), Эрни МакМиллан (Ernie McMillan), Джим МакГуффин (Jim McGuffin) - Шотландии, Флер Делакур (Fleur Delacour), Габриэль Делакур (Gabrielle Delacour), Рабастан Лестранж (Rabastan Lestrange), Беллатрикс Лестранж (Bellatrix Lestrange) - Франции, Тояси Тенгу (Toyashi Tengu) - Японии, Чжоу Чанг (Cho Chang) - Китая и так далее.
В качестве наименования действующих лиц и персонажей волшебной сказки могут выступать ИС, имеющие своё начало из мифологии или христианской религии. Мифологические образы, в сказках Дж. Роулинг это - Андромеда Тонкс (Andromeda Tonks), Нимфадора Тонкс (Nymphadora Tonks), Гермиона Грейнджер (Hermione Granger), Аластор Грюм (Alastor Moody), Пенелопа Кристалл (Penelope Clearwater), Падма и Парвати Патил (Padma and Parvati Patil), Дедалус Дингл (Dedalus Dingl) и другие, неизменно метафорические, суть которых сформулировала О. М. Фрейденберг: «Мифологический образ всегда значит то, что передаёт, и передаёт только то, что значит» [7, c.191].
ИС, имеющие своё начало из христианской религии следующими именами: Гарри Поттер (Harry Potter), Оливер Вуд (Oliver Wood), Седрик Диггори (Cedric Diggory), Петуния и Вернон Дурсли (Petunia and Vernon Dursley), Маргарет Дурсли (Margaret Dursley), Лили и Джеймс Поттеры (Lily and James Potter), Билл и Молли Уизли (Bill and Molly Weasley), Чарли Уизли (Charlie Weasley) и так далее.
Особенностью народных сказок является совмещение языческих и христианских мотивов, и именно это является причиной того, что в произведениях на равных правах функционируют как дохристианские, так и христианские имена. Литературная же сказка впитывает, сохраняет и продолжает народные традиции, трансформируя и обогащая их.
Таким образом, в тексте авторской сказки при создании действующих лиц автор руководствуется «исторически сложившимися структурными и этимологическими моделями имен» [9, c. 119], а также социальными, национальными и диалектными особенностями их функционирования, также эмоциональностилистическим фоном произведения и своим отношением к имени. Автор вводит ИС в сказочное произведение с уже определённым, зашифрованным значением, которое раскроется читателю через внешность, поведение и поступки обладателя этого имени. Рассмотрение личных имён действующих лиц и персонажей литературных сказок с точки зрения мотивации их выбора авторами, их функций, несомненно, способствует расширению представлений о создании художественного образа действующего лица.
имя сказочный персонаж
Список литературы
1. Гришина И. И. О двух подходах к интерпретации имени собственного // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2010. С. 77-80.
2. Диккенс Ч. Собрание сочинений. М.: Правда, 1986. Т. 9. Крошка Доррит. 512 с.
3. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.
4. Магазаник Э. Б. Ономапоэтика или «говорящие имена» в литературе. Ташкент: Фан, 1978. 146 с.
5. Степанов Г. В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста // Известия АН СССР. ОЛЯ. 1980. Т. 39. № 3. С. 34-65.
6. Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: ЛГУ, 1990. 104 с.
7. Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М.: Наука, 1978. 605 с.
8. Фролов Н. К. Мотивация функций антропонимов в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» // Слово и конструкция в художественном тексте: сб. науч. тр. Тюмень: Тюменск. пед. ин-т, 1991. С. 67-72.
9. Щетинин Л. М. Слова, имена, вещи: очерки об именах. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1966. 222 с.
10. Rowling J. K. Harry Potter and the order of phoenix. London: Bloomsbury Publishing Plc., 2003. 956 p.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Признаки жанра волшебной сказки. Французская литературная сказка конца XVII – начала XVIII веков. Проблемы структурно-типологического изучения произведения. Сказка как последовательность событий. Сюжетно-персонажная структура волшебной сказки "Золушка".
курсовая работа [63,4 K], добавлен 05.06.2011Связь сказки с областью культов и религии по В.Я. Проппу. Социальные функции сказки и мифа. Мотив заключения девушек и женщин. Беда и противодействие. Типы Яги, ее основные аксессуары: лес и избушка. Волшебные дары, облик змея в волшебной сказке.
конспект произведения [21,7 K], добавлен 18.04.2011Специфика и образный строй художественного текста. Особенности жанра сказки. Способы создания образа персонажа в произведениях. Типичные положительные герои немецких сказок. Построение речи и поступки персонажей в сказке Братьев Гримм "Красная шапочка".
курсовая работа [43,6 K], добавлен 24.06.2014Отличительные особенности фольклорной (народной) и литературной (авторской) волшебной сказки. Понятие тени как архетипического образа в культуре разных народов. Сюжетная линия, философский смысл и значение тени в сказках Г.Х. Андерсена и А. Шамиссо.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 22.10.2012Выявление специфики жанра литературной сказки в творчестве писателей-романтиков XIX в. Рассмотрение сюжетных линий, персонажей, соотношения реальности и ирреальности в произведении, проявления авторской позиции. Роль сказочных героев в произведении.
дипломная работа [7,4 M], добавлен 12.04.2014Многоуровневая структура художественного текста на примере русской народной сказки "Гуси-лебеди". Выявление особенностей структурных компонентов и их взаимосвязей. Трансформация мифа в сказке. Признаки волшебной сказки. Тема сказки "Гуси-лебеди".
реферат [40,9 K], добавлен 15.10.2015Определение жанра сказки. Исследование архаической стадии гендерной литературы. Сопоставительный анализ народной и авторской сказки. Проблема перевода гендерных несоответствий в сказках О. Уайлда. Гендерные особенности имен кэрролловских персонажей.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 01.10.2014Отличительные черты современных сказок. Включение Мира Смерти в общую картину сказочной Вселенной. Мир Смерти в древности, изменение отношения к нему в ХХ в. Цикличность в сюжете современных сказок, символичность отношения к смерти как к феномену жизни.
статья [22,1 K], добавлен 06.09.2011Поэтическая ономастика как особый раздел ономастики. Принципы классификации имен собственных в художественном произведении. Типы и функции семантизации имени собственного в тексте. Типы номинаций и антропонимической коннотации в рассказах В. Шукшина.
дипломная работа [89,9 K], добавлен 19.09.2012Основные жанровые признаки детских сказок, их отличие от сказок для взрослых. Классифицирование сказок, записанных А.И. Никифоровым от детей разного возраста. Механизм передачи сказки. Связь выбора ребенком сказок с возрастными и гендерными стереотипами.
дипломная работа [129,1 K], добавлен 21.03.2011Жанр "фэнтези" в настоящее время. Генетическая связь фэнтези с мифом и фольклорной сказкой. Обращение Кинга к сказке. Заимствования элементов волшебной сказки. Сюжетные ходы восточного фольклора. Причины популярности жанра фэнтези у современного читателя.
реферат [20,2 K], добавлен 15.05.2015Выражение времени в сказке, его тесная связь с сюжетом и замкнутость в сюжете. Последовательность событий как художественное время сказки. Выражение пространства в сказке, его "сверхпроводимость". Оригинальность выхода из сказочного времени в реальность.
контрольная работа [19,6 K], добавлен 06.06.2010Мифологические источники сказки Г.Х. Андерсена "Русалочка", описание художественной интерпретация образа русалочки. Фантастика и реальность в сказке. Определение авторской концепции человеческой души в сказке. Русалки в славянской и западной мифологии.
курсовая работа [68,5 K], добавлен 13.01.2014Волшебные и бытовые сказки. Магические четные цифры. Отличия бытовой и волшебной сказок. Использование чисел в сказках "Марья Моревна", Сивка-Бурка", "Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях", "Сказка о золотом петушке", "Сказка о царе Салтане".
презентация [19,4 M], добавлен 17.01.2015Определение жанровой категории произведения современного крымского писателя В. Килесы "Юлька в стране Витасофии". Изучение жанровых особенностей волшебной сказки, притчи и детективно-приключенческого романа. Анализ биографии и интервью с автором романа.
реферат [36,4 K], добавлен 25.12.2014Художественное пространство сказок Василия Макаровича Шукшина (1929-1974). Сказки и сказочные элементы в прозе русского писателя: их роль и значение. Художественные особенности и народные истоки повести-сказки "Точка зрения" и сказки "До третьих петухов".
дипломная работа [67,2 K], добавлен 28.10.2013Мифологический хронотоп сказки, характеристика героя на примере сказки "Красная шапочка", ее анализ по структуре В.Я. Проппа. Функции и их характеристика. Связь волшебной сказки с мифом как особенность хронотопа жанра. Обряд инициации, полученные блага.
творческая работа [27,4 K], добавлен 03.12.2012История собирания и изучения народных сказок. Проблема редактирования и адаптация текста для восприятия. Виды и жанры русских народных сказок. Их культурологический потенциал и особенности сказочного пространства. Народные сказки и их творчество в ХХ в.
дипломная работа [168,8 K], добавлен 15.06.2013Имя собственное в литературоведческом изучении. Влияние А.С. Пушкина на творчество М.А. Булгакова. Приемы использования имен собственных в прозе русских писателей. Раскрытие образа героя при помощи имени собственного в пьесе "Последние дни (Пушкин)".
курсовая работа [39,3 K], добавлен 27.11.2013Комизм в литературной сказке 20-30 годов. Комическое в стихотворной и драматической сказке. Эволюция сказочного жанра в литературе, его стили. Литературная сказка для детей и взрослых последних десятилетий. Фольклорная основа сказочного комизма.
курсовая работа [115,5 K], добавлен 29.04.2011